[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Gnumed-devel] proper English term needed for medication
From: |
Karsten Hilbert |
Subject: |
Re: [Gnumed-devel] proper English term needed for medication |
Date: |
Sat, 9 Jan 2010 21:13:59 +0100 |
User-agent: |
Mutt/1.5.20 (2009-06-14) |
On Fri, Jan 08, 2010 at 08:59:38AM -0800, Jim Busser wrote:
> >> Would "Directions" not bear the potential to be confused with
> >> Plan/Regimen/Schedule ?
>
> Confusion IMO would be more with "Plan/Regimen" and less with "Schedule"
> which, in English, means mostly "when" to take it.
Before 0.6.0 can you check whether we have sane and
consistent use of plan vs regimen vs schedule ?
> I am also thinking that in place of "Directions", "Advice" would be better.
> Sorry to suggest / ask this change.
Done.
> At the moment cannot even locate where I saw "Notes" given
> that the field label (screenshot) shows "Comment" so maybe
> it was in the sample printout
The printout doesn't use any label for that.
> (plus maybe in the tooltip).
Yes, there it was.
> Can you check / assure it's the same next to the widget's
> field, and in the tooltip, and in the source for the
> printout?
Done.
> Which also -- source for the printout -- makes me ask
> whether (if it's in .tex files) that puts it external to the
> language translation provided via the .po system?
That's correct. Users will need to provide their own
templates in order to have them in their native tongue.
> Would that
> require individual per-language files in the cvs
We *could* provide several templates with GNUmed if people
contributed them.
> (or file alterations post-installation)?
That would work, too.
Karsten
--
GPG key ID E4071346 @ wwwkeys.pgp.net
E167 67FD A291 2BEA 73BD 4537 78B9 A9F9 E407 1346