gnumed-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [Gnumed-devel] proper English term needed for medication


From: Jim Busser
Subject: Re: [Gnumed-devel] proper English term needed for medication
Date: Thu, 29 Oct 2009 08:06:42 -0700

On 2009-10-29, at 1:37 AM, Karsten Hilbert wrote:


So "regular medication" seems to fit the bill.

Even for drugs used irregularly (episodically, and prn)?

That is the catch: While "Dauer" in German does not imply
anything about the actual regimen of intake it does imply
permanency of approval to ingest.

"regular"

        seems to imply "regular*ly* taken"

"ongoing"

        seems to imply "currently being taken"

"repeat"

        suffers from administration mix,
        "acute" meds can also need repeat prescriptions

"chronic"

        seems to carry too much diagnostic connotation

"long-term"

        I'll probably best use this in the backend for the column name
        as it nicely implies "expected to be taken for a long but rather
        indefinite duration"

        We can still try to find the best term (if possible)
        to use in the client.

"permanent"

        seems to imply too much finality

"perpetual"

        seems in less common use than other terms

Another benefit of long-term is that it nicely balances against short- term. Any given medication is one or the other, or null. Null may be desirable for non-prescribed medications or substances since you may like to not be having to classify unapproved substances on intended duration. Also better to not second-guess an external specialist (provider's) medication treatment plan although if it had been properly communicated -- or at at the point where the GP inherits or takes responsibility -- the classification could be done.





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]