[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] r3727 - in gnunet-gtk: . po
From: |
grothoff |
Subject: |
[GNUnet-SVN] r3727 - in gnunet-gtk: . po |
Date: |
Sun, 12 Nov 2006 00:58:57 -0800 (PST) |
Author: grothoff
Date: 2006-11-12 00:58:46 -0800 (Sun, 12 Nov 2006)
New Revision: 3727
Modified:
gnunet-gtk/TODO
gnunet-gtk/po/de.po
gnunet-gtk/po/fr.po
gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
gnunet-gtk/po/rw.po
gnunet-gtk/po/sv.po
gnunet-gtk/po/tr.po
gnunet-gtk/po/vi.po
Log:
sync
Modified: gnunet-gtk/TODO
===================================================================
--- gnunet-gtk/TODO 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/TODO 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -1,8 +1,5 @@
0.7.1:
- support new FSUI apis: [pre0]
- * insert 21.pdf, search 21, search application/pdf, stop insert, abort
search (summary), stop search (search), exit => crash
- * (inserted 21.pdf), search application/pdf, download => no progress!
- => related to existing bug in GNUnet with recursive download???
* test, test, test!
- disable inactive buttons (if no search/download
is selected to operate on) [ medium ] [pre1]
Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -194,7 +194,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "Stat_us"
-#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:5660
+#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642
msgid "_Keyword:"
msgstr "Schl_üsselwort:"
@@ -436,61 +436,53 @@
msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
#: gnunet-gtk.glade:3125
-msgid ""
-"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
-"roughly every 5 minutes)"
-msgstr ""
-"Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird dies "
-"automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3143
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
-#: gnunet-gtk.glade:3201
+#: gnunet-gtk.glade:3183
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Fortgeschrittene"
-#: gnunet-gtk.glade:3259
+#: gnunet-gtk.glade:3241
msgid "File s_haring"
msgstr "Datentausc_h"
-#: gnunet-gtk.glade:3371
+#: gnunet-gtk.glade:3353
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiken"
-#: gnunet-gtk.glade:3505
+#: gnunet-gtk.glade:3487
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3590
+#: gnunet-gtk.glade:3572
msgid "Cha_t"
msgstr "Cha_t"
-#: gnunet-gtk.glade:3643 gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082
msgid "Edit File Information"
msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
-#: gnunet-gtk.glade:3660
+#: gnunet-gtk.glade:3642
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
"zu editieren."
-#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6130 gnunet-gtk.glade:6710
+#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Upload abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:3686
+#: gnunet-gtk.glade:3668
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:3687
+#: gnunet-gtk.glade:3669
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Upload abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:3695 gnunet-gtk.glade:6145 gnunet-gtk.glade:6725
+#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -499,30 +491,30 @@
"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
"mit dem Hochladen fort."
-#: gnunet-gtk.glade:3717
+#: gnunet-gtk.glade:3699
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
-#: gnunet-gtk.glade:3748 gnunet-gtk.glade:5802 gnunet-gtk.glade:6414
-#: gnunet-gtk.glade:6946 gnunet-gtk.glade:7454
+#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396
+#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436
msgid "_Type:"
msgstr "Ar_t:"
-#: gnunet-gtk.glade:3802 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6468
-#: gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7508
+#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: gnunet-gtk.glade:3829 gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027
-#: gnunet-gtk.glade:7535
+#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009
+#: gnunet-gtk.glade:7517
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
-#: gnunet-gtk.glade:3839
+#: gnunet-gtk.glade:3821
msgid "Value Entry"
msgstr "Werteingabe"
-#: gnunet-gtk.glade:3840
+#: gnunet-gtk.glade:3822
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -530,15 +522,15 @@
"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:3855
+#: gnunet-gtk.glade:3837
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
"beschreiben."
