[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Gnumed-devel] Patient whose name (in the public db) is in a differe

From: Karsten Hilbert
Subject: Re: [Gnumed-devel] Patient whose name (in the public db) is in a different alphabet... Greek to me?
Date: Tue, 07 Jul 2009 19:15:16 +0200

> > That is a perfectly valid Greek name. Greek keyboards can perfectly  
> > well
> > enter those characters. For people not having a Greek keyboard but
> > needing to search for the patient I would recommend googling a greek
> > text and having the patient cut-n-paste the appropriate letters into
> > the search box. GNUmed can (should be able) perfectly fine search
> > for greek names.
> You are kidding, right?

Not really. "Recommend" was, however, not the suitable word for the
situation. Personally, I would enter an alias into the nickname field
(or even add a second transliterated name).

In non-time-critical situations I may, however, *have* to resort
to the above technique. There's any number of such possibilities
and some may have to be applied sometimes.

But - non-latin encodings, people, and names are here to stay. We
need to allow them to be themselves. It's a fact of life which I'm
sure you do not doubt.

> e.g. I did use Google translate on the characters that I pasted from  
> the name, and I got
>       Perantoni, Ms Helen (x) 

And hopefully no one spelled that "Perentony, Ms Hellen".
Transliterations are a slippery slope.

> There is a keyboard layout at wikipedia if that would help anyone  
> ( whereas handily on the  
> Mac some applications including the Mail application give direct  
> access to the Mac character palette, of which I attach a screenshot  
> with "Greek and Copric" selected:
There's such tools for Windows and Linux as well. I just didn't know
the names off the top of my head.

Neu: GMX Doppel-FLAT mit Internet-Flatrate + Telefon-Flatrate
für nur 19,99 Euro/mtl.!*

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]