gawk-diffs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 7f827fbba00dcc246f10670


From: Arnold Robbins
Subject: [gawk-diffs] [SCM] gawk branch, master, updated. 7f827fbba00dcc246f1067055c5623a170d7927d
Date: Sat, 14 May 2011 19:44:18 +0000

This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "gawk".

The branch, master has been updated
       via  7f827fbba00dcc246f1067055c5623a170d7927d (commit)
       via  f3a970e0b58225660721173a0d85d621e848b0a6 (commit)
       via  50549c47d31412d501122b8a701f8fe8024e8488 (commit)
       via  f365dbbe43accb44510c629daafc7c2073373bd3 (commit)
       via  08e3f49c0a98bcbc327a8e7e260386b0b22d3988 (commit)
       via  3750f26244a32a1b077f1a796f26ffd10b2a7b6b (commit)
      from  3336445fbc32d7700c75414a34b00b64fcb28be3 (commit)

Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.

- Log -----------------------------------------------------------------
http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=7f827fbba00dcc246f1067055c5623a170d7927d

commit 7f827fbba00dcc246f1067055c5623a170d7927d
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat May 14 22:43:49 2011 +0300

    Update tests and fix PIPE problem.

diff --git a/vms/ChangeLog b/vms/ChangeLog
index faa1e40..2fcb4fb 100644
--- a/vms/ChangeLog
+++ b/vms/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Sat May 14 22:42:28 2011  Pat Rankin  <address@hidden>
+
+       * vmstest.com (exit): Fixed test to work.
+
 Mon May  9 01:43:40 2011  Pat Rankin  <address@hidden>
 
        * vmstest.com (arraysort, delsub, exit, next, ofmta, sortu): New
diff --git a/vms/gawk.cld b/vms/gawk.cld
index fce15cd..2848e7e 100644
--- a/vms/gawk.cld
+++ b/vms/gawk.cld
@@ -38,7 +38,7 @@ define verb GAWK
     qualifier non_decimal_data
     qualifier characters_as_bytes
     qualifier use_lc_numeric
-    qualifier get_pot
+    qualifier gen_pot
     qualifier reg_expr, value(type=reg_expr_keywords)          !(OBSOLETE)
     disallow  progfile and program  !or not progfile and not program
     !disallow lint.warn and (lint.fatal or lint.invalid)
diff --git a/vms/vms_gawk.c b/vms/vms_gawk.c
index 1fb956e..222d803 100644
--- a/vms/vms_gawk.c
+++ b/vms/vms_gawk.c
@@ -119,26 +119,10 @@ vms_gawk()
 
     misc_argp = misc_args;
     *misc_argp++ = '-';                /* now points at &misc_args[1] */
-#if 0          /* as of 2.12, -a and -e are obsolete */
-    if (Present("REG_EXPR")) {
-       if (Present("REG_EXPR.AWK"))            /* /reg_exp=awk -> -a */
-           *misc_argp++ = 'a';
-       else if (Present("REG_EXPR.EGREP")      /* /reg_exp=egrep -> -e */
-             || Present("REG_EXPR.POSIX"))     /* /reg_exp=posix -> -e */
-           *misc_argp++ = 'e';
-    }
-#endif /* 0 */
-#if 0  /* gawk 2.11.1 */
-    if (Present("STRICT"))             /* /strict -> -c */
-       *misc_argp++ = 'c';
-    if (Present("COPYRIGHT"))          /* /copyright -> -C */
-       *misc_argp++ = 'C';
-    if (Present("VERSION"))            /* /version -> -V */
-       *misc_argp++ = 'V';
-#else  /* gawk 2.12 and later */
+    if (Present("OPTIMIZE"))
+       *misc_argp++ = 'O';
     W_cnt = 0, buf.arg.buf[0] = '\0';
     strncpy(buf.arg.prefix, "-W", 2);
-    chk_option("OPTIMIZE", "optimize");
     if (Present("LINT")) {
        if (!Present("LINT.FATAL") && !Present("LINT.INVALID"))
            chk_option("LINT.WARN", "lint");
@@ -166,7 +150,7 @@ vms_gawk()
 # endif
     if (W_cnt > 0)                     /* got something */
        v_add_arg(++argc, strdup(buf.value));
-#endif /*0*/
+
 #ifdef DEBUG /* most debugging functionality moved to separate DGAWK program */
     if (Present("DEBUG"))
            *misc_argp++ = 'Y';         /* --parsedebug */
diff --git a/vms/vmstest.com b/vms/vmstest.com
index d5130e5..90d61b8 100644
--- a/vms/vmstest.com
+++ b/vms/vmstest.com
@@ -47,7 +47,7 @@ $             list = "msg addcomma anchgsub argarray 
arrayparm arrayref" -
                  + " clobber closebad clsflnam compare compare2 concat1"
 $              gosub list_of_tests
 $              list = "concat2 concat3 concat4 convfmt datanonl defref" -
-                 + " delarprm delarpm2 delfunc dynlj eofsplit exit exitval1" -
+                 + " delarprm delarpm2 delfunc dynlj eofsplit exitval1" -
                  + " exitval2 fcall_exit fcall_exit2 fldchg fldchgnf" -
                  + " fnamedat fnarray fnarray2 fnaryscl fnasgnm fnmisc" -
                  + " fordel forref forsimp fsbs fsspcoln fsrs fstabplus" -
@@ -58,7 +58,7 @@ $             list = "getlnbuf getnr2tb getnr2tm gsubasgn 
gsubtest" -
                  + " hsprint inputred intest intprec iobug1" -
                  + " leaddig leadnl litoct longsub longwrds"-
                  + " manglprm math membug1 messages minusstr mmap8k" -
-                 + " mtchi18n nasty nasty2 negexp negrange nested next" -
+                 + " mtchi18n nasty nasty2 negexp negrange nested" -
                  + " nfldstr nfneg"
 $              gosub list_of_tests
 $              list = "nfset nlfldsep nlinstr nlstrina noeffect nofile" -
@@ -94,14 +94,14 @@ $gnu:
 $gawk_ext:     echo "gawk_ext... (gawk.extensions)"
 $              list = "aadelete1 aadelete2 aarray1 aasort aasorti" -
                  + " argtest arraysort backw badargs beginfile1 binmode1" -
-                 + " clos1way delsub devfd devfd1 devfd2 dumpvars fieldwdth" -
-                 + " fpat1 funlen fsfwfs fwtest fwtest2 gensub" -
+                 + " clos1way delsub devfd devfd1 devfd2 dumpvars exit" -
+                 + " fieldwdth fpat1 funlen fsfwfs fwtest fwtest2 gensub" -
                  + " gensub2 getlndir gnuops2 gnuops3 gnureops icasefs" -
                  + " icasers igncdym igncfs ignrcase ignrcas2"
 $              gosub list_of_tests
 $              list = "indirectcall lint lintold lintwarn match1" -
                  + " match2 match3 manyfiles mbprintf3 mbstr1" -
-                 + " nastyparm nondec" -
+                 + " nastyparm next nondec" -
                  + " nondec2 patsplit posix profile1 procinfs printfbad1" -
                  + " printfbad2 regx8bit rebuf reint reint2 rsstart1" -
                  + " rsstart2 rsstart3 rstest6 shadow sortfor sortu" -
@@ -1487,6 +1487,75 @@ $        if $status then  rm _exit.tmp;
 $      return
 $
 $do__exit: subroutine
+$      gawk = gawk !PIPE won't propagate local symbols from outer procedure
+$      x = "BEGIN{print 1; exit; print 2}; NR>1{print}; END{print 3; exit; 
print 4}"
+$      pipe gawk -- "BEGIN { print ""a\nb"" }" | gawk -- "''x'"
+$      echo "-- 1"
+$      x = "function f(){exit}; END{print NR;f();print NR}"
+$      pipe gawk -- "BEGIN { print ""a\nb"" }" | gawk -- "''x'"
+$      echo "-- 2"
+$      x = "function f(){exit}; NR>1 {f()}; END{print NR; f();print NR}"
+$      pipe gawk -- "BEGIN { print ""a\nb"" }" | gawk -- "''x'"
+$      echo "-- 3"
+$      x = "function f(){exit}; NR>1 {f()}; END{print NR;print NR}"
+$      pipe gawk -- "BEGIN { print ""a\nb"" }" | gawk -- "''x'"
+$      echo "-- 4"
+$      x = "function f(){exit}; BEGINFILE {f()}; NR>1 {f()}; END{print NR}"
+$      pipe gawk -- "BEGIN { print ""a\nb"" }" | gawk -- "''x'"
+$      echo "-- 5"
+$!     Ugh; extra quotes are needed here to end up with """" after "''y'"
+$!     expansion and finally "" when gawk actually sees its command line.
+$      y = "function strip(f) { sub(/.*\//, """""""", f); return f };"
+$      x = "BEGINFILE{if(++i==1) exit;}; END{print i, strip(FILENAME)}"
+$      gawk "''y'''x'" /dev/null exit.sh
+$      echo "-- 6"
+$      x = "BEGINFILE{if(++i==1) exit;}; ENDFILE{print i++}; END{print i, 
strip(FILENAME)}"
+$      gawk "''y'''x'" /dev/null exit.sh
+$      echo "-- 7"
+$      x = "function f(){exit}; BEGINFILE{i++ && f()}; END{print 
NR,strip(FILENAME)}"
+$      gawk "''y'''x'" /dev/null exit.sh
+$      echo "-- 8"
+$      x = "function f(){exit}; BEGINFILE{i++ && f()}; ENDFILE{print i}; 
END{print NR,strip(FILENAME)}"
+$      gawk "''y'''x'" /dev/null exit.sh
+$      echo "-- 9"
+$      x = "function f(){exit}; BEGINFILE{i++}; ENDFILE{f(); print i}; 
END{print NR,strip(FILENAME)}"
+$      gawk "''y'''x'" /dev/null exit.sh
+$      echo "-- 10"
+$      x = "function f(){exit}; BEGINFILE{i++}; ENDFILE{i>1 && f(); print i, 
strip(FILENAME)}"
+$      gawk "''y'''x'" /dev/null exit.sh
+$      echo "-- 11"
+$ endsubroutine !do__exit
+$
+$next: echo "next"
+$      set noOn
+$      gawk "{next}" _NL:                                   > _next.tmp 2>&1
+$      gawk "function f() {next}; {f()}" _NL:               >>_next.tmp 2>&1
+$      gawk "function f() {next}; BEGIN{f()}" _NL:          >>_next.tmp 2>&1
+$      gawk "function f() {next}; {f()}; END{f()}" _NL:     >>_next.tmp 2>&1
+$      gawk "function f() {next}; BEGINFILE{f()}" _NL:      >>_next.tmp 2>&1
+$      gawk "function f() {next}; {f()}; ENDFILE{f()}" _NL: >>_next.tmp 2>&1
+$      set On
+$      cmp next.ok _next.tmp
+$      if $status then  rm _next.tmp;
+$      return
+$
+$exit: echo "exit"
+$      if .not.pipeok
+$      then    echo "Without the PIPE command, ''test' can't be run."
+$              On warning then  return
+$              pipe echo "PIPE command is available; running exit test"
+$              On warning then  $
+$              pipeok = 1
+$      else    echo "PIPE command is available; running exit test"
+$      endif
+$      set noOn
+$      call/Output=_exit.tmp do__exit
+$      set On
+$      cmp exit.ok _exit.tmp
+$      if $status then  rm _exit.tmp;
+$      return
+$
+$do__exit: subroutine
 $      x = "BEGIN{print 1; exit; print 2}; NR>1{print}; END{print 3; exit; 
print 4}"
 $      pipe gawk -- "BEGIN { print ""a\nb"" }" | gawk -- "''x'"
 $      echo "-- 1"

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=f3a970e0b58225660721173a0d85d621e848b0a6

commit f3a970e0b58225660721173a0d85d621e848b0a6
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat May 14 22:38:53 2011 +0300

    Updated translations.

diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 41d4fbf..0c7c652 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -1,14 +1,14 @@
-# Mensajes en español para gawk-3.1.80.
+# Mensajes en español para gawk-3.1.81.
 # Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 
2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gawk package.
 # Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.80\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 22:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-11 14:41-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-12 16:01-0500\n"
 "Last-Translator: Cristian Othón Martínez Vera <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
 "Language: es\n"
@@ -114,29 +114,29 @@ msgstr "asorti: el primer argumento no es una matriz"
 
 #: array.c:1102
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el 
segundo argumento"
 
 #: array.c:1103
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del primer argumento para el 
segundo argumento"
 
 #: array.c:1108
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el 
primer argumento"
 
 #: array.c:1109
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el 
primer argumento"
 
 #: array.c:1659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
-msgstr "extension: falta el nombre de la función"
+msgstr "`%s' es inválido como un nombre de función"
 
 #: array.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
-msgstr "la función `%s' no está definida"
+msgstr "la función de comparación de ordenamiento `%s' no está definida"
 
 #: awkgram.y:249
 #, c-format
@@ -158,16 +158,12 @@ msgstr "`%s' es una funci
 
 #: awkgram.y:432
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, pero no "
-"lo es"
+msgstr "la constante de expresión regular `//' parece un comentario de C++, 
pero no lo es"
 
 #: awkgram.y:436
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"la constante de expresión regular `/%s/' parece un comentario de C, pero no "
-"lo es"
+msgstr "la constante de expresión regular `/%s/' parece un comentario de C, 
pero no lo es"
 
 #: awkgram.y:528
 #, c-format
@@ -206,8 +202,7 @@ msgstr "se us
 
 #: awkgram.y:927
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser `print \"\"'"
+msgstr "el `print' simple en la regla BEGIN o END probablemente debe ser 
`print \"\"'"
 
 #: awkgram.y:997 awkgram.y:1001 awkgram.y:1025
 msgid "`delete array' is a gawk extension"
@@ -231,8 +226,7 @@ msgstr "expresi
 
 #: awkgram.y:1267 awkgram.y:1421
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr ""
-"el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de `for'"
+msgstr "el awk antiguo no admite la palabra clave `in' excepto después de 
`for'"
 
 #: awkgram.y:1277
 msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -267,8 +261,7 @@ msgstr "las llamadas indirectas a funci
 #: awkgram.y:1595
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a función"
+msgstr "no se puede usar la variable especial `%s' como llamada indirecta a 
función"
 
 #: awkgram.y:1673
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -337,15 +330,12 @@ msgstr "expresi
 #: awkgram.y:2907
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en "
-"gawk"
+msgstr "%s: %d: el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no 
funciona en gawk"
 
 #: awkgram.y:2911
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en gawk"
+msgstr "el modificador de expresión regular `/.../%c` de tawk no funciona en 
gawk"
 
 #: awkgram.y:2918
 msgid "unterminated regexp"
@@ -432,8 +422,7 @@ msgstr "match: el tercer argumento es una extensi
 #: awkgram.y:3673
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene efecto"
+msgstr "%s: la literal de cadena como último argumento de substitute no tiene 
efecto"
 
 #: awkgram.y:3678
 #, c-format
@@ -446,13 +435,11 @@ msgstr "close: el segundo argumento es una extensi
 
 #: awkgram.y:3779
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
+msgstr "el uso de dcgettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado 
inicial"
 
 #: awkgram.y:3794
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado inicial"
+msgstr "el uso de dcngettext(_\"...\") es incorrecto: quite el subrayado 
inicial"
 
 #: awkgram.y:3886
 #, c-format
@@ -489,15 +476,12 @@ msgstr "hay variables opacadas."
 #: awkgram.y:4181
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr ""
-"función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de parámetro"
+msgstr "función `%s': no se puede usar un nombre de función como nombre de 
parámetro"
 
 #: awkgram.y:4185
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un parámetro "
-"de función"
+msgstr "función `%s': no se puede usar la variable especial `%s' como un 
parámetro de función"
 
 #: awkgram.y:4201
 #, c-format
@@ -510,15 +494,14 @@ msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "se llamó a la función `%s' pero nunca se definió"
 
 #: awkgram.y:4378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó"
+msgstr "se definió la función `%s' pero nunca se llamó directamente"
 
 #: awkgram.y:4410
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr ""
-"la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor booleano"
+msgstr "la constante de expresión regular para el parámetro #%d da un valor 
booleano"
 
 #: awkgram.y:4519
 #, c-format
@@ -559,16 +542,12 @@ msgstr "exp: el argumento %g est
 #: builtin.c:197
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no para "
-"escritura"
+msgstr "fflush: no se puede limpiar: se abrió la tubería `%s' para lectura, no 
para escritura"
 
 #: builtin.c:200
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no para "
-"escritura"
+msgstr "fflush: no se puede limpiar: se abrió el fichero `%s' para lectura, no 
para escritura"
 
 #: builtin.c:212
 #, c-format
@@ -609,80 +588,68 @@ msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: se recibió el argumento negativo %g"
 
 #: builtin.c:691 builtin.c:696
-#, fuzzy
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
+msgstr "fatal: se debe utilizar `count$' en todos los formatos o en ninguno"
 
 #: builtin.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%%%'"
+msgstr "se descarta la anchura del campo para el especificador `%%'"
 
 #: builtin.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%%%'"
+msgstr "se descarta la precisión para el especificador `%%'"
 
 #: builtin.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr ""
-"se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador `%%%%'"
+msgstr "se descartan la anchura del campo y la precisión para el especificador 
`%%'"
 
 #: builtin.c:813
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "no se permite `$' en los formatos de awk"
+msgstr "fatal: no se permite `$' en los formatos de awk"
 
 #: builtin.c:822
-#, fuzzy
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
+msgstr "fatal: la cuenta de argumentos con `$' debe ser > 0"
 
 #: builtin.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr ""
-"la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de argumentos "
-"proporcionados"
+msgstr "fatal: la cuenta de argumentos %ld es mayor que el número total de 
argumentos proporcionados"
 
 #: builtin.c:830
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "no se permite `$' después de un punto en el formato"
+msgstr "fatal: no se permite `$' después de un punto en el formato"
 
 #: builtin.c:846
-#, fuzzy
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr ""
-"no se proporciona `$' para el ancho o la precisión del campo posicional"
+msgstr "fatal: no se proporciona `$' para la anchura o la precisión del campo 
posicional"
 
 #: builtin.c:917
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
 
 #: builtin.c:921
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
+msgstr "fatal: no se permite `l' en los formatos POSIX de awk"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
 
 #: builtin.c:938
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
+msgstr "fatal: no se permite `L' en los formatos POSIX de awk"
 
 #: builtin.c:951
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' no tiene significado en los formatos de awk; se descarta"
 
 #: builtin.c:955
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
+msgstr "fatal: no se permite `h' en los formatos POSIX de awk"
 
 #: builtin.c:1268
 #, c-format
@@ -692,14 +659,11 @@ msgstr "[s]printf: el valor %g est
 #: builtin.c:1328
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no se "
-"convirtió ningún argumento"
+msgstr "se descarta el carácter especificador de formato `%c' desconocido: no 
se convirtió ningún argumento"
 
 #: builtin.c:1333
-#, fuzzy
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de formato"
+msgstr "fatal: no hay suficientes argumentos para satisfacer a la cadena de 
formato"
 
 #: builtin.c:1335
 msgid "^ ran out for this one"
@@ -744,9 +708,7 @@ msgstr "substr: se truncar
 #: builtin.c:1513
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr ""
-"substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, se "
-"trunca a %g"
+msgstr "substr: la longitud %g es demasiado grande para ser índice de cadena, 
se trunca a %g"
 
 #: builtin.c:1525
 #, c-format
@@ -769,16 +731,12 @@ msgstr "substr: el 
 
 #: builtin.c:1579
 #, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del primer "
-"argumento (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
+msgstr "substr: la cadena %g en el índice de inicio %g excede la longitud del 
primer argumento (%lu)"
 
 #: builtin.c:1652
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo numérico"
+msgstr "strftime: el valor de formato en PROCINFO[\"strftime\"] tiene tipo 
numérico"
 
 #: builtin.c:1675
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -798,8 +756,7 @@ msgstr "mktime: se recibi
 
 #: builtin.c:1771
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr ""
-"mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por defecto"
+msgstr "mktime: por lo menos uno de los valores está fuera del rango por 
defecto"
 
 #: builtin.c:1806
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -876,9 +833,7 @@ msgstr "lshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios se 
truncar
 #: builtin.c:2769
 #, c-format
 msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
-"extraños"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará 
resultados extraños"
 
 #: builtin.c:2794
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -901,9 +856,7 @@ msgstr "rshift(%lf, %lf): los valores fraccionarios ser
 #: builtin.c:2806
 #, c-format
 msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará resultados "
-"extraños"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): un valor de desplazamiento muy grande dará 
resultados extraños"
 
 #: builtin.c:2831
 msgid "and: received non-numeric first argument"
@@ -1082,9 +1035,9 @@ msgid "division by zero attempted in `%%='"
 msgstr "se intentó una división por cero en `%%='"
 
 #: eval.c:1784 eval.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "se intentó usar la matriz `%s' en un contexto escalar"
+msgstr "se intentó usar la matriz `%s[\"%.*s\"]' en un contexto escalar"
 
 #: eval.c:1815
 msgid "assignment used in conditional context"
@@ -1097,9 +1050,7 @@ msgstr "la declaraci
 #: eval.c:2233
 #, c-format
 msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr ""
-"bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la ejecución "
-"del bucle"
+msgstr "bucle for: la matriz `%s' cambió de tamaño de %ld a %ld durante la 
ejecución del bucle"
 
 #: eval.c:2343
 #, c-format
@@ -1146,19 +1097,13 @@ msgstr "fatal: extension: no se puede abrir `%s' (%s)\n"
 
 #: ext.c:94
 #, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"fatal: extension: la biblioteca `%s': no define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: library `%s': does not define 
`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr "fatal: extension: la biblioteca `%s': no define 
`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 
 #: ext.c:103
 #, c-format
 msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función `"
-"%s' (%s)\n"
+msgstr "fatal: extension: la biblioteca `%s': no puede llamar a la función 
`%s' (%s)\n"
 
 #: ext.c:137
 msgid "extension: missing function name"
@@ -1187,9 +1132,7 @@ msgstr "extension: el nombre de funci
 #: ext.c:162
 #, c-format
 msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como nombre de "
-"función"
+msgstr "extension: no se puede utilizar la orden interna de gawk `%s' como 
nombre de función"
 
 #: ext.c:166
 #, c-format
@@ -1209,14 +1152,12 @@ msgstr "funci
 #: ext.c:282
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una matriz"
+msgstr "función `%s': argumento #%d: se intentó usar un escalar como una 
matriz"
 
 #: ext.c:286
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un escalar"
+msgstr "función `%s': argumento #%d: se intentó usar una matriz como un 
escalar"
 
 #: ext.c:299
 msgid "Operation Not Supported"
@@ -1240,20 +1181,19 @@ msgstr "split: el segundo argumento no es una matriz"
 
 #: field.c:961
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "split: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto 
argumentos"
 
 #: field.c:966
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "split: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el 
cuarto argumento"
 
 #: field.c:969
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "split: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el 
segundo argumento"
 
 #: field.c:998
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
-msgstr ""
-"split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de gawk"
+msgstr "split: la cadena nula para el tercer argumento es una extensión de 
gawk"
 
 #: field.c:1038
 msgid "patsplit: fourth argument is not an array"
@@ -1269,15 +1209,15 @@ msgstr "patsplit: el tercer argumento no debe ser nulo"
 
 #: field.c:1053
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: no se puede usar la misma matriz para el segundo y cuarto 
argumentos"
 
 #: field.c:1058
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del segundo argumento para el 
cuarto argumento"
 
 #: field.c:1061
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: no se puede usar una submatriz del cuarto argumento para el 
segundo argumento"
 
 #: field.c:1098
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -1392,9 +1332,7 @@ msgstr "la expresi
 #: io.c:621
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una "
-"expresión lógica"
+msgstr "el fichero `%s' para la redirección `%s' puede ser resultado de una 
expresión lógica"
 
 #: io.c:664
 #, c-format
@@ -1427,11 +1365,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "no se puede redirigir a `%s' (%s)"
 
 #: io.c:886
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a "
-"multiplexar los descriptores de fichero"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
+msgstr "se alcanzó el límite del sistema para ficheros abiertos: comenzando a 
multiplexar los descriptores de fichero"
 
 #: io.c:902
 #, c-format
@@ -1458,9 +1393,7 @@ msgstr "se cerr
 #: io.c:1051
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el segundo "
-"argumento"
+msgstr "close: la redirección `%s' no se abrió con `|&', se descarta el 
segundo argumento"
 
 #: io.c:1067
 #, c-format
@@ -1530,9 +1463,7 @@ msgstr "anfitri
 #: io.c:1429
 #, c-format
 msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr ""
-"no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero "
-"especial `%s'"
+msgstr "no se proporciona algún protocolo (conocido) en el nombre de fichero 
especial `%s'"
 
 #: io.c:1443
 #, c-format
@@ -1569,8 +1500,7 @@ msgstr "fall
 #: io.c:1747
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo (dup: %s)"
+msgstr "falló el movimiento del pty esclavo a la salida estándar en el hijo 
(dup: %s)"
 
 #: io.c:1749 io.c:1917
 #, c-format
@@ -1580,9 +1510,7 @@ msgstr "fall
 #: io.c:1752
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo (dup: "
-"%s)"
+msgstr "falló el movimiento del pty esclavo a la entrada estándar en el hijo 
(dup: %s)"
 
 #: io.c:1754 io.c:1775
 #, c-format
@@ -1597,8 +1525,7 @@ msgstr "fall
 #: io.c:1860 io.c:1920
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo (dup: %s)"
+msgstr "falló el movimiento de la tubería a la entrada estándar en el hijo 
(dup: %s)"
 
 #: io.c:1880 io.c:2062
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
@@ -1668,8 +1595,7 @@ msgstr "%s: la opci
 
 #: main.c:536
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa `--posix'"
+msgstr "la variable de ambiente `POSIXLY_CORRECT' está definida: se activa 
`--posix'"
 
 #: main.c:542
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -1701,8 +1627,7 @@ msgstr "no se puede establecer el modo binario en la 
salida est
 #: main.c:618
 #, c-format
 msgid "can't set binary mode on stderr (%s)"
-msgstr ""
-"no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error (%s)"
+msgstr "no se puede establecer el modo binario en la salida estándar de error 
(%s)"
 
 #: main.c:657
 msgid "no program text at all!"
@@ -1711,16 +1636,12 @@ msgstr "
 #: main.c:735
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] "
-"fichero ...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] -f fichprog [--] 
fichero ...\n"
 
 #: main.c:737
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c "
-"fichero ...\n"
+msgstr "Modo de empleo: %s [opciones estilo POSIX o GNU] [--] %cprograma%c 
fichero ...\n"
 
 #: main.c:742
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -1842,8 +1763,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "\n"
 "Para reportar bichos, consulte el nodo `Bugs' en `gawk.info', el cual\n"
-"corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión "
-"impresa.\n"
+"corresponde a la sección `Reporting Problems and Bugs' en la versión 
impresa.\n"
 "Reporte los errores de los mensajes en español a <address@hidden>.\n"
 "\n"
 
@@ -1881,8 +1801,7 @@ msgstr ""
 "Copyright (C) 1989, 1991-%d Free Software Foundation.\n"
 "\n"
 "Este programa es software libre; se puede redistribuir y/o modificar\n"
-"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es "
-"publicada\n"
+"bajo los términos de la Licencia Pública General de GNU tal como es 
publicada\n"
 "por la Free Software Foundation; ya sea por la versión 3 de la Licencia, o\n"
 "(a su elección) cualquier versión posterior.\n"
 "\n"
@@ -1997,12 +1916,8 @@ msgstr "no hay d
 
 #: node.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"el escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se interprete de "
-"la forma esperada"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
+msgstr "el escape hexadecimal \\x%.*s de %d caracteres tal vez no se 
interprete de la forma esperada"
 
 #: node.c:610
 #, c-format
@@ -2010,18 +1925,13 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "la secuencia de escape `\\%c' se trata como una simple `%c'"
 
 #: node.c:749
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan sus "
-"datos con su local."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgstr "Se detectaron datos multibyte inválidos. Puede ser que no coincidan 
sus datos con su local."
 
 #: posix/gawkmisc.c:175
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s `%s': no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s `%s': no se pueden obtener las opciones del fd: (fcntl F_GETFD: 
%s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:187
 #, c-format
@@ -2083,8 +1993,7 @@ msgstr "el rango de la forma [%c-%c] depende del local"
 #: re.c:611
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser `[%.*s]'"
+msgstr "el componente de expresión regular `%.*s' probablemente debe ser 
`[%.*s]'"
 
 #: regcomp.c:132
 msgid "Success"
@@ -2161,16 +2070,12 @@ msgstr "No hay una expresi
 #~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
 #~ msgstr "se intentó usar una matriz en un contexto escalar"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sorted array traversal is a gawk extension"
-#~ msgstr "`delete array' es una extensión de gawk"
+#~ msgid "statement may have no effect"
+#~ msgstr "la sentencia puede no tener efecto"
 
 #~ msgid "out of memory"
 #~ msgstr "memoria agotada"
 
-#~ msgid "statement may have no effect"
-#~ msgstr "la sentencia puede no tener efecto"
-
 #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
 #~ msgstr "se intentó usar el dato escalar `%s' como una matriz"
 
@@ -2201,12 +2106,8 @@ msgstr "No hay una expresi
 #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
 #~ msgstr "`nextfile' no se puede llamar desde una regla BEGIN"
 
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
-#~ msgstr ""
-#~ "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han cambiado la "
-#~ "longitud de otra!"
+#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
+#~ msgstr "concatenación: ¡Los efectos laterales en una expresión han cambiado 
la longitud de otra!"
 