-#: gnunet-gtk.glade:3896 gnunet-gtk.glade:4041 gnunet-gtk.glade:5749
-#: gnunet-gtk.glade:6557 gnunet-gtk.glade:7089 gnunet-gtk.glade:7597
+#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731
+#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
@@ -546,17 +538,17 @@
"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
-#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:6574 gnunet-gtk.glade:7106
-#: gnunet-gtk.glade:7614
+#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088
+#: gnunet-gtk.glade:7596
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Metainformationen</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3976 gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6332
-#: gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314
+#: gnunet-gtk.glade:6787
msgid "Enter keywords"
msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
-#: gnunet-gtk.glade:3997
+#: gnunet-gtk.glade:3979
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -564,35 +556,35 @@
"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
-#: gnunet-gtk.glade:4026
+#: gnunet-gtk.glade:4008
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
-#: gnunet-gtk.glade:4058 gnunet-gtk.glade:5766
+#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4094 gnunet-gtk.glade:6610 gnunet-gtk.glade:7650
+#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632
msgid "_Preview:"
msgstr "Vorschau:"
-#: gnunet-gtk.glade:4154
+#: gnunet-gtk.glade:4136
msgid "Select Preview"
msgstr "Vorschau auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:4182
+#: gnunet-gtk.glade:4164
msgid "File Information"
msgstr "Dateiinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:4268 src/plugins/fs/search.c:270
+#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270
msgid "Meta-data"
msgstr "Metadaten"
-#: gnunet-gtk.glade:4299
+#: gnunet-gtk.glade:4281
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: gnunet-gtk.glade:4347
+#: gnunet-gtk.glade:4329
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -600,24 +592,24 @@
"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
-#: gnunet-gtk.glade:4374
+#: gnunet-gtk.glade:4356
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4399
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Download selected files."
msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:4426
msgid "Down_load"
msgstr "Down_load"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4462
#, fuzzy
msgid "with anon_ymity"
msgstr "mit _Anonymität"
-#: gnunet-gtk.glade:4507
+#: gnunet-gtk.glade:4489
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -628,19 +620,19 @@
"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
"Geschwindigkeit."
-#: gnunet-gtk.glade:4538
+#: gnunet-gtk.glade:4520
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4557
+#: gnunet-gtk.glade:4539
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4588
+#: gnunet-gtk.glade:4570
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
-#: gnunet-gtk.glade:4621
+#: gnunet-gtk.glade:4603
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
@@ -648,59 +640,59 @@
"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
"wurden."
-#: gnunet-gtk.glade:4649
+#: gnunet-gtk.glade:4631
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:4667
+#: gnunet-gtk.glade:4649
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
-#: gnunet-gtk.glade:4711
+#: gnunet-gtk.glade:4693
msgid "U_pdate"
msgstr "Aktualisieren"
-#: gnunet-gtk.glade:4755
+#: gnunet-gtk.glade:4737
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: gnunet-gtk.glade:4794
+#: gnunet-gtk.glade:4776
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
-#: gnunet-gtk.glade:4833
+#: gnunet-gtk.glade:4815
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
-#: gnunet-gtk.glade:4849
+#: gnunet-gtk.glade:4831
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
-#: gnunet-gtk.glade:4895
+#: gnunet-gtk.glade:4877
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_den"
-#: gnunet-gtk.glade:4955
+#: gnunet-gtk.glade:4937
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
-#: gnunet-gtk.glade:4980
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
-#: gnunet-gtk.glade:4982
+#: gnunet-gtk.glade:4964
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4983
+#: gnunet-gtk.glade:4965
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
-#: gnunet-gtk.glade:4984
+#: gnunet-gtk.glade:4966
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4985
+#: gnunet-gtk.glade:4967
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -988,11 +980,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5269
+#: gnunet-gtk.glade:5251
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnet Website"
-#: gnunet-gtk.glade:5303
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1022,30 +1014,30 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5310
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:5357
+#: gnunet-gtk.glade:5339
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
-#: gnunet-gtk.glade:5371
+#: gnunet-gtk.glade:5353
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:5397
+#: gnunet-gtk.glade:5379
msgid "Create Namespace"
msgstr "Namensraum erzeugen"
-#: gnunet-gtk.glade:5427
+#: gnunet-gtk.glade:5409
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:5442
+#: gnunet-gtk.glade:5424
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -1053,15 +1045,15 @@
"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
"die Ankündigungen."
