elisp-es-traductores
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Elisp-es-traductores] po4-gettextize


From: David
Subject: [Elisp-es-traductores] po4-gettextize
Date: Sun, 03 Nov 2013 18:09:20 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:10.0.12) Gecko/20130116 Icedove/10.0.12

Hola,

Acabo de subir una versión del .po con 1060 entradas traducidas de
3174.

Para aprovechar el trabajo de davazp y el anterior equipo, ví que se
podía usar po4-gettextize:

$ po4a-gettextize -f texinfo -m emacs-lisp-intro.texi -l emacs-lisp-intro-davazp.es.texi -p emacs-lisp-intro.es.texi

address@hidden:/tmp$ po4a-gettextize -f texinfo -m emacs-lisp-intro.texi -l emacs-lisp.davazp.es.texi -p emacs-lisp-intro-es.po

emacs-lisp.davazp.es.texi:4824: (po4a::tex)
               final del entorno «enumerate» sin coincidencia.
po4a gettextize: El original tiene menos cadenas que la traducción (6149<6166). Por favor, arréglelo quitando las entradas extra del fichero traducido. Puede que necesite un apéndice (consulte po4a(7)) para volver a poner el fragmento después de la gettextización. Una posible causa es que haya un texto duplicado en el original que
               se haya traducido de formas diferentes. Elimine una de las
               traducciones, eso debería bastar.
po4a gettextization: La estructura del fichero original y del traducido
difieren:
msgid (en emacs-lisp-intro.texi:6 emacs-lisp-intro.texi:289) es del tipo
«titlefont{#1}» mientras que
msgstr (en emacs-lisp.davazp.es.texi:6) es del tipo «settitle».
Texto original: Programming in Emacs Lisp
Texto traducido: Programming in Emacs Lisp
(el resultado hasta el momento se ha guardado en gettextization.failed.po)
La gettextización ha fallado (una vez más). No desista, gettextizar es un arte sutil, pero sólo se debe hacer una vez para convertir el proyecto al maravilloso
lujo ofrecido a los traductores por po4a.
Por favor consulte la documentación po4a(7), la sección «¿Cómo convertir una traducción ya existente a po4a?» contiene varios trucos que se pueden ayudar en
su tarea



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]