 #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
 #~ msgstr "tipo ilegal (%s) en tree_eval"
@@ -2270,8 +2171,7 @@ msgstr "No hay una expresi
 #~ msgstr "Tipo de nodo %s desconocido en pp_var"
 
 #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "no se puede abrir el `socket' de dos vías `%s' para entrada/salida (%s)"
+#~ msgstr "no se puede abrir el `socket' de dos vías `%s' para entrada/salida 
(%s)"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: opción ilegal -- %c\n"
@@ -2289,9 +2189,7 @@ msgstr "No hay una expresi
 #~ msgstr "substr: la longitud %g es < 0"
 
 #~ msgid "regex match failed, not enough memory to match string \"%.*s%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente memoria "
-#~ "para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
+#~ msgstr "falló la coincidencia de la expresión regular, no hay suficiente 
memoria para que coincida la cadena \"%.*s%s\""
 
 #~ msgid "delete: illegal use of variable `%s' as array"
 #~ msgstr "delete: uso ilegal de la variable `%s' como una matriz"
@@ -2315,8 +2213,7 @@ msgstr "No hay una expresi
 #~ msgstr "`nextfile' es usado en la acción de BEGIN o END"
 
 #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr ""
-#~ "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o END"
+#~ msgstr "`getline' no redirigido indefinido dentro de la acción de BEGIN o 
END"
 
 # tokentab? cfuga
 #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
diff --git a/po/fr.po b/po/fr.po
index 9f461a8..8483da4 100644
--- a/po/fr.po
+++ b/po/fr.po
@@ -7,12 +7,11 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.80\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 22:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 00:43+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
-"org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 23:04+0200\n"
+"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -118,29 +117,29 @@ msgstr "asorti : le 1er argument n'est pas un tableau"
 
 #: array.c:1102
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort : le 2nd argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
 
 #: array.c:1103
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti : le 2nd argument ne doit pas être un sous-tableau du 1er"
 
 #: array.c:1108
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd"
 
 #: array.c:1109
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti : le 1er argument ne doit pas être un sous-tableau du 2nd"
 
 #: array.c:1659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
-msgstr "extension : nom de fonction manquant"
+msgstr "« %s » n'est pas un nom de fonction valide"
 
 #: array.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
-msgstr "fonction « %s » non définie"
+msgstr "la fonction de comparaison « %s » du tri n'est pas définie"
 
 #: awkgram.y:249
 #, c-format
@@ -206,8 +205,7 @@ msgstr "« return » est utilisé hors du contexte d'une 
fonction"
 
 #: awkgram.y:927
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"dans BEGIN ou END, un « print » devrait sans doute être un « print 
\"\" »"
+msgstr "dans BEGIN ou END, un « print » seul devrait sans doute être un 
« print \"\" »"
 
 #: awkgram.y:997 awkgram.y:1001 awkgram.y:1025
 msgid "`delete array' is a gawk extension"
@@ -249,7 +247,7 @@ msgstr "« getline » n'est pas valable dans une règle 
« %s »"
 
 #: awkgram.y:1404
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr "un « getline » non redirigé n'est pas défini dans une action END"
+msgstr "dans une action END, un « getline » non redirigé n'est pas 
défini"
 
 #: awkgram.y:1423
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -266,9 +264,7 @@ msgstr "les appels indirects de fonctions sont une 
extension gawk"
 #: awkgram.y:1595
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel indirect 
de "
-"fonction"
+msgstr "impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » pour un appel 
indirect de fonction"
 
 #: awkgram.y:1673
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -284,7 +280,7 @@ msgstr "avertissement : "
 
 #: awkgram.y:1995 msg.c:130
 msgid "fatal: "
-msgstr "erreur fatale : "
+msgstr "fatal : "
 
 #: awkgram.y:2045
 msgid "unexpected newline or end of string"
@@ -332,22 +328,17 @@ msgstr "le fichier source ne se termine pas par un 
passage à la ligne"
 
 #: awkgram.y:2883
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr ""
-"expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en fin de 
fichier"
+msgstr "expression rationnelle non refermée terminée par un « \\ » en 
fin de fichier"
 
 #: awkgram.y:2907
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de 
tawk ne "
-"marche pas dans gawk"
+msgstr "%s : %d : le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » 
de tawk ne marche pas dans gawk"
 
 #: awkgram.y:2911
 #, c-format
 msgid "tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne marche 
pas "
-"dans gawk"
+msgstr "le modificateur d'expressions rationnelles « /.../%c » de tawk ne 
marche pas dans gawk"
 
 #: awkgram.y:2918
 msgid "unterminated regexp"
@@ -359,8 +350,7 @@ msgstr "expression rationnelle non refermée en fin de 
fichier"
 
 #: awkgram.y:2981
 msgid "use of `\\ #...' line continuation is not portable"
-msgstr ""
-"l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas portable"
+msgstr "l'utilisation de « \\ #... » pour prolonger une ligne n'est pas 
portable"
 
 #: awkgram.y:2997
 msgid "backslash not last character on line"
@@ -435,9 +425,7 @@ msgstr "match : le 3e argument est une extension gawk"
 #: awkgram.y:3673
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution est sans "
-"effet"
+msgstr "%s : une chaîne littérale en dernier argument d'une substitution 
est sans effet"
 
 #: awkgram.y:3678
 #, c-format
@@ -450,19 +438,16 @@ msgstr "close : le 2e argument est une extension gawk"
 
 #: awkgram.y:3779
 msgid "use of dcgettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
+msgstr "utilisation incorrecte de dcgettext(_\"...\") : enlevez le souligné 
de tête"
 
 #: awkgram.y:3794
 msgid "use of dcngettext(_\"...\") is incorrect: remove leading underscore"
-msgstr ""
-"utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné de 
tête"
+msgstr "utilisation incorrecte de dcngettext(_\"...\") : enlevez le souligné 
de tête"
 
 #: awkgram.y:3886
 #, c-format
 msgid "function `%s': parameter #%d, `%s', duplicates parameter #%d"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
+msgstr "fonction « %s » : paramètre #%d, « %s » est un doublon du 
paramètre #%d"
 
 #: awkgram.y:3928
 #, c-format
@@ -494,15 +479,12 @@ msgstr "il y avait des variables masquées."
 #: awkgram.y:4181
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use function name as parameter name"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
+msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser un nom de fonction comme 
paramètre"
 
 #: awkgram.y:4185
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « %s » 
comme "
-"paramètre d'une fonction"
+msgstr "fonction « %s » : impossible d'utiliser la variable spéciale « 
%s » comme paramètre d'une fonction"
 
 #: awkgram.y:4201
 #, c-format
@@ -515,14 +497,14 @@ msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "fonction « %s » appelée sans être définie"
 
 #: awkgram.y:4378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr "fonction « %s » définie mais non utilisée"
+msgstr "fonction « %s » définie mais jamais appelée directement"
 
 #: awkgram.y:4410
 #, c-format
 msgid "regexp constant for parameter #%d yields boolean value"
-msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fourni un booléen"
+msgstr "le paramètre #%d, une expr. rationnelle constante, fournit un 
booléen"
 
 #: awkgram.y:4519
 #, c-format
@@ -553,32 +535,27 @@ msgstr "sortie standard"
 
 #: builtin.c:132
 msgid "exp: received non-numeric argument"
-msgstr "exponentielle : l'argument n'est pas numérique"
+msgstr "exp : l'argument n'est pas numérique"
 
 #: builtin.c:138
 #, c-format
 msgid "exp: argument %g is out of range"
-msgstr "exponentielle : l'argument %g est hors limite"
+msgstr "exp : l'argument %g est hors limite"
 
 #: builtin.c:197
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en lecture et 
non en "
-"écriture"
+msgstr "fflush : vidage impossible : le tube « %s » est ouvert en 
lecture et non en écriture"
 
 #: builtin.c:200
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, pas en "
-"écriture"
+msgstr "fflush : vidage impossible : fichier « %s » ouvert en lecture, 
pas en écriture"
 
 #: builtin.c:212
 #, c-format
 msgid "fflush: `%s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou ni un 
co-processus"
+msgstr "fflush : « %s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube, ni un 
co-processus"
 
 #: builtin.c:330
 msgid "index: received non-string first argument"
@@ -614,93 +591,82 @@ msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log : l'argument est négatif %g"
 
 #: builtin.c:691 builtin.c:696
-#, fuzzy
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr ""
-"« numéro$ » doit être utilisé pour toutes les spécifications ou pour 
aucune"
+msgstr "fatal : « numéro$ » doit être utilisé pour toutes les formats 
ou pour aucun"
 
 #: builtin.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "taille du champ de la spécification « %%%% » ignorée"
+msgstr "taille du champ de la spécification « %% » ignorée"
 
 #: builtin.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "précision de la spécification « %%%% » ignorée"
+msgstr "précision de la spécification « %% » ignorée"
 
 #: builtin.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %%%% » 
ignorées"
+msgstr "taille du champ et précision de la spécification « %% » 
ignorées"
 
 #: builtin.c:813
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "« $ » n'est pas un format awk valide"
+msgstr "fatal : « $ » n'est pas autorisé dans les formats awk"
 
 #: builtin.c:822
-#, fuzzy
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "le numéro de l'argument attaché à « $ » doit être > 0"
+msgstr "fatal : le numéro d'argument de « $ » doit être > 0"
 
 #: builtin.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments fournis"
+msgstr "fatal : le numéro d'argument %ld est > au nombre total d'arguments 
fournis"
 
 #: builtin.c:830
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "dans un format, « $ » doit précéder le point"
+msgstr "fatal : dans un format, « $ » ne doit pas suivre un point"
 
 #: builtin.c:846
-#, fuzzy
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "aucun « $ » fourni pour positionner la taille du champ ou la 
précision"
+msgstr "fatal : aucun « $ » fourni pour la taille ou la précision du 
champ positionné"
 
 #: builtin.c:917
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« l » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; 
ignoré"
+msgstr "« l » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
 
 #: builtin.c:921
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "« l » est interdit dans une spécification de format awk POSIX"
+msgstr "fatal : « l » est interdit dans un format awk POSIX"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« L » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; 
ignoré"
+msgstr "« L » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
 
 #: builtin.c:938
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "« L » est interdit dans une spécification de format awk POSIX"
+msgstr "fatal : « L » est interdit dans un format awk POSIX"
 
 #: builtin.c:951
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
-msgstr "« h » n'a aucun sens dans une spécification de format awk ; 
ignoré"
+msgstr "« h » n'a aucun sens dans un format awk ; ignoré"
 
 #: builtin.c:955
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "« h » est interdit dans une spécification de format awk POSIX"
+msgstr "fatal : « h » est interdit dans un format awk POSIX"
 
 #: builtin.c:1268
 #, c-format
 msgid "[s]printf: value %g is out of range for `%%%c' format"
-msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour la spécification « %%%c »"
+msgstr "[s]printf : valeur %g hors limite pour le format « %%%c »"
 
 #: builtin.c:1328
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"caractère de spécification inconnu « %c » ignoré : aucun argument 
converti"
+msgstr "caractère de format inconnu « %c » ignoré : aucun argument 
converti"
 
 #: builtin.c:1333
-#, fuzzy
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de format"
+msgstr "fatal : pas assez d'arguments pour satisfaire la chaîne de formatage"
 
 #: builtin.c:1335
 msgid "^ ran out for this one"
@@ -712,7 +678,7 @@ msgstr "[s]printf : spécification de format sans lettre 
de contrôle"
 
 #: builtin.c:1345
 msgid "too many arguments supplied for format string"
-msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de format"
+msgstr "trop d'arguments pour la chaîne de formatage"
 
 #: builtin.c:1419 builtin.c:1430
 msgid "printf: no arguments"
@@ -768,17 +734,13 @@ msgstr "substr : l'index de début %g est au-delà de la 
fin de la chaîne"
 
 #: builtin.c:1579
 #, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er argument 
(%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
+msgstr "substr : la longueur %g à partir de %g dépasse la fin du 1er 
argument (%lu)"
 
 # Exemple : gawk --lint 'BEGIN { PROCINFO["strftime"]=123 ;  print strftime() 
}'
 #: builtin.c:1652
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type "
-"numérique"
+msgstr "strftime : la valeur de formatage PROCINFO[\"strftime\"] est de type 
numérique"
 
 #: builtin.c:1675
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -790,7 +752,7 @@ msgstr "strftim : le premier argument n'est pas une 
chaîne"
 
 #: builtin.c:1688
 msgid "strftime: received empty format string"
-msgstr "strftime : la chaîne de format est vide"
+msgstr "strftime : la chaîne de formatage est vide"
 
 #: builtin.c:1754
 msgid "mktime: received non-string argument"
@@ -798,8 +760,7 @@ msgstr "mktime : l'argument n'est pas une chaîne"
 
 #: builtin.c:1771
 msgid "mktime: at least one of the values is out of the default range"
-msgstr ""
-"mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par défaut"
+msgstr "mktime : au moins l'une des valeurs est en dehors de la plage par 
défaut"
 
 #: builtin.c:1806
 msgid "'system' function not allowed in sandbox mode"
@@ -866,8 +827,7 @@ msgstr "lshift : le second argument reçu n'est pas 
numérique"
 #: builtin.c:2765
 #, c-format
 msgid "lshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
+msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
 #: builtin.c:2767
 #, c-format
@@ -877,8 +837,7 @@ msgstr "lshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières 
seront tronquées"
 #: builtin.c:2769
 #, c-format
 msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
+msgstr "lshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
 
 #: builtin.c:2794
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -891,8 +850,7 @@ msgstr "rshift : le second argument reçu n'est pas 
numérique"
 #: builtin.c:2802
 #, c-format
 msgid "rshift(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
+msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
 #: builtin.c:2804
 #, c-format
@@ -902,8 +860,7 @@ msgstr "rshift(%lf, %lf) : les valeurs non entières 
seront tronquées"
 #: builtin.c:2806
 #, c-format
 msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats inattendus"
+msgstr "rshift(%lf, %lf) : un décalage trop grand donnera des résultats 
inattendus"
 
