emacs-bug-tracker
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[debbugs-tracker] bug#13681: closed ([patches] numfmt: standardize synop


From: GNU bug Tracking System
Subject: [debbugs-tracker] bug#13681: closed ([patches] numfmt: standardize synopsis and docstring, and slice up helptext)
Date: Sun, 10 Feb 2013 20:02:01 +0000

Your message dated Sun, 10 Feb 2013 20:01:16 +0000
with message-id <address@hidden>
and subject line Re: bug#13681: [patches] numfmt: standardize synopsis and 
docstring,  and slice up helptext
has caused the debbugs.gnu.org bug report #13681,
regarding [patches] numfmt: standardize synopsis and docstring, and slice up 
helptext
to be marked as done.

(If you believe you have received this mail in error, please contact
address@hidden)


-- 
13681: http://debbugs.gnu.org/cgi/bugreport.cgi?bug=13681
GNU Bug Tracking System
Contact address@hidden with problems
--- Begin Message --- Subject: [patches] numfmt: standardize synopsis and docstring, and slice up helptext Date: Sun, 10 Feb 2013 20:10:53 +0100
Hi,

The synopsis of numfmt currently says:

  Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]

But multiple numbers are allowed, and a single option too,
so it should read:

  Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...

Further, the command description says:

  Reformat NUMBER(s) from stdin or command arguments.

This is double, because the NUMBER(s) already are the command
arguments.  Furthermore, it is usual to refer to "standard input",
in full, not with the abbreviation.

Also, several of the option descriptions start with an uppercase
letter, some not.  It is customary to start with a lowercase one,
and also to not use a period at the end, and a semicolon if there
is needed for multiple phrases.

Since now all of the descriptions change, the attached patch
takes the opportunity to slice the big help text (which is a
nuisance for translators) into strings that encompass a single
option.  (This follows the preference of the vast majority of
translators.  Sami Kerola, who does a lot of work on util-linux,
conducted a small but telling survey:
http://www.spinics.net/lists/util-linux-ng/msg07489.html)

Regards,

Benno

-- 
http://www.fastmail.fm - Does exactly what it says on the tin

Attachment: 0002-doc-standardize-the-synopsis-and-docstring-of-comman.patch
Description: Text Data

Attachment: 0003-doc-standardize-helptext-of-numfmt-and-slice-into-si.patch
Description: Text Data


--- End Message ---
--- Begin Message --- Subject: Re: bug#13681: [patches] numfmt: standardize synopsis and docstring, and slice up helptext Date: Sun, 10 Feb 2013 20:01:16 +0000 User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:13.0) Gecko/20120615 Thunderbird/13.0.1
On 02/10/2013 07:10 PM, Benno Schulenberg wrote:

Hi,

The synopsis of numfmt currently says:

   Usage: %s [OPTIONS] [NUMBER]

But multiple numbers are allowed, and a single option too,
so it should read:

   Usage: %s [OPTION]... [NUMBER]...

Further, the command description says:

   Reformat NUMBER(s) from stdin or command arguments.

This is double, because the NUMBER(s) already are the command
arguments.  Furthermore, it is usual to refer to "standard input",
in full, not with the abbreviation.

Also, several of the option descriptions start with an uppercase
letter, some not.  It is customary to start with a lowercase one,
and also to not use a period at the end, and a semicolon if there
is needed for multiple phrases.

Since now all of the descriptions change, the attached patch
takes the opportunity to slice the big help text (which is a
nuisance for translators) into strings that encompass a single
option.  (This follows the preference of the vast majority of
translators.  Sami Kerola, who does a lot of work on util-linux,
conducted a small but telling survey:
http://www.spinics.net/lists/util-linux-ng/msg07489.html)

Thanks very much Benno.

I'll apply this for the upcoming release.

Pádraig.


--- End Message ---

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]