commit-gnue
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

gnue/common/doc i18n.txt


From: Arturas Kriukovas
Subject: gnue/common/doc i18n.txt
Date: Tue, 30 Apr 2002 06:52:03 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/gnue
Module name:    gnue
Changes by:     Arturas Kriukovas <address@hidden>      02/04/30 06:52:02

Modified files:
        common/doc     : i18n.txt 

Log message:
        Appended new information, more details on changes to .py files, 
xgettext.

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/gnue/gnue/common/doc/i18n.txt.diff?tr1=1.1&tr2=1.2&r1=text&r2=text

Patches:
Index: gnue/common/doc/i18n.txt
diff -c gnue/common/doc/i18n.txt:1.1 gnue/common/doc/i18n.txt:1.2
*** gnue/common/doc/i18n.txt:1.1        Wed Apr 10 14:37:58 2002
--- gnue/common/doc/i18n.txt    Tue Apr 30 06:52:02 2002
***************
*** 16,22 ****
      it and import back into program.
      Font will be unicode, encoding - UTF-8.
      
!     For .py files this can be achieved via pygettext.
      (see http://www.python.org/doc/current/lib/node206.html for details)
      Main idea: to mark string for translation in special way:
        if we have one string to translate and other not:
--- 16,24 ----
      it and import back into program.
      Font will be unicode, encoding - UTF-8.
      
!     For .py files this can be achieved via pygettext, xpot (po-utils), 
!     xgettext or any other program that can create .po files containing
!     translatable strings.
      (see http://www.python.org/doc/current/lib/node206.html for details)
      Main idea: to mark string for translation in special way:
        if we have one string to translate and other not:
***************
*** 25,36 ****
        we change them into:  
          sstring1=_("translatable string")
          sstring2="non-translatable string"
          
      For .gfd files this probably can be done with the help of namespaces,
      but this has not yet been checked.
      
-     NOTE: error and debug messages probably will not be translated.
-     
      
   2. User data - everything that user stores/works with will be stored in
      unicode (encoded in UTF-8).
--- 27,55 ----
        we change them into:  
          sstring1=_("translatable string")
          sstring2="non-translatable string"
+     That's how it works:
+       let's say we have file GBaseApp.py with translatable strings already
+       marked for translation - _('translatable string').
+       We run
+         xpot -d -o GBaseApp.po GBaseApp.py
+       result is GBaseApp.po file. In this file are only translatable stings
+       and place for their translation. Then someone does translate these 
+       strings and returns us GBaseApp.po file with translations.
+       We run
+         msgfmt -o GBaseApp.mo GBaseApp.py
+       result is GBaseApp.mo file that is prepared for import into project.
+     All .mo files are stored in some translation directory, that has
+     structure
+       $LC_ALL/LC_MESSAGES/files.mo
+     where $LC_ALL is your shell variable - something like en_US (you can 
+     look at it running echo $LC_ALL).
+     In Linux default directory for this is /usr/share/locale. For GNUe, at 
+     least for now, directory /gnue/common/translations is chosen.
+     
          
      For .gfd files this probably can be done with the help of namespaces,
      but this has not yet been checked.
      
      
   2. User data - everything that user stores/works with will be stored in
      unicode (encoded in UTF-8).
***************
*** 47,52 ****
      and to load settings according to it.
      Later it will be possible to take that data from operating system (?),
      but for now i think this solution will go just fine.
!     
  
! ---END---    
\ No newline at end of file
--- 66,71 ----
      and to load settings according to it.
      Later it will be possible to take that data from operating system (?),
      but for now i think this solution will go just fine.
!         
  
! ---END---    



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]