 #: builtin.c:2831
 msgid "and: received non-numeric first argument"
@@ -916,8 +873,7 @@ msgstr "and : le second argument reçu n'est pas 
numérique"
 #: builtin.c:2839
 #, c-format
 msgid "and(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "and(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
 #: builtin.c:2841
 #, c-format
@@ -935,8 +891,7 @@ msgstr "or : le second argument reçu  n'est pas 
numérique"
 #: builtin.c:2874
 #, c-format
 msgid "or(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "or(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
 #: builtin.c:2876
 #, c-format
@@ -954,8 +909,7 @@ msgstr "xor : le second argument reçu n'est pas 
numérique"
 #: builtin.c:2912
 #, c-format
 msgid "xor(%lf, %lf): negative values will give strange results"
-msgstr ""
-"xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats inattendus"
+msgstr "xor(%lf, %lf) : les valeurs négatives donneront des résultats 
inattendus"
 
 #: builtin.c:2914
 #, c-format
@@ -1085,9 +1039,9 @@ msgid "division by zero attempted in `%%='"
 msgstr "tentative de division par zéro dans « %%= »"
 
 #: eval.c:1784 eval.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s » dans un contexte 
scalaire"
+msgstr "tentative d'utilisation du tableau « %s[\"%.*s\"] » dans un 
contexte scalaire"
 
 #: eval.c:1815
 msgid "assignment used in conditional context"
@@ -1143,23 +1097,17 @@ msgstr "« extension » est une extension gawk"
 #: ext.c:85
 #, c-format
 msgid "fatal: extension: cannot open `%s' (%s)\n"
-msgstr "erreur fatale : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
+msgstr "fatal : extension : impossible d'ouvrir « %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:94
 #, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"erreur fatale : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas "
-"« plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: library `%s': does not define 
`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr "fatal : extension : la bibliothèque « %s »ne définit pas « 
plugin_is_GPL_compatible » (%s)\n"
 
 #: ext.c:103
 #, c-format
 msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"erreur fatale : extension : bibliothèque « %s » : impossible 
d'appeler la "
-"fonction « %s » (%s)\n"
+msgstr "fatal : extension : bibliothèque « %s » : impossible d'appeler 
la fonction « %s » (%s)\n"
 
 #: ext.c:137
 msgid "extension: missing function name"
@@ -1188,9 +1136,7 @@ msgstr "extension : nom de la fonction « %s » déjà 
défini"
 #: ext.c:162
 #, c-format
 msgid "extension: can't use gawk built-in `%s' as function name"
-msgstr ""
-"extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » comme 
nom "
-"de fonction"
+msgstr "extension : impossible d'utiliser la fonction interne gawk « %s » 
comme nom de fonction"
 
 #: ext.c:166
 #, c-format
@@ -1210,16 +1156,12 @@ msgstr "fonction « %s » : argument #%d manquant"
 #: ext.c:282
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use scalar as an array"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un scalaire 
comme "
-"tableau"
+msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utilisation d'un 
scalaire comme tableau"
 
 #: ext.c:286
 #, c-format
 msgid "function `%s': argument #%d: attempt to use array as a scalar"
-msgstr ""
-"fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau comme "
-"scalaire"
+msgstr "fonction « %s » : argument #%d : tentative d'utiliser un tableau 
comme scalaire"
 
 #: ext.c:299
 msgid "Operation Not Supported"
@@ -1231,7 +1173,7 @@ msgstr "une valeur négative a été assignée à NF"
 
 #: field.c:939 field.c:946 field.c:950
 msgid "split: fourth argument is a gawk extension"
-msgstr "match : le 4e argument est une extension gawk"
+msgstr "split : le 4e argument est une extension gawk"
 
 #: field.c:943
 msgid "split: fourth argument is not an array"
@@ -1243,15 +1185,15 @@ msgstr "split : le 2e argument n'est pas un tableau"
 
 #: field.c:961
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "split : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e 
argument"
 
 #: field.c:966
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
 
 #: field.c:969
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "split : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
 
 #: field.c:998
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -1271,15 +1213,15 @@ msgstr "patsplit : le 3e argument n'est pas un tableau"
 
 #: field.c:1053
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit : impossible d'utiliser le même tableau comme 2e et 4e 
argument"
 
 #: field.c:1058
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 2e argument en 4e 
argument"
 
 #: field.c:1061
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit : impossible d'utiliser un sous-tableau du 4e argument en 2e 
argument"
 
 #: field.c:1098
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -1296,8 +1238,7 @@ msgstr "utiliser une chaîne vide pour « FS » est une 
extension gawk"
 
 #: field.c:1238
 msgid "old awk does not support regexps as value of `FS'"
-msgstr ""
-"l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « FS »"
+msgstr "l'ancien awk n'accepte pas les expr. rationnelles comme valeur de « 
FS »"
 
 #: field.c:1357
 msgid "`FPAT' is a gawk extension"
@@ -1395,9 +1336,7 @@ msgstr "l'expression dans la redirection « %s » donne 
une chaîne nulle"
 #: io.c:621
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le 
résultat d'une "
-"expression booléenne"
+msgstr "le fichier « %s » de la redirection « %s » pourrait être le 
résultat d'une expression booléenne"
 
 #: io.c:664
 #, c-format
@@ -1417,8 +1356,7 @@ msgstr "impossible d'ouvrir le tube « %s » en entrée 
(%s)"
 #: io.c:750
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr ""
-"impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en entrées-sorties 
(%s)"
+msgstr "impossible d'ouvrir un tube bidirectionnel « %s » en 
entrées-sorties (%s)"
 
 #: io.c:832
 #, c-format
@@ -1431,11 +1369,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "impossible de rediriger vers « %s » (%s)"
 
 #: io.c:886
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du "
-"multiplexage des descripteurs de fichiers"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
+msgstr "limite système du nombre de fichiers ouverts atteinte : début du 
multiplexage des descripteurs de fichiers"
 
 #: io.c:902
 #, c-format
@@ -1453,8 +1388,7 @@ msgstr "close : le second argument doit être « to » 
ou « from »"
 #: io.c:949
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un 
co-processus"
+msgstr "close : « %.*s » n'est ni un fichier ouvert, ni un tube ou un 
co-processus"
 
 #: io.c:954
 msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -1463,9 +1397,7 @@ msgstr "fermeture d'une redirection qui n'a jamais été 
ouverte"
 #: io.c:1051
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& », 
second "
-"argument ignoré"
+msgstr "close : la redirection « %s » n'a pas été ouverte avec « |& 
», second argument ignoré"
 
 #: io.c:1067
 #, c-format
@@ -1530,14 +1462,12 @@ msgstr "le port local %s n'est pas valide dans « 
/inet »"
 #: io.c:1277
 #, c-format
 msgid "remote host and port information (%s, %s) invalid"
-msgstr ""
-"les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas valides"
+msgstr "les informations sur l'hôte et le port distants (%s, %s) ne sont pas 
valides"
 
 #: io.c:1429
 #, c-format
 msgid "no (known) protocol supplied in special filename `%s'"
-msgstr ""
-"aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier spécial « 
%s »"
+msgstr "aucun protocole (connu) n'a été fourni dans le nom de fichier 
spécial « %s »"
 
 #: io.c:1443
 #, c-format
@@ -1574,9 +1504,7 @@ msgstr "échec de la fermeture de stdout du processus 
fils (%s)"
 #: io.c:1747
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils (dup 
: "
-"%s)"
+msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdout du processus fils 
(dup : %s)"
 
 #: io.c:1749 io.c:1917
 #, c-format
@@ -1586,9 +1514,7 @@ msgstr "échec de fermeture du stdin du processus fils 
(%s)"
 #: io.c:1752
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils (dup : 
"
-"%s)"
+msgstr "échec du déplacement du pty esclave vers le stdin du processus fils 
(dup : %s)"
 
 #: io.c:1754 io.c:1775
 #, c-format
@@ -1643,8 +1569,7 @@ msgstr "impossible d'allouer plus de mémoire d'entrée"
 
 #: io.c:3174
 msgid "multicharacter value of `RS' is a gawk extension"
-msgstr ""
-"l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une extension gawk"
+msgstr "l'utilisation d'un « RS » de plusieurs caractères est une 
extension gawk"
 
 #: io.c:3279
 msgid "IPv6 communication is not supported"
@@ -1674,9 +1599,7 @@ msgstr "%s : l'option requiert un argument -- %c\n"
 
 #: main.c:536
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : activation de 
« --"
-"posix »"
+msgstr "variable d'environnement « POSIXLY__CORRECT » définie : 
activation de « --posix »"
 
 #: main.c:542
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -1684,14 +1607,12 @@ msgstr "« --posix » prend le pas sur « 
--traditional »"
 
 #: main.c:553
 msgid "`--posix'/`--traditional' overrides `--non-decimal-data'"
-msgstr ""
-"« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
+msgstr "« --posix » et « --traditional » prennent le pas sur « 
--non-decimal-data »"
 
 #: main.c:557
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr ""
-"l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de sécurité"
+msgstr "l'exécution de %s en mode setuid root peut être un problème de 
sécurité"
 
 #: main.c:562
 msgid "`--posix' overrides `--binary'"
@@ -1719,14 +1640,12 @@ msgstr "aucun programme !"
 #: main.c:735
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier ...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] -f fichier_prog [--] fichier 
...\n"
 
 #: main.c:737
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] [--] %cprogram%c file ...\n"
-msgstr ""
-"Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier ...\n"
+msgstr "Utilisation : %s [options GNU ou POSIX] [--] %cprogramme%c fichier 
...\n"
 
 #: main.c:742
 msgid "POSIX options:\t\tGNU long options: (standard)\n"
@@ -1950,15 +1869,15 @@ msgstr "exception du traitement en virgule flottante"
 
 #: main.c:1234
 msgid "fatal error: internal error"
-msgstr "erreur fatale : erreur interne"
+msgstr "fatal : erreur interne"
 
 #: main.c:1249
 msgid "fatal error: internal error: segfault"
-msgstr "erreur fatale : erreur interne : erreur de segmentation"
+msgstr "fatal : erreur interne : erreur de segmentation"
 
 #: main.c:1261
 msgid "fatal error: internal error: stack overflow"
-msgstr "erreur fatale : erreur interne : débordement de la pile"
+msgstr "fatal : erreur interne : débordement de la pile"
 
 #: main.c:1311
 #, c-format
@@ -1978,7 +1897,7 @@ msgstr "impossible de trouver les groupes : %s"
 #: msg.c:63
 #, c-format
 msgid "cmd. line:"
-msgstr "ligne de commande :"
+msgstr "ligne de commande:"
 
 #: msg.c:107
 msgid "error: "
@@ -2003,12 +1922,8 @@ msgstr "aucun chiffre hexadécimal dans la séquence 
d'échappement « \\x »
 
 #: node.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera "
-"probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
+msgstr "la séquence d'échappement hexa. \\x%.*s de %d caractères ne sera 
probablement pas interprétée comme vous l'imaginez"
 
 #: node.c:610
 #, c-format
@@ -2016,24 +1931,18 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "séquence d'échappement « \\%c » traitée comme un simple « %c 
»"
 
 #: node.c:749
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Donnés multi-octets non valables détectées. Possible incohérence entre "
-"données et paramètres régionaux (locale)."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgstr "Données multioctets non valables détectées. Possible incohérence 
entre données et paramètres régionaux (locale)."
 
 #: posix/gawkmisc.c:175
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl 
F_GETFD: %s)"
+msgstr "%s %s « %s » : impossible d'obtenir les drapeaux du fd : (fcntl 
F_GETFD: %s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:187
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not set close-on-exec: (fcntl F_SETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl F_SETFD: 
%s)"
+msgstr "%s %s « %s »: impossible de positionner close-on-exec: (fcntl 
F_SETFD: %s)"
 
 #: profile.c:83
 #, c-format
@@ -2085,16 +1994,12 @@ msgstr "redir2str : type de redirection %d inconnu"
 #: re.c:589
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant"
-msgstr ""
-"les plages de type « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres 
régionaux "
-"(locale)"
+msgstr "les plages de type « [%c-%c] » sont dépendantes des paramètres 
régionaux (locale)"
 
 #: re.c:611
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait probablement être 
"
-"« [%.*s] »"
+msgstr "le composant d'expression rationnelle « %.*s » devrait 
probablement être « [%.*s] »"
 
 #: regcomp.c:132
 msgid "Success"
@@ -2205,12 +2110,8 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
 #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
 #~ msgstr "« nextfile » ne peut être appelé depuis une règle BEGIN"
 
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
-#~ msgstr ""
-#~ "concaténation : un effet secondaire de l'une des expressions à modifié 
la "
-#~ "longueur d'une autre !"
+#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
+#~ msgstr "concaténation : un effet secondaire de l'une des expressions à 
modifié la longueur d'une autre !"
 
 #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
 #~ msgstr "type illégal (%s) dans tree_eval"
@@ -2274,9 +2175,7 @@ msgstr "Aucune expression rationnelle précédente"
 #~ msgstr "Type de nœud inconnu %s dans pp_var"
 
 #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "impossible d'ouvrir un connecteur bidirectionnel « %s » en entrées-"
-#~ "sorties (%s)"
+#~ msgstr "impossible d'ouvrir un connecteur bidirectionnel « %s » en 
entrées-sorties (%s)"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s : option illégale -- %c\n"
diff --git a/po/nl.po b/po/nl.po
index f8dd2ce..d2847af 100644
--- a/po/nl.po
+++ b/po/nl.po
@@ -2,14 +2,16 @@
 # Copyright (C) 2011 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gawk package.
 #
+# And so it goes.
+#
 # Benno Schulenberg <address@hidden>, 2005, 2007, 2010, 2011.
 # Erwin Poeze <address@hidden>, 2009.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.80\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 22:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-12 10:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-13 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -117,29 +119,29 @@ msgstr "asorti: eerste argument is geen array"
 
 #: array.c:1102
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
 
 #: array.c:1103
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti: een subarray van het eerste argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
 
 #: array.c:1108
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste 
argument gebruikt worden"
 
 #: array.c:1109
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti: een subarray van het tweede argument kan niet als eerste 
argument gebruikt worden"
 
 #: array.c:1659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
-msgstr "extension: ontbrekende functienaam"
+msgstr "'%s' is ongeldig als functienaam"
 
 #: array.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
-msgstr "functie '%s' is niet gedefinieerd"
+msgstr "sorteervergelijkingsfunctie '%s' is niet gedefinieerd"
 
 #: awkgram.y:249
 #, c-format
@@ -205,8 +207,7 @@ msgstr "'return' wordt gebruikt buiten functiecontext"
 
 #: awkgram.y:927
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' zijn"
+msgstr "kale 'print' in BEGIN- of END-regel moet vermoedelijk 'print \"\"' 
zijn"
 
 #: awkgram.y:997 awkgram.y:1001 awkgram.y:1025
 msgid "`delete array' is a gawk extension"
@@ -265,8 +266,7 @@ msgstr "indirecte functieaanroepen zijn een 
gawk-uitbreiding"
 #: awkgram.y:1595
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep gebruiken"
+msgstr "kan speciale variabele '%s' niet voor indirecte functieaanroep 
gebruiken"
 
 #: awkgram.y:1673
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -486,8 +486,7 @@ msgstr "functie '%s': kan functienaam niet als 
parameternaam gebruiken"
 #: awkgram.y:4185
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter gebruiken"
+msgstr "functie '%s': kan speciale variabele '%s' niet als functieparameter 
gebruiken"
 
 #: awkgram.y:4201
 #, c-format
@@ -497,12 +496,12 @@ msgstr "functienaam '%s' is al eerder gedefinieerd"
 #: awkgram.y:4369 awkgram.y:4375
 #, c-format
 msgid "function `%s' called but never defined"
-msgstr "functie '%s' aangeroepen maar nergens gedefinieerd"
+msgstr "functie '%s' wordt aangeroepen maar is nergens gedefinieerd"
 
 #: awkgram.y:4378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr "functie '%s' gedefinieerd maar nergens aangeroepen"
+msgstr "functie '%s' is gedefinieerd maar wordt nergens direct aangeroepen"
 
 #: awkgram.y:4410
 #, c-format
@@ -515,8 +514,8 @@ msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
 "or used as a variable or an array"
 msgstr ""
-"functie '%s' aangeroepen met spatie tussen naam en '(',\n"
-"of gebruikt als variabele of array"
+"functie '%s' wordt aangeroepen met een spatie tussen naam en '(',\n"
+"of wordt gebruikt als variabele of array"
 
 #: awkgram.y:4766 eval.c:1964
 msgid "division by zero attempted"
@@ -548,16 +547,12 @@ msgstr "exp: argument %g ligt buiten toegestane bereik"
 #: builtin.c:197
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
-"schrijven"
+msgstr "fflush: kan pijp niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om 
te schrijven"
 
 #: builtin.c:200
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet om te "
-"schrijven"
+msgstr "fflush: kan bestand niet leegmaken: '%s' is geopend om te lezen, niet 
om te schrijven"
 
 #: builtin.c:212
 #, c-format
@@ -598,76 +593,68 @@ msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: argument %g is negatief"
 
 #: builtin.c:691 builtin.c:696
-#, fuzzy
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
+msgstr "fataal: 'count$' hoort in alle opmaken gebruikt te worden, of in geen"
 
 #: builtin.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
+msgstr "veldbreedte wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
 #: builtin.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
+msgstr "veldprecisie wordt genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
 #: builtin.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%%%'"
+msgstr "veldbreedte en -precisie worden genegeerd voor opmaakaanduiding '%%'"
 
 #: builtin.c:813
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "'$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
+msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan in awk-opmaak"
 
 #: builtin.c:822
-#, fuzzy
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
+msgstr "fataal: het aantal argumenten met '$' moet > 0 zijn"
 
 #: builtin.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
+msgstr "fataal: argumentental %ld is groter dan het gegeven aantal argumenten"
 
 #: builtin.c:830
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "'$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
+msgstr "fataal: '$' is niet toegestaan na een punt in de opmaak"
 
 #: builtin.c:846
-#, fuzzy
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
+msgstr "fataal: geen '$' opgegeven bij positionele veldbreedte of -precisie"
 
 #: builtin.c:917
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'l' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
 
 #: builtin.c:921
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+msgstr "fataal: 'l' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'L' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
 
 #: builtin.c:938
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+msgstr "fataal: 'L' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
 
 #: builtin.c:951
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "'h' is betekenisloos in awk-opmaak; genegeerd"
 
 #: builtin.c:955
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
+msgstr "fataal: 'h' is niet toegestaan in POSIX awk-opmaak"
 
 #: builtin.c:1268
 #, c-format
@@ -677,13 +664,11 @@ msgstr "[s]printf: waarde %g ligt buiten toegestaan 
bereik voor opmaak '%%%c'"
 #: builtin.c:1328
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is geconverteerd"
+msgstr "onbekend opmaakteken '%c' wordt genegeerd: geen argument is 
geconverteerd"
 
 #: builtin.c:1333
-#, fuzzy
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr "niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
+msgstr "fataal: niet genoeg argumenten voor opmaakstring"
 
 #: builtin.c:1335
 msgid "^ ran out for this one"
@@ -728,8 +713,7 @@ msgstr "substr: lengte %g is geen integer; wordt afgekapt"
 #: builtin.c:1513
 #, c-format
 msgid "substr: length %g too big for string indexing, truncating to %g"
-msgstr ""
-"substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot %g"
+msgstr "substr: lengte %g is te groot voor stringindexering; wordt verkort tot 
%g"
 
 #: builtin.c:1525
 #, c-format
@@ -752,11 +736,8 @@ msgstr "substr: startindex %g ligt voorbij het einde van 
de string"
 
 #: builtin.c:1579
 #, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het eerste "
-"argument (%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
+msgstr "substr: lengte %g bij startindex %g is groter dan de lengte van het 
eerste argument (%lu)"
 
 #: builtin.c:1652
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
@@ -1014,8 +995,7 @@ msgstr "kan functienaam '%s' niet als variabele of array 
gebruiken"
 
 #: eval.c:1155
 msgid "assignment is not allowed to result of builtin function"
-msgstr ""
-"toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet toegestaan"
+msgstr "toewijzing aan het resultaat van een ingebouwde functie is niet 
toegestaan"
 
 #: eval.c:1164 eval.c:1697 eval.c:1710
 #, c-format
@@ -1060,9 +1040,9 @@ msgid "division by zero attempted in `%%='"
 msgstr "deling door nul in '%%='"
 
 #: eval.c:1784 eval.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "array '%s' wordt gebruikt in een scalaire context"
+msgstr "array '%s[\"%.*s\"]' wordt gebruikt in een scalaire context"
 
 #: eval.c:1815
 msgid "assignment used in conditional context"
@@ -1075,9 +1055,7 @@ msgstr "opdracht heeft geen effect"
 #: eval.c:2233
 #, c-format
 msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr ""
-"for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer van de "
-"lus"
+msgstr "for: array '%s' veranderde van grootte %ld naar %ld tijdens uitvoer 
van de lus"
 
 #: eval.c:2343
 #, c-format
@@ -1124,19 +1102,13 @@ msgstr "fatale fout: extension: kan '%s' niet openen 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:94
 #, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert "
-"'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: library `%s': does not define 
`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr "fatale fout: extension: bibliotheek '%s': definieert 
'plugin_is_GPL_compatible' niet (%s)\n"
 
 #: ext.c:103
 #, c-format
 msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet aanroepen "
-"(%s)\n"
+msgstr "fatale fout: extension: bibliotheek '%s': kan functie '%s' niet 
aanroepen (%s)\n"
 
 #: ext.c:137
 msgid "extension: missing function name"
@@ -1175,8 +1147,7 @@ msgstr "make_builtin: negatief aantal argumenten voor 
functie '%s'"
 #: ext.c:269
 #, c-format
 msgid "function `%s' defined to take no more than %d argument(s)"
-msgstr ""
-"functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te accepteren"
+msgstr "functie '%s' is gedefinieerd om niet meer dan %d argument(en) te 
accepteren"
 
 #: ext.c:272
 #, c-format
@@ -1215,15 +1186,15 @@ msgstr "split: tweede argument is geen array"
 
 #: field.c:961
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "split: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde 
argument gebruikt worden"
 
 #: field.c:966
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "split: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde 
argument gebruikt worden"
 
 #: field.c:969
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "split: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
 
 #: field.c:998
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -1243,15 +1214,15 @@ msgstr "patsplit: derde argument moet niet-nil zijn"
 
 #: field.c:1053
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: hetzelfde array kan niet zowel als tweede als als vierde 
argument gebruikt worden"
 
 #: field.c:1058
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: een subarray van het tweede argument kan niet als vierde 
argument gebruikt worden"
 
 #: field.c:1061
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: een subarray van het vierde argument kan niet als tweede 
argument gebruikt worden"
 
 #: field.c:1098
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -1366,9 +1337,7 @@ msgstr "expressie voor omleiding '%s' heeft een lege 
string als waarde"
 #: io.c:621
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een "
-"logische expressie"
+msgstr "bestandsnaam '%s' voor omleiding '%s' kan het resultaat zijn van een 
logische expressie"
 
 #: io.c:664
 #, c-format
@@ -1401,10 +1370,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "kan niet omleiden naar '%s' (%s)"
 
 #: io.c:886
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met multiplexen"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
+msgstr "systeemgrens voor aantal open bestanden is bereikt: begonnen met 
multiplexen"
 
 #: io.c:902
 #, c-format
@@ -1431,9 +1398,7 @@ msgstr "sluiten van een nooit-geopende omleiding"
 #: io.c:1051
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt "
-"genegeerd"
+msgstr "close: omleiding '%s' is niet geopend met '|&'; tweede argument wordt 
genegeerd"
 
 #: io.c:1067
 #, c-format
@@ -1540,9 +1505,7 @@ msgstr "kan standaarduitvoer van dochterproces niet 
sluiten (%s)"
 #: io.c:1747
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: "
-"%s)"
+msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces 
(dup: %s)"
 
 #: io.c:1749 io.c:1917
 #, c-format
@@ -1552,9 +1515,7 @@ msgstr "kan standaardinvoer van dochterproces niet 
sluiten (%s)"
 #: io.c:1752
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: "
-"%s)"
+msgstr "kan slaaf-pty niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces 
(dup: %s)"
 
 #: io.c:1754 io.c:1775
 #, c-format
@@ -1564,14 +1525,12 @@ msgstr "kan slaaf-pty niet sluiten (%s)"
 #: io.c:1853 io.c:1915 io.c:2047 io.c:2072
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaarduitvoer van dochterproces (dup: 
%s)"
 
 #: io.c:1860 io.c:1920
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: %s)"
+msgstr "kan pijp niet overzetten naar standaardinvoer van dochterproces (dup: 
%s)"
 
 #: io.c:1880 io.c:2062
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
@@ -1963,12 +1922,8 @@ msgstr "geen hex cijfers in stuurcodereeks '\\x'"
 
 #: node.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet "
-"afgehandeld zoals u verwacht"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
+msgstr "hexadecimale stuurcode \\x%.*s van %d tekens wordt waarschijnlijk niet 
afgehandeld zoals u verwacht"
 
 #: node.c:610
 #, c-format
@@ -1976,9 +1931,7 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "stuurcodereeks '\\%c' behandeld als normale '%c'"
 
 #: node.c:749
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
 msgstr ""
 "Ongeldige multibyte-gegevens gevonden.\n"
 "Uw gegevens passen vermoedelijk niet bij uw taalregio."
@@ -1986,9 +1939,7 @@ msgstr ""
 #: posix/gawkmisc.c:175
 #, c-format
 msgid "%s %s `%s': could not get fd flags: (fcntl F_GETFD: %s)"
-msgstr ""
-"%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl F_GETFD: "
-"%s)"
+msgstr "%s %s '%s': kan bestandsdescriptorvlaggen niet verkrijgen: (fcntl 
F_GETFD: %s)"
 
 #: posix/gawkmisc.c:187
 #, c-format
@@ -2045,15 +1996,12 @@ msgstr "redir2str(): onbekend omleidingstype %d"
 #: re.c:589
 #, c-format
 msgid "range of the form `[%c-%c]' is locale dependant"
-msgstr ""
-"de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van de "
-"taalregio"
+msgstr "de betekenis van een bereik van de vorm '[%c-%c]' is afhankelijk van 
de taalregio"
 
 #: re.c:611
 #, c-format
 msgid "regexp component `%.*s' should probably be `[%.*s]'"
-msgstr ""
-"component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' zijn"
+msgstr "component '%.*s' van reguliere expressie moet vermoedelijk '[%.*s]' 
zijn"
 
 #: regcomp.c:132
 msgid "Success"
@@ -2130,16 +2078,12 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 #~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
 #~ msgstr "array wordt gebruikt in een scalaire context"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sorted array traversal is a gawk extension"
-#~ msgstr "'delete array' is een gawk-uitbreiding"
+#~ msgid "statement may have no effect"
+#~ msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect"
 
 #~ msgid "out of memory"
 #~ msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#~ msgid "statement may have no effect"
-#~ msgstr "opdracht heeft mogelijk geen effect"
-
 #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
 #~ msgstr "scalair '%s' wordt gebruikt als array"
 
@@ -2170,12 +2114,8 @@ msgstr "Geen eerdere reguliere expressie"
 #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
 #~ msgstr "'nextfile' kan niet aangeroepen worden in een BEGIN-regel"
 
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
-#~ msgstr ""
-#~ "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte van een "
-#~ "andere veranderd!"
+#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
+#~ msgstr "concatenation: neveneffecten in de ene expressie hebben de lengte 
van een andere veranderd!"
 
 #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
 #~ msgstr "ongeldig type (%s) in tree_eval()"
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index 4d6a4ee..e0c4ffa 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -7,18 +7,17 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: gawk 3.1.80\n"
+"Project-Id-Version: gawk 3.1.81\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-12 22:53+0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-02-14 07:15-0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-14 11:41-0400\n"
 "Last-Translator: Wojciech Polak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #: array.c:140
 #, c-format
@@ -118,29 +117,29 @@ msgstr "asorti: pierwszy argument nie jest tablicą"
 
 #: array.c:1102
 msgid "asort: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego 
argumentu"
 
 #: array.c:1103
 msgid "asorti: cannot use a subarray of first arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti: nie można użyć podtablicy pierwszego argumentu dla drugiego 
argumentu"
 
 #: array.c:1108
 msgid "asort: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asort: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego 
argumentu"
 
 #: array.c:1109
 msgid "asorti: cannot use a subarray of second arg for first arg"
-msgstr ""
+msgstr "asorti: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla pierwszego 
argumentu"
 
 #: array.c:1659
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid as a function name"
-msgstr "rozszerzenie: brakująca nazwa funkcji"
+msgstr "nieprawidłowa nazwa funkcji `%s'"
 
 #: array.c:1663
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "sort comparison function `%s' is not defined"
-msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
+msgstr "funkcja porównująca w sortowaniu `%s' nie została zdefiniowna"
 
 #: awkgram.y:249
 #, c-format
@@ -158,19 +157,16 @@ msgstr "stary awk nie wspiera wielokrotnych reguł 
`BEGIN' lub `END'"
 #: awkgram.y:371
 #, c-format
 msgid "`%s' is a built-in function, it cannot be redefined"
-msgstr ""
-"`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie zdefiniowana"
+msgstr "`%s' jest funkcją wbudowaną, więc nie może zostać ponownie 
zdefiniowana"
 
 #: awkgram.y:432
 msgid "regexp constant `//' looks like a C++ comment, but is not"
-msgstr ""
-"stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim nie jest"
+msgstr "stałe wyrażenie regularne `//' wygląda jak komentarz C++, ale nim 
nie jest"
 
 #: awkgram.y:436
 #, c-format
 msgid "regexp constant `/%s/' looks like a C comment, but is not"
-msgstr ""
-"stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim nie jest"
+msgstr "stałe wyrażenie regularne `/%s/' wygląda jak komentarz C, ale nim 
nie jest"
 
 #: awkgram.y:528
 #, c-format
@@ -209,9 +205,7 @@ msgstr "`return' użyty poza kontekstem funkcji"
 
 #: awkgram.y:927
 msgid "plain `print' in BEGIN or END rule should probably be `print \"\"'"
-msgstr ""
-"zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być jako "
-"`print \"\"'"
+msgstr "zwykły `print' w regułach BEGIN lub END powinien prawdopodobnie być 
jako `print \"\"'"
 
 #: awkgram.y:997 awkgram.y:1001 awkgram.y:1025
 msgid "`delete array' is a gawk extension"
@@ -235,8 +229,7 @@ msgstr "wyrażenie regularne po lewej stronie operatora `~' 
lub `!~'"
 
 #: awkgram.y:1267 awkgram.y:1421
 msgid "old awk does not support the keyword `in' except after `for'"
-msgstr ""
-"stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie `for'"
+msgstr "stary awk nie wspiera słowa kluczowego `in', z wyjątkiem po słowie 
`for'"
 
 #: awkgram.y:1277
 msgid "regular expression on right of comparison"
@@ -254,8 +247,7 @@ msgstr "nieprawidłowy `getline' wewnątrz reguły `%s'"
 
 #: awkgram.y:1404
 msgid "non-redirected `getline' undefined inside END action"
-msgstr ""
-"komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji 
END"
+msgstr "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz 
akcji END"
 
 #: awkgram.y:1423
 msgid "old awk does not support multidimensional arrays"
@@ -272,8 +264,7 @@ msgstr "pośrednie wywołania funkcji są rozszerzeniem 
gawk"
 #: awkgram.y:1595
 #, c-format
 msgid "can not use special variable `%s' for indirect function call"
-msgstr ""
-"nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania funkcji"
+msgstr "nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' do pośredniego wywołania 
funkcji"
 
 #: awkgram.y:1673
 msgid "invalid subscript expression"
@@ -337,15 +328,12 @@ msgstr "plik źródłowy nie posiada na końcu znaku 
nowego wiersza"
 
 #: awkgram.y:2883
 msgid "unterminated regexp ends with `\\' at end of file"
-msgstr ""
-"niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem `\\' na "
-"końcu pliku"
+msgstr "niezakończone prawidłowo wyrażenie regularne kończy się znakiem 
`\\' na końcu pliku"
 
 #: awkgram.y:2907
 #, c-format
 msgid "%s: %d: tawk regex modifier `/.../%c' doesn't work in gawk"
-msgstr ""
-"%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa w gawk"
+msgstr "%s: %d: modyfikator wyrażenia regularnego `/.../%c' tawk nie działa 
w gawk"
 
 #: awkgram.y:2911
 #, c-format
@@ -437,9 +425,7 @@ msgstr "match: trzeci argument jest rozszerzeniem gawk"
 #: awkgram.y:3673
 #, c-format
 msgid "%s: string literal as last arg of substitute has no effect"
-msgstr ""
-"%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma żadnego "
-"efektu"
+msgstr "%s: literał łańcuchowy jako ostatni argument podstawienia nie ma 
żadnego efektu"
 
 #: awkgram.y:3678
 #, c-format
@@ -498,8 +484,7 @@ msgstr "funkcja `%s': nie można użyć nazwy funkcji jako 
nazwy parametru"
 #: awkgram.y:4185
 #, c-format
 msgid "function `%s': can't use special variable `%s' as a function parameter"
-msgstr ""
-"funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako parametru 
funkcji"
+msgstr "funkcja `%s': nie można użyć specjalnej zmiennej `%s' jako 
parametru funkcji"
 
 #: awkgram.y:4201
 #, c-format
@@ -512,9 +497,9 @@ msgid "function `%s' called but never defined"
 msgstr "funkcja `%s' została wywołana, ale nigdy nie została zdefiniowana"
 
 #: awkgram.y:4378
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "function `%s' defined but never called directly"
-msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana"
+msgstr "funkcja `%s' została zdefiniowana, ale nigdy nie została wywołana 
bezpośrednio"
 
 #: awkgram.y:4410
 #, c-format
@@ -527,8 +512,7 @@ msgid ""
 "function `%s' called with space between name and `(',\n"
 "or used as a variable or an array"
 msgstr ""
-"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a 
znakiem "
-"`(',\n"
+"funkcja `%s' została wywołana z białymi znakami pomiędzy jej nazwą a 
znakiem `(',\n"
 "lub użyta jako zmienna lub jako tablica"
 
 #: awkgram.y:4766 eval.c:1964
@@ -561,14 +545,12 @@ msgstr "exp: argument %g jest poza zasięgiem"
 #: builtin.c:197
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: pipe `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
+msgstr "fflush: nie można opróżnić: potok `%s' otwarty do czytania, a nie 
do zapisu"
 
 #: builtin.c:200
 #, c-format
 msgid "fflush: cannot flush: file `%s' opened for reading, not writing"
-msgstr ""
-"fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie do 
zapisu"
+msgstr "fflush: nie można opróżnić: plik `%s' otwarty do czytania, a nie 
do zapisu"
 
 #: builtin.c:212
 #, c-format
@@ -609,76 +591,68 @@ msgid "log: received negative argument %g"
 msgstr "log: otrzymano ujemny argument %g"
 
 #: builtin.c:691 builtin.c:696
-#, fuzzy
 msgid "fatal: must use `count$' on all formats or none"
-msgstr "należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
+msgstr "fatal: należy użyć `count$' we wszystkich formatach lub nic"
 
 #: builtin.c:758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'"
+msgstr "szerokość pola jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
 
 #: builtin.c:760
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "precision is ignored for `%%' specifier"
-msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%%%'"
+msgstr "precyzja jest ignorowana dla specyfikatora `%%'"
 
 #: builtin.c:762
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "field width and precision are ignored for `%%' specifier"
-msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%%%'"
+msgstr "szerokość pola i precyzja są ignorowane dla specyfikatora `%%'"
 
 #: builtin.c:813
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' is not permitted in awk formats"
-msgstr "`$' jest niedozwolony w formatach awk"
+msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony w formatach awk"
 
 #: builtin.c:822
-#, fuzzy
 msgid "fatal: arg count with `$' must be > 0"
-msgstr "argument count z `$' musi być > 0"
+msgstr "fatal: argument count z `$' musi być > 0"
 
 #: builtin.c:826
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "fatal: arg count %ld greater than total number of supplied arguments"
-msgstr "argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów 
dostarczonych"
+msgstr "fatal: argument count %ld większy niż całkowita suma argumentów 
dostarczonych"
 
 #: builtin.c:830
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `$' not permitted after period in format"
-msgstr "`$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
+msgstr "fatal: `$' jest niedozwolony po kropce w formacie"
 
 #: builtin.c:846
-#, fuzzy
 msgid "fatal: no `$' supplied for positional field width or precision"
-msgstr "brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
+msgstr "fatal: brak `$' dla pozycyjnej szerokości pola lub precyzji"
 
 #: builtin.c:917
 msgid "`l' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`l' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
 
 #: builtin.c:921
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `l' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+msgstr "fatal: `l' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
 
 #: builtin.c:934
 msgid "`L' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`L' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
 
 #: builtin.c:938
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `L' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+msgstr "fatal: `L' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
 
 #: builtin.c:951
 msgid "`h' is meaningless in awk formats; ignored"
 msgstr "`h' jest bezsensowny w formatach awk; zignorowany"
 
 #: builtin.c:955
-#, fuzzy
 msgid "fatal: `h' is not permitted in POSIX awk formats"
-msgstr "`h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
+msgstr "fatal: `h' jest niedozwolony w formatach POSIX awk"
 
 #: builtin.c:1268
 #, c-format
@@ -688,15 +662,11 @@ msgstr "[s]printf: wartość %g jest poza zasięgiem dla 
formatu `%%%c'"
 #: builtin.c:1328
 #, c-format
 msgid "ignoring unknown format specifier character `%c': no argument converted"
-msgstr ""
-"pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie skonwertowano "
-"argumentu"
+msgstr "pominięcie nieznanego formatu specyfikatora znaku `%c': nie 
skonwertowano argumentu"
 
 #: builtin.c:1333
-#, fuzzy
 msgid "fatal: not enough arguments to satisfy format string"
-msgstr ""
-"brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić łańcuch formatują
cy"
+msgstr "fatal: brak wystarczającej liczby argumentów, aby zaspokoić 
łańcuch formatujący"
 
 #: builtin.c:1335
 msgid "^ ran out for this one"
@@ -751,9 +721,7 @@ msgstr "substr: początkowy indeks %g jest nieprawidłowy, 
nastąpi użycie 1"
 #: builtin.c:1530
 #, c-format
 msgid "substr: non-integer start index %g will be truncated"
-msgstr ""
-"substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, zostanie "
-"obcięty"
+msgstr "substr: początkowy indeks %g, który nie jest liczbą całkowitą, 
zostanie obcięty"
 
 #: builtin.c:1555
 msgid "substr: source string is zero length"
@@ -766,16 +734,12 @@ msgstr "substr: początkowy indeks %g leży poza końcem 
łańcucha"
 
 #: builtin.c:1579
 #, c-format
-msgid ""
-"substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument (%lu)"
-msgstr ""
-"substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość pierwszego 
argumentu "
-"(%lu)"
+msgid "substr: length %g at start index %g exceeds length of first argument 
(%lu)"
+msgstr "substr: długość %g zaczynając od %g przekracza długość 
pierwszego argumentu (%lu)"
 
 #: builtin.c:1652
 msgid "strftime: format value in PROCINFO[\"strftime\"] has numeric type"
-msgstr ""
-"strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ numeryczny"
+msgstr "strftime: wartość formatu w PROCINFO[\"strftime\"] posiada typ 
numeryczny"
 
 #: builtin.c:1675
 msgid "strftime: received non-numeric second argument"
@@ -872,8 +836,7 @@ msgstr "lshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną 
obcięte"
 #: builtin.c:2769
 #, c-format
 msgid "lshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
+msgstr "lshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne 
wyniki"
 
 #: builtin.c:2794
 msgid "rshift: received non-numeric first argument"
@@ -896,8 +859,7 @@ msgstr "rshift(%lf, %lf): ułamkowe wartości zostaną 
obcięte"
 #: builtin.c:2806
 #, c-format
 msgid "rshift(%lf, %lf): too large shift value will give strange results"
-msgstr ""
-"rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne wyniki"
+msgstr "rshift(%lf, %lf): zbyt duża wartość przesunięcia spowoduje dziwne 
wyniki"
 
 #: builtin.c:2831
 msgid "and: received non-numeric first argument"
@@ -1059,9 +1021,7 @@ msgstr "odwołanie do niezainicjowanego pola `$%ld'"
 #: eval.c:1262
 #, c-format
 msgid "function `%s' called with more arguments than declared"
-msgstr ""
-"funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to "
-"zadeklarowane"
+msgstr "funkcja `%s' została wywołana z większą ilością argumentów niż 
zostało to zadeklarowane"
 
 #: eval.c:1426
 #, c-format
@@ -1078,9 +1038,9 @@ msgid "division by zero attempted in `%%='"
 msgstr "próba dzielenia przez zero w `%%='"
 
 #: eval.c:1784 eval.c:2030
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "attempt to use array `%s[\"%.*s\"]' in a scalar context"
-msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
+msgstr "próba użycia tablicy `%s[\"%.*s\"]' w kontekście skalaru"
 
 #: eval.c:1815
 msgid "assignment used in conditional context"
@@ -1093,9 +1053,7 @@ msgstr "instrukcja nie ma żadnego efektu"
 #: eval.c:2233
 #, c-format
 msgid "for loop: array `%s' changed size from %ld to %ld during loop execution"
-msgstr ""
-"pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas wykonywania "
-"pętli"
+msgstr "pętla for: tablica `%s' zmieniła rozmiar z %ld do %ld podczas 
wykonywania pętli"
 
 #: eval.c:2343
 #, c-format
@@ -1110,8 +1068,7 @@ msgstr "funkcja `%s' nie została zdefiniowana"
 #: eval.c:2416
 #, c-format
 msgid "non-redirected `getline' invalid inside `%s' rule"
-msgstr ""
-"komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz reguły 
`%s'"
+msgstr "komenda `getline' bez przekierowania jest nieprawidłowa wewnątrz 
reguły `%s'"
 
 #: eval.c:2477
 #, c-format
@@ -1143,18 +1100,13 @@ msgstr "fatal: rozszerzenie: nie można otworzyć `%s' 
(%s)\n"
 
 #: ext.c:94
 #, c-format
-msgid ""
-"fatal: extension: library `%s': does not define "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
-msgstr ""
-"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje "
-"`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgid "fatal: extension: library `%s': does not define 
`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
+msgstr "fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie definiuje 
`plugin_is_GPL_compatible' (%s)\n"
 
 #: ext.c:103
 #, c-format
 msgid "fatal: extension: library `%s': cannot call function `%s' (%s)\n"
-msgstr ""
-"fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji `%s' 
(%s)\n"
+msgstr "fatal: rozszerzenie: biblioteka `%s': nie można wywołać funkcji 
`%s' (%s)\n"
 
 #: ext.c:137
 msgid "extension: missing function name"
@@ -1232,15 +1184,15 @@ msgstr "split: drugi argument nie jest tablicą"
 
 #: field.c:961
 msgid "split: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "split: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego 
argumentu"
 
 #: field.c:966
 msgid "split: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "split: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla czwartego 
argumentu"
 
 #: field.c:969
 msgid "split: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "split: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla drugiego 
argumentu"
 
 #: field.c:998
 msgid "split: null string for third arg is a gawk extension"
@@ -1260,15 +1212,15 @@ msgstr "patsplit: trzeci argument nie może być pusty"
 
 #: field.c:1053
 msgid "patsplit: cannot use the same array for second and fourth args"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: nie można użyć tej samej tablicy dla drugiego i czwartego 
argumentu"
 
 #: field.c:1058
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of second arg for fourth arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: nie można użyć podtablicy drugiego argumentu dla 
czwartego argumentu"
 
 #: field.c:1061
 msgid "patsplit: cannot use a subarray of fourth arg for second arg"
-msgstr ""
+msgstr "patsplit: nie można użyć podtablicy czwartego argumentu dla 
drugiego argumentu"
 
 #: field.c:1098
 msgid "`FIELDWIDTHS' is a gawk extension"
@@ -1383,9 +1335,7 @@ msgstr "wyrażenie dla przekierowania `%s' ma zerową 
wartość łańcucha"
 #: io.c:621
 #, c-format
 msgid "filename `%s' for `%s' redirection may be result of logical expression"
-msgstr ""
-"nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem logicznego "
-"wyrażenia"
+msgstr "nazwa pliku `%s' dla przekierowania `%s' może być rezultatem 
logicznego wyrażenia"
 
 #: io.c:664
 #, c-format
@@ -1405,8 +1355,7 @@ msgstr "nie można otworzyć potoku `%s' jako wejścia 
(%s)"
 #: io.c:750
 #, c-format
 msgid "can't open two way pipe `%s' for input/output (%s)"
-msgstr ""
-"nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako wejścia/wyjścia (%s)"
+msgstr "nie można otworzyć dwukierunkowego potoku `%s' jako 
wejścia/wyjścia (%s)"
 
 #: io.c:832
 #, c-format
@@ -1419,11 +1368,8 @@ msgid "can't redirect to `%s' (%s)"
 msgstr "nie można przekierować do `%s' (%s)"
 
 #: io.c:886
-msgid ""
-"reached system limit for open files: starting to multiplex file descriptors"
-msgstr ""
-"osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie multipleksowania 
"
-"deskryptorów plików"
+msgid "reached system limit for open files: starting to multiplex file 
descriptors"
+msgstr "osiągnięto systemowy limit otwartych plików: rozpoczęcie 
multipleksowania deskryptorów plików"
 
 #: io.c:902
 #, c-format
@@ -1441,8 +1387,7 @@ msgstr "close: drugim argumentem musi być `to' lub 
`from'"
 #: io.c:949
 #, c-format
 msgid "close: `%.*s' is not an open file, pipe or co-process"
-msgstr ""
-"close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani procesem"
+msgstr "close: `%.*s' nie jest ani otwartym plikiem, ani potokiem, ani 
procesem"
 
 #: io.c:954
 msgid "close of redirection that was never opened"
@@ -1451,9 +1396,7 @@ msgstr "zamknięcie przekierowania, które nigdy nie 
zostało otwarte"
 #: io.c:1051
 #, c-format
 msgid "close: redirection `%s' not opened with `|&', second argument ignored"
-msgstr ""
-"close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument "
-"zignorowany"
+msgstr "close: przekierowanie `%s' nie zostało otwarte z `|&', drugi argument 
zignorowany"
 
 #: io.c:1067
 #, c-format
@@ -1503,8 +1446,7 @@ msgstr "opróżnienie potoku `%s' nie powiodło się 
(%s)."
 #: io.c:1142
 #, c-format
 msgid "co-process flush of pipe to `%s' failed (%s)."
-msgstr ""
-"opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło się (%s)."
+msgstr "opróżnienie potoku do `%s' przez proces pomocniczy nie powiodło 
się (%s)."
 
 #: io.c:1145
 #, c-format
@@ -1556,28 +1498,22 @@ msgstr "zamknięcie nadrzędnego pty nie powiodło się 
(%s)"
 #: io.c:1744 io.c:1912 io.c:2069
 #, c-format
 msgid "close of stdout in child failed (%s)"
-msgstr ""
-"zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się 
(%s)"
+msgstr "zamknięcie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło 
się (%s)"
 
 #: io.c:1747
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie potomnym nie 
"
-"powiodło się (dup: %s)"
+msgstr "przesunięcie podległego pty na standardowe wyjście w procesie 
potomnym nie powiodło się (dup: %s)"
 
 #: io.c:1749 io.c:1917
 #, c-format
 msgid "close of stdin in child failed (%s)"
-msgstr ""
-"zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się 
(%s)"
+msgstr "zamknięcie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło 
się (%s)"
 
 #: io.c:1752
 #, c-format
 msgid "moving slave pty to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie potomnym nie 
"
-"powiodło się (dup: %s)"
+msgstr "przesunięcie podległego pty na standardowe wejście w procesie 
potomnym nie powiodło się (dup: %s)"
 
 #: io.c:1754 io.c:1775
 #, c-format
@@ -1587,26 +1523,20 @@ msgstr "zamknięcie podległego pty nie powiodło się 
(%s)"
 #: io.c:1853 io.c:1915 io.c:2047 io.c:2072
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdout in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie 
powiodło "
-"się (dup: %s)"
+msgstr "przesunięcie potoku na standardowe wyjście w procesie potomnym nie 
powiodło się (dup: %s)"
 
 #: io.c:1860 io.c:1920
 #, c-format
 msgid "moving pipe to stdin in child failed (dup: %s)"
-msgstr ""
-"przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie 
powiodło "
-"się (dup: %s)"
+msgstr "przesunięcie potoku na standardowe wejście w procesie potomnym nie 
powiodło się (dup: %s)"
 
 #: io.c:1880 io.c:2062
 msgid "restoring stdout in parent process failed\n"
-msgstr ""
-"odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
+msgstr "odzyskanie standardowego wyjścia w procesie potomnym nie powiodło 
się\n"
 
 #: io.c:1888
 msgid "restoring stdin in parent process failed\n"
-msgstr ""
-"odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło się\n"
+msgstr "odzyskanie standardowego wejścia w procesie potomnym nie powiodło 
się\n"
 
 #: io.c:1923 io.c:2074 io.c:2088
 #, c-format
@@ -1668,8 +1598,7 @@ msgstr "%s: opcja musi mieć argument -- %c\n"
 
 #: main.c:536
 msgid "environment variable `POSIXLY_CORRECT' set: turning on `--posix'"
-msgstr ""
-"zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został włą
czony"
+msgstr "zmienna środowiskowa `POSIXLY_CORRECT' ustawiona: `--posix' został 
włączony"
 
 #: main.c:542
 msgid "`--posix' overrides `--traditional'"
@@ -1682,8 +1611,7 @@ msgstr "`--posix'/`--traditional' użyte nad opcją 
`--non-decimal-data'"
 #: main.c:557
 #, c-format
 msgid "running %s setuid root may be a security problem"
-msgstr ""
-"uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem 
bezpieczeństwa"
+msgstr "uruchamianie %s setuid root może być problemem pod względem 
bezpieczeństwa"
 
 #: main.c:562
 msgid "`--posix' overrides `--binary'"
@@ -1711,8 +1639,7 @@ msgstr "brak tekstu programu!"
 #: main.c:735
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [POSIX or GNU style options] -f progfile [--] file ...\n"
-msgstr ""
-"Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik ...\n"
+msgstr "Użycie: %s [styl opcji POSIX lub GNU] -f plik_z_programem [--] plik 
...\n"
 
 #: main.c:737
 #, c-format
@@ -1991,12 +1918,8 @@ msgstr "brak liczb szesnastkowych w sekwencji ucieczki 
`\\x'"
 
 #: node.c:595
 #, c-format
-msgid ""
-"hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way you "
-"expect"
-msgstr ""
-"szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie 
została "
-"zinterpretowana jak tego oczekujesz"
+msgid "hex escape \\x%.*s of %d characters probably not interpreted the way 
you expect"
+msgstr "szesnastkowa sekwencja ucieczki \\x%.*s %d znaków prawdopodobnie nie 
została zinterpretowana jak tego oczekujesz"
 
 #: node.c:610
 #, c-format
@@ -2004,12 +1927,8 @@ msgid "escape sequence `\\%c' treated as plain `%c'"
 msgstr "sekwencja ucieczki `\\%c' potraktowana jako zwykłe `%c'"
 
 #: node.c:749
-msgid ""
-"Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your data "
-"and your locale."
-msgstr ""
-"Wykryto nieprawidłowe dane. Możliwe jest niedopasowanie pomiędzy Twoimi "
-"danymi a ustawieniami regionalnymi."
+msgid "Invalid multibyte data detected. There may be a mismatch between your 
data and your locale."
+msgstr "Wykryto nieprawidłowe dane. Możliwe jest niedopasowanie pomiędzy 
Twoimi danymi a ustawieniami regionalnymi."
 
 #: posix/gawkmisc.c:175
 #, c-format
@@ -2153,16 +2072,12 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 #~ msgid "attempt to use array in a scalar context"
 #~ msgstr "próba użycia tablicy w kontekście skalaru"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "sorted array traversal is a gawk extension"
-#~ msgstr "`delete tablica' jest rozszerzeniem gawk"
+#~ msgid "statement may have no effect"
+#~ msgstr "instrukcja może nie mieć żadnego efektu"
 
 #~ msgid "out of memory"
 #~ msgstr "brak pamięci"
 
-#~ msgid "statement may have no effect"
-#~ msgstr "instrukcja może nie mieć żadnego efektu"
-
 #~ msgid "attempt to use scalar `%s' as array"
 #~ msgstr "próba użycia skalaru `%s' jako tablicy"
 
@@ -2170,8 +2085,7 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 #~ msgstr "próba użycia tablicy `%s' w kontekście skalaru"
 
 #~ msgid "call of `length' without parentheses is deprecated by POSIX"
-#~ msgstr ""
-#~ "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez POSIX"
+#~ msgstr "wywołanie `length' bez podania nawiasów jest niezalecane przez 
POSIX"
 
 #~ msgid "division by zero attempted in `/'"
 #~ msgstr "próba dzielenia przez zero w `/'"
@@ -2194,12 +2108,8 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 #~ msgid "`nextfile' cannot be called from a BEGIN rule"
 #~ msgstr "instrukcja `nextfile' nie może być wywołana z wnętrza reguły 
BEGIN"
 
-#~ msgid ""
-#~ "concatenation: side effects in one expression have changed the length of "
-#~ "another!"
-#~ msgstr ""
-#~ "konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały zmianę "
-#~ "długości innego wyrażenia!"
+#~ msgid "concatenation: side effects in one expression have changed the 
length of another!"
+#~ msgstr "konkatenacja: skutki uboczne w jednym wyrażeniu spowodowały 
zmianę długości innego wyrażenia!"
 
 #~ msgid "illegal type (%s) in tree_eval"
 #~ msgstr "nieprawidłowy typ (%s) w tree_eval"
@@ -2263,8 +2173,7 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 #~ msgstr "Nieznany typ węzła %s w pp_var"
 
 #~ msgid "can't open two way socket `%s' for input/output (%s)"
-#~ msgstr ""
-#~ "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako wejścia/wyjścia 
(%s)"
+#~ msgstr "nie można otworzyć dwukierunkowego gniazda `%s' jako 
wejścia/wyjścia (%s)"
 
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: niewłaściwa opcja -- %c\n"
@@ -2283,8 +2192,7 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 #~ "To report bugs, see node `Bugs' in `gawk.info', which is\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\n"
-#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', 
który "
-#~ "jest\n"
+#~ "Aby zgłosić błędy, prosimy zobaczyć węzeł `Bugs' w `gawk.info', 
który jest\n"
 
 #~ msgid "invalid syntax in name `%s' for variable assignment"
 #~ msgstr "błąd składni w nazwie `%s' dla przypisania zmiennej"
@@ -2305,9 +2213,7 @@ msgstr "Brak poprzedniego wyrażenia regularnego"
 #~ msgstr "`nextfile' użyty w akcji BEGIN lub END"
 
 #~ msgid "non-redirected `getline' undefined inside BEGIN or END action"
-#~ msgstr ""
-#~ "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewnątrz akcji 
"
-#~ "BEGIN lub END"
+#~ msgstr "komenda `getline' bez przekierowania nie jest zdefiniowana wewną
trz akcji BEGIN lub END"
 
 #~ msgid "fptr %x not in tokentab\n"
 #~ msgstr "brak fptr %x w tokentab\n"

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=50549c47d31412d501122b8a701f8fe8024e8488

commit 50549c47d31412d501122b8a701f8fe8024e8488
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat May 14 22:38:20 2011 +0300

    Update tests for pc.

diff --git a/pc/ChangeLog b/pc/ChangeLog
index bb39457..8ff1b68 100644
--- a/pc/ChangeLog
+++ b/pc/ChangeLog
@@ -1,3 +1,7 @@
+Sat May 14 22:30:06 2011  Arnold D. Robbins  <address@hidden>
+
+       * Makefile.tst: Sync with mainline version.
+
 Mon May  9 15:13:18 2011  Arnold D. Robbins  <address@hidden>
 
        * Makefile.tst: Sync with mainline version.
diff --git a/pc/Makefile.tst b/pc/Makefile.tst
index 87e6d59..4d45967 100644
--- a/pc/Makefile.tst
+++ b/pc/Makefile.tst
@@ -126,10 +126,10 @@ BASIC_TESTS = \
        aryprm1 aryprm2 aryprm3 aryprm4 aryprm5 aryprm6 aryprm7 aryprm8 \
        arysubnm asgext awkpath back89 backgsub childin clobber closebad \
        clsflnam compare compare2 concat1 concat2 concat3 concat4 convfmt \
-       datanonl defref delarpm2 delarprm delfunc dynlj eofsplit exitval1 \
-       exitval2 fcall_exit fcall_exit2 fldchg fldchgnf fnamedat fnarray \
-       fnarray2 fnaryscl fnasgnm fnmisc fordel forref forsimp fsbs fsrs \
-       fsspcoln fstabplus funsemnl funsmnam funstack getline getline2 \
+       datanonl defref delargv delarpm2 delarprm delfunc dynlj eofsplit \
+       exitval1  exitval2 fcall_exit fcall_exit2 fldchg fldchgnf fnamedat \
+       fnarray fnarray2 fnaryscl fnasgnm fnmisc fordel forref forsimp fsbs \
+       fsrs fsspcoln fstabplus funsemnl funsmnam funstack getline getline2 \
        getline3 getlnbuf getnr2tb getnr2tm gsubasgn gsubtest gsubtst2 \
        gsubtst3 gsubtst4 gsubtst5 gsubtst6 hex hsprint inputred intest \
        intprec iobug1 leaddig leadnl litoct longsub longwrds manglprm \
@@ -915,6 +915,11 @@ defref:
        @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  --lint >_$@ 2>&1 || echo 
EXIT CODE: $$? >>_$@
        @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
 
+delargv:
+       @echo delarrgv
+       @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  >_$@ 2>&1 || echo EXIT 
CODE: $$? >>_$@
+       @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
 delarpm2:
        @echo delarpm2
        @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  >_$@ 2>&1 || echo EXIT 
CODE: $$? >>_$@

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=f365dbbe43accb44510c629daafc7c2073373bd3

commit f365dbbe43accb44510c629daafc7c2073373bd3
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat May 14 22:37:56 2011 +0300

    Tests for day one bug fixed in previous commit.

diff --git a/test/delargv.awk b/test/delargv.awk
new file mode 100644
index 0000000..6c193a1
--- /dev/null
+++ b/test/delargv.awk
@@ -0,0 +1,12 @@
+BEGIN {
+       ARGV[1] = "/dev/null"
+       ARGV[2] = "/dev/null"
+       ARGV[3] = "/dev/null"
+       ARGC = 4
+       delete ARGV[2]
+}
+
+END {
+       for (i in ARGV)
+               printf("length of ARGV[%d] is %d\n", i, length(ARGV[i]))
+}
diff --git a/test/delargv.ok b/test/delargv.ok
new file mode 100644
index 0000000..9cb5383
--- /dev/null
+++ b/test/delargv.ok
@@ -0,0 +1,3 @@
+length of ARGV[0] is 4
+length of ARGV[1] is 9
+length of ARGV[3] is 9

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=08e3f49c0a98bcbc327a8e7e260386b0b22d3988

commit 08e3f49c0a98bcbc327a8e7e260386b0b22d3988
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat May 14 22:37:30 2011 +0300

    Day one bug fix, z/OS fix, new test.

