[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Linux style /proc filesystem translator
From: |
Niels Möller |
Subject: |
Re: Linux style /proc filesystem translator |
Date: |
21 Mar 2002 12:29:50 +0100 |
User-agent: |
Gnus/5.09 (Gnus v5.9.0) Emacs/21.1 |
Jon Arney <jarney1@cox.net> writes:
> Another good idea. Forgive my simple-minded-ness, but a simple
> approach to the problem might be for filesystems to voluntarily
> register themselves by simply writing to /etc/mtab as a real
> file. Is this a job that really needs a translator to do?
> Writing an RPC to a translator is similar to simply opening /etc/mtab
> (except of course, for the root which might require special
> consideration).
If the protocol says that a client of /etc/mtab should keeps its port
open as long as it lives, an mtab translator can cleanup automatically
when the filesystem goes away, even if the filesystem was killed
brutally with kill -9. And you can also put all needed syncronization
in the mtab translator; otherwise, clients would need to somehow lock
the file for exclusive access in order to delete a line in the middle
of it.
So even if a translator is not strictly needed, I think it would halp
making the mechanism both robust and simple to use.
/Niels
- Re: Linux style /proc filesystem translator, (continued)
- Re: Linux style /proc filesystem translator, Jon Arney, 2002/03/21
- Re: Linux style /proc filesystem translator, Niels Möller, 2002/03/21
- Re: posix shared memory, James Morrison, 2002/03/21
- Re: Linux style /proc filesystem translator, Marcus Brinkmann, 2002/03/21
- Re: Linux style /proc filesystem translator, Jon Arney, 2002/03/21
- Re: Linux style /proc filesystem translator, Marcus Brinkmann, 2002/03/21
- System V Shared Memory, Roland McGrath, 2002/03/21
- Re: System V Shared Memory, Jon Arney, 2002/03/22
- Re: Linux style /proc filesystem translator, Wolfgang Jährling, 2002/03/21
- Re: Linux style /proc filesystem translator, Marcus Brinkmann, 2002/03/21
- Re: Linux style /proc filesystem translator,
Niels Möller <=