[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Es-gnewsense-users] RFR
From: |
Jorge Rodríguez |
Subject: |
Re: [Es-gnewsense-users] RFR |
Date: |
Thu, 27 Dec 2007 18:52:34 +0100 |
El jue, 27-12-2007 a las 17:18 +0100, Tonatiuh de San Julián escribió:
> Hola a todos he traducido /Website.
> He tenido que darle mil vueltas a las paginas porque para poder
> traducirlas tenia que entender como esta organizado el wiki junto con
> www. Pero de todas maneras estas son las dudas que tengo o que no he
> sabido traducir: (es una lastima no poder editar las paginas que vas a
> traducir, porque así podrías ver como están hechas)
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es/Autenticidad
>
> No me siento muy cómodo con la traducción Autenticidad pero
> bueno
Creo que sería más correcto "autentificación"
> No se como traducir: hashed password (creo que no hace falta el
> adjetivo pero bueno)
"contraseña (o clave) encriptada" o "contraseña (o clave) cifrada"
>
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es/ConfiguracionBasica
>
> ¿Debo traducir WikiFarm? Me refiero al nombre del enlace.
Yo no lo haría
>
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es/PaginasCompartidas
>
> De los enlaces solo he traducido el nombre a Perfiles y
> BarraLateral
> Y he traducido Site por Pagina, aunque estoy pensando en no
> traducirlo, fijando me en esto veo:
> http://www.gnewsense.org/Site/AuthUser AuthUser esta dentro de
> Site, luego si traduzco Site puede dar confusión, y como esa
> pagina no creo que se pueda traducir, voy a dejar Site en vez de
> Pagina o Sitio
>
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es/Permisos
>
> Necesito que reviséis a fondo esta pagina porque no se que cosas
> se deben y que cosas no se deben traducir de las tablas, ya he
> montado las tablas así que no os sera difícil traducir lo que
> sea necesario.
>
> He aprendido ha hacer tablas ;)
> || borde=1
> || lo que sea ||! en negrilla por la exclamación
"!" es para crear encabezados.
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es.Website:es
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es/Foro
>
> He traducido frontpage como encabezado y GroupFooter como pie de
> pagina no se si sera correcto en este caso.
> No he traducido el texto dentro del código.
frontpage como portada y GroupFooter creo que no la traduciría
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es/Bugs
>
>
> http://wiki.gnewsense.org/Website:es/I18n
>
> Bastante complicada.
> algunas partes dentro del código están sin traducir
>
>
> Saludos a todos y espero no daros mucho trabajo
> Tonatiuh
>
>
>
>
>
> ______________________________________________
> LLama Gratis a cualquier PC del Mundo.
> Llamadas a fijos y mviles desde 1 cntimo por minuto.
> http://es.voice.yahoo.com
>
>
>
> _______________________________________________
> Es-gnewsense-users mailing list
> address@hidden
> http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/es-gnewsense-users