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index ea26be0..b19de4d 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,10 @@
+Sat May 14 22:25:50 2011  Arnold D. Robbins  <address@hidden>
+
+       * io.c (nextfile): Use `in_array' in main loop to see if element
+       of ARGV exists, instead of using `assoc_lookup'.  The latter creates
+       the element!  A day one bug!
+       * dfa.c (parse_bracket_exp): For z/OS init pattern manually.
+
 Mon May  9 16:30:49 2011  Arnold D. Robbins  <address@hidden>
 
        * array.c (sort_up_value_type): Remove unused variable ret.
diff --git a/dfa.c b/dfa.c
index 650ceac..7dbc4e9 100644
--- a/dfa.c
+++ b/dfa.c
@@ -1001,8 +1001,10 @@ parse_bracket_exp (void)
                   /* Defer to the system regex library about the meaning
                      of range expressions.  */
                   regex_t re;
-                  char pattern[6] = { '[', c1, '-', c2, ']', 0 };
+                  char pattern[6] = { '[', 0, '-', 0, ']', 0 };
                   char subject[2] = { 0, 0 };
+                 pattern[1] = c1;
+                 pattern[3] = c2;
                   regcomp (&re, pattern, REG_NOSUB);
                   for (c = 0; c < NOTCHAR; ++c)
                     {
diff --git a/io.c b/io.c
index 401b4de..7d15e29 100644
--- a/io.c
+++ b/io.c
@@ -327,10 +327,12 @@ nextfile(IOBUF **curfile, int skipping)
 
        for (; i < (long) (ARGC_node->lnode->numbr); i++) {
                tmp = make_number((AWKNUM) i);
-               arg = *assoc_lookup(ARGV_node, tmp, FALSE);
+               (void) force_string(tmp);
+               arg = in_array(ARGV_node, tmp);
                unref(tmp);
-               if (arg->stlen == 0)
+               if (arg == NULL || arg->stlen == 0)
                        continue;
+               arg = force_string(arg);
                arg->stptr[arg->stlen] = '\0';
                if (! do_traditional) {
                        unref(ARGIND_node->var_value);
diff --git a/test/ChangeLog b/test/ChangeLog
index 7e486ce..959656f 100644
--- a/test/ChangeLog
+++ b/test/ChangeLog
@@ -1,3 +1,8 @@
+Sat May 14 22:28:56 2011  Arnold D. Robbins  <address@hidden>
+
+       * delargv.awk, delargv.ok: New files.
+       * Makefile.am (delargv): New test.
+
 Mon May  9 15:06:17 2011  Arnold D. Robbins  <address@hidden>
 
        * Makefile.am: Put next and exit tests into gawk specific tests
diff --git a/test/Makefile.am b/test/Makefile.am
index e51edfd..0bf2bad 100644
--- a/test/Makefile.am
+++ b/test/Makefile.am
@@ -149,6 +149,8 @@ EXTRA_DIST = \
        datanonl.ok \
        defref.awk \
        defref.ok \
+       delargv.awk \
+       delargv.ok \
        delarprm.awk \
        delarprm.ok \
        delarpm2.awk \
@@ -750,8 +752,8 @@ BASIC_TESTS = \
        arynocls aryprm1 aryprm2 aryprm3 aryprm4 aryprm5 aryprm6 aryprm7 \
        aryprm8 arysubnm asgext awkpath back89 backgsub childin clobber \
        closebad clsflnam compare compare2 concat1 concat2 concat3 \
-       concat4 convfmt datanonl defref delarpm2 delarprm delfunc dynlj \
-       eofsplit exitval1 exitval2 fcall_exit fcall_exit2 fldchg \
+       concat4 convfmt datanonl defref delargv delarpm2 delarprm delfunc \
+       dynlj eofsplit exitval1 exitval2 fcall_exit fcall_exit2 fldchg \
        fldchgnf fnamedat fnarray fnarray2 fnaryscl fnasgnm fnmisc fordel \
        forref forsimp fsbs fsrs fsspcoln fstabplus funsemnl funsmnam \
        funstack getline getline2 getline3 getlnbuf getnr2tb getnr2tm \
diff --git a/test/Makefile.in b/test/Makefile.in
index e99cc0b..3662da8 100644
--- a/test/Makefile.in
+++ b/test/Makefile.in
@@ -334,6 +334,8 @@ EXTRA_DIST = \
        datanonl.ok \
        defref.awk \
        defref.ok \
+       delargv.awk \
+       delargv.ok \
        delarprm.awk \
        delarprm.ok \
        delarpm2.awk \
@@ -935,8 +937,8 @@ BASIC_TESTS = \
        arynocls aryprm1 aryprm2 aryprm3 aryprm4 aryprm5 aryprm6 aryprm7 \
        aryprm8 arysubnm asgext awkpath back89 backgsub childin clobber \
        closebad clsflnam compare compare2 concat1 concat2 concat3 \
-       concat4 convfmt datanonl defref delarpm2 delarprm delfunc dynlj \
-       eofsplit exitval1 exitval2 fcall_exit fcall_exit2 fldchg \
+       concat4 convfmt datanonl defref delargv delarpm2 delarprm delfunc \
+       dynlj eofsplit exitval1 exitval2 fcall_exit fcall_exit2 fldchg \
        fldchgnf fnamedat fnarray fnarray2 fnaryscl fnasgnm fnmisc fordel \
        forref forsimp fsbs fsrs fsspcoln fstabplus funsemnl funsmnam \
        funstack getline getline2 getline3 getlnbuf getnr2tb getnr2tm \
@@ -1884,6 +1886,11 @@ defref:
        @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  --lint >_$@ 2>&1 || echo 
EXIT CODE: $$? >>_$@
        @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
 
+delargv:
+       @echo delargv
+       @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  >_$@ 2>&1 || echo EXIT 
CODE: $$? >>_$@
+       @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
 delarpm2:
        @echo delarpm2
        @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  >_$@ 2>&1 || echo EXIT 
CODE: $$? >>_$@
diff --git a/test/Maketests b/test/Maketests
index 90a3f85..2c31422 100644
--- a/test/Maketests
+++ b/test/Maketests
@@ -170,6 +170,11 @@ defref:
        @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  --lint >_$@ 2>&1 || echo 
EXIT CODE: $$? >>_$@
        @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
 
+delargv:
+       @echo delargv
+       @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  >_$@ 2>&1 || echo EXIT 
CODE: $$? >>_$@
+       @-$(CMP) $(srcdir)/address@hidden _$@ && rm -f _$@
+
 delarpm2:
        @echo delarpm2
        @AWKPATH=$(srcdir) $(AWK) -f address@hidden  >_$@ 2>&1 || echo EXIT 
CODE: $$? >>_$@

http://git.sv.gnu.org/cgit/gawk.git/commit/?id=3750f26244a32a1b077f1a796f26ffd10b2a7b6b

commit 3750f26244a32a1b077f1a796f26ffd10b2a7b6b
Author: Arnold D. Robbins <address@hidden>
Date:   Sat May 14 22:36:33 2011 +0300

    Update version after tarball release.

diff --git a/configure b/configure
index aa00a0e..9edc4a5 100755
--- a/configure
+++ b/configure
@@ -1,6 +1,6 @@
 #! /bin/sh
 # Guess values for system-dependent variables and create Makefiles.
-# Generated by GNU Autoconf 2.68 for GNU Awk 3.1.81.
+# Generated by GNU Autoconf 2.68 for GNU Awk 3.1.82.
 #
 # Report bugs to <address@hidden>.
 #
@@ -560,8 +560,8 @@ MAKEFLAGS=
 # Identity of this package.
 PACKAGE_NAME='GNU Awk'
 PACKAGE_TARNAME='gawk'
-PACKAGE_VERSION='3.1.81'
-PACKAGE_STRING='GNU Awk 3.1.81'
+PACKAGE_VERSION='3.1.82'
+PACKAGE_STRING='GNU Awk 3.1.82'
 PACKAGE_BUGREPORT='address@hidden'
 PACKAGE_URL='http://www.gnu.org/software/gawk/'
 
@@ -1292,7 +1292,7 @@ if test "$ac_init_help" = "long"; then
   # Omit some internal or obsolete options to make the list less imposing.
   # This message is too long to be a string in the A/UX 3.1 sh.
   cat <<_ACEOF
-\`configure' configures GNU Awk 3.1.81 to adapt to many kinds of systems.
+\`configure' configures GNU Awk 3.1.82 to adapt to many kinds of systems.
 
 Usage: $0 [OPTION]... [VAR=VALUE]...
 
@@ -1362,7 +1362,7 @@ fi
 
 if test -n "$ac_init_help"; then
   case $ac_init_help in
-     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 3.1.81:";;
+     short | recursive ) echo "Configuration of GNU Awk 3.1.82:";;
    esac
   cat <<\_ACEOF
 
@@ -1474,7 +1474,7 @@ fi
 test -n "$ac_init_help" && exit $ac_status
 if $ac_init_version; then
   cat <<\_ACEOF
-GNU Awk configure 3.1.81
+GNU Awk configure 3.1.82
 generated by GNU Autoconf 2.68
 
 Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
@@ -2178,7 +2178,7 @@ cat >config.log <<_ACEOF
 This file contains any messages produced by compilers while
 running configure, to aid debugging if configure makes a mistake.
 
-It was created by GNU Awk $as_me 3.1.81, which was
+It was created by GNU Awk $as_me 3.1.82, which was
 generated by GNU Autoconf 2.68.  Invocation command line was
 
   $ $0 $@
@@ -3013,7 +3013,7 @@ fi
 
 # Define the identity of the package.
  PACKAGE='gawk'
- VERSION='3.1.81'
+ VERSION='3.1.82'
 
 
 cat >>confdefs.h <<_ACEOF
@@ -11260,7 +11260,7 @@ cat >>$CONFIG_STATUS <<\_ACEOF || ac_write_fail=1
 # report actual input values of CONFIG_FILES etc. instead of their
 # values after options handling.
 ac_log="
-This file was extended by GNU Awk $as_me 3.1.81, which was
+This file was extended by GNU Awk $as_me 3.1.82, which was
 generated by GNU Autoconf 2.68.  Invocation command line was
 
   CONFIG_FILES    = $CONFIG_FILES
@@ -11328,7 +11328,7 @@ _ACEOF
 cat >>$CONFIG_STATUS <<_ACEOF || ac_write_fail=1
 ac_cs_config="`$as_echo "$ac_configure_args" | sed 's/^ //; 
s/[\\""\`\$]/\\\\&/g'`"
 ac_cs_version="\\
-GNU Awk config.status 3.1.81
+GNU Awk config.status 3.1.82
 configured by $0, generated by GNU Autoconf 2.68,
   with options \\"\$ac_cs_config\\"
 
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index fdb79ba..d6dba4a 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -23,7 +23,7 @@ dnl
 
 dnl Process this file with autoconf to produce a configure script.
 
-AC_INIT([GNU Awk], 3.1.81, address@hidden, gawk)
+AC_INIT([GNU Awk], 3.1.82, address@hidden, gawk)
 
 # This is a hack. Different versions of install on different systems
 # are just too different. Chuck it and use install-sh.
diff --git a/version.c b/version.c
index 914445a..a0bdacf 100644
--- a/version.c
+++ b/version.c
@@ -1,3 +1,3 @@
 #include "config.h"
 
-const char *version_string = "GNU Awk 3.1.81";
+const char *version_string = "GNU Awk 3.1.82";

-----------------------------------------------------------------------

Summary of changes:
 ChangeLog        |    7 +
 configure        |   20 ++--
 configure.ac     |    2 +-
 dfa.c            |    4 +-
 io.c             |    6 +-
 pc/ChangeLog     |    4 +
 pc/Makefile.tst  |   13 ++-
 po/es.po         |  295 ++++++++++++++++--------------------------------
 po/fr.po         |  333 +++++++++++++++++++-----------------------------------
 po/nl.po         |  210 ++++++++++++----------------------
 po/pl.po         |  284 ++++++++++++++++-------------------------------
 test/ChangeLog   |    5 +
 test/Makefile.am |    6 +-
 test/Makefile.in |   11 ++-
 test/Maketests   |    5 +
 test/delargv.awk |   12 ++
 test/delargv.ok  |    3 +
 version.c        |    2 +-
 vms/ChangeLog    |    4 +
 vms/gawk.cld     |    2 +-
 vms/vms_gawk.c   |   22 +---
 vms/vmstest.com  |   79 ++++++++++++-
 22 files changed, 541 insertions(+), 788 deletions(-)
 create mode 100644 test/delargv.awk
 create mode 100644 test/delargv.ok


hooks/post-receive
-- 
gawk



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]