-#: gnunet-gtk.glade:5465
+#: gnunet-gtk.glade:5447
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-#: gnunet-gtk.glade:5496
+#: gnunet-gtk.glade:5478
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gnunet-gtk.glade:5522
+#: gnunet-gtk.glade:5504
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1071,12 +1063,12 @@
"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
-#: gnunet-gtk.glade:5542
+#: gnunet-gtk.glade:5524
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "Wu_rzel"
-#: gnunet-gtk.glade:5569
+#: gnunet-gtk.glade:5551
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1088,11 +1080,11 @@
"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
"Wurzel."
-#: gnunet-gtk.glade:5602
+#: gnunet-gtk.glade:5584
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
-#: gnunet-gtk.glade:5687
+#: gnunet-gtk.glade:5669
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1100,7 +1092,7 @@
"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
"Namespace veröffentlicht wird."
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:5690
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1108,17 +1100,17 @@
"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
-#: gnunet-gtk.glade:5868
+#: gnunet-gtk.glade:5850
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
-#: gnunet-gtk.glade:5889
+#: gnunet-gtk.glade:5871
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
"hinzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:5930
+#: gnunet-gtk.glade:5912
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1127,44 +1119,44 @@
"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
"Einträge zu löschen."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5929
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Metainformationen</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:5983
+#: gnunet-gtk.glade:5965
msgid "Close the selected search"
msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
-#: gnunet-gtk.glade:5984
+#: gnunet-gtk.glade:5966
msgid "_Close"
msgstr "S_chliessen"
-#: gnunet-gtk.glade:6020
+#: gnunet-gtk.glade:6002
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: gnunet-gtk.glade:6167
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
-#: gnunet-gtk.glade:6198 gnunet-gtk.glade:6778
+#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:6246 gnunet-gtk.glade:6826 gnunet-gtk.glade:7289
+#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anon_ymität:"
-#: gnunet-gtk.glade:6305 gnunet-gtk.glade:7348
+#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Nächster Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:6353 gnunet-gtk.glade:6885 gnunet-gtk.glade:7393
+#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375
msgid "_Update Interval:"
msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
-#: gnunet-gtk.glade:6379 gnunet-gtk.glade:6911 gnunet-gtk.glade:7419
+#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1182,7 +1174,7 @@
"1 Monat\n"
"1 Jahr\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6516 gnunet-gtk.glade:7048 gnunet-gtk.glade:7556
+#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1190,63 +1182,63 @@
"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
"beschreiben."
-#: gnunet-gtk.glade:6680
+#: gnunet-gtk.glade:6662
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
-#: gnunet-gtk.glade:6747
+#: gnunet-gtk.glade:6729
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
-#: gnunet-gtk.glade:7138
+#: gnunet-gtk.glade:7120
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-#: gnunet-gtk.glade:7208
+#: gnunet-gtk.glade:7190
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
-#: gnunet-gtk.glade:7239
+#: gnunet-gtk.glade:7221
msgid "Identifier:"
msgstr "_Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:7264
+#: gnunet-gtk.glade:7246
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
-#: gnunet-gtk.glade:7798
+#: gnunet-gtk.glade:7780
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:7781
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: gnunet-gtk.glade:7820
+#: gnunet-gtk.glade:7802
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7843
+#: gnunet-gtk.glade:7825
#, fuzzy
msgid "FIXME"
msgstr "DATEINAME"
-#: gnunet-gtk.glade:7869
+#: gnunet-gtk.glade:7851
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Diese Suche schließen."
-#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296
msgid "Name"
msgstr "Name"
-#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:321
+#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313
msgid "Size"
msgstr "Größe"
-#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153
msgid "Mime-type"
msgstr "Mimetyp"
@@ -1259,8 +1251,8 @@
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
-#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1240
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1314
+#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
msgid "globally"
msgstr "global"
@@ -1269,44 +1261,49 @@
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:198
+#: src/plugins/fs/fs.c:191
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:259
+#: src/plugins/fs/fs.c:251
msgid "Query"
msgstr "Anfrage"
-#: src/plugins/fs/fs.c:273
+#: src/plugins/fs/fs.c:265
msgid "Results"
msgstr "Ergebnisse"
-#: src/plugins/fs/fs.c:337 src/plugins/fs/fs.c:375
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1420
+#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:364 src/plugins/fs/namespace.c:102
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1384
+#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
msgid "Filename"
msgstr "Dateiname"
-#: src/plugins/fs/download.c:548 src/plugins/fs/download.c:636
+#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Downloading `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:607
+#: src/plugins/fs/download.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:649
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Ungültige URI: `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:612
+#: src/plugins/fs/download.c:654
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:617
+#: src/plugins/fs/download.c:659
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr ""
@@ -1387,8 +1384,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "--kein Update--"
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:904
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1128
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1097
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
@@ -1406,47 +1403,47 @@
msgstr ""
"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:121 src/plugins/fs/namespace.c:1403
+#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371
msgid "Filesize"
msgstr "Dateigröße"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:138 src/plugins/daemon/daemon.c:269
+#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267
msgid "Description"
msgstr "Beschreibung"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:172
+#: src/plugins/fs/namespace.c:170
msgid "Publication Frequency"
msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:189
+#: src/plugins/fs/namespace.c:187
msgid "Next Publication Date"
msgstr "Nächstes Veröffentlichungsdatum"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:206
+#: src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Last ID"
msgstr "Letzte ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:220
+#: src/plugins/fs/namespace.c:218
msgid "Next ID"
msgstr "Nächste ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:283 src/plugins/fs/namespace.c:419
+#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
msgid "no name given"
msgstr "Unbenannt"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:441
+#: src/plugins/fs/namespace.c:410
msgid "unknown"
msgstr "unbekannt"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:453
+#: src/plugins/fs/namespace.c:422
msgid "unspecified"
msgstr "nicht spezifiziert"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:455
+#: src/plugins/fs/namespace.c:424
msgid "never"
msgstr "nie"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:631
+#: src/plugins/fs/namespace.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1456,60 +1453,60 @@
"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
"Namespace mit diesem Namen existiert."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:672
+#: src/plugins/fs/namespace.c:641
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:701
+#: src/plugins/fs/namespace.c:670
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:800
+#: src/plugins/fs/namespace.c:769
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
"Protokolldatei zu Rate).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:844 src/plugins/fs/namespace.c:989
+#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
"auswählen!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1033
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
"Aktualisierung auswählen!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1104
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr ""
"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:192
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:190
msgid "Launching gnunetd..."
msgstr "gnunetd wird gestartet..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:195
msgid "Launched gnunetd"
msgstr "gnunetd wurde gestartet"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:199
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
msgid "Launching gnunetd failed"
msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:229
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:227
msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:233
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
msgid "Terminating gnunetd..."
msgstr "Beende gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
msgid "Application"
msgstr "Anwendung"
@@ -1600,6 +1597,13 @@
msgid "GNUnet GTK user interface."
msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
+#~ msgid ""
+#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
+#~ "automatically roughly every 5 minutes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Liste der verfügbaren Inhalte jetzt aktualisieren (andernfalls wird "
+#~ "dies automatisch ungefähr alle 5 Minuten getan)"
+
#~ msgid "Anon_ymity:"
#~ msgstr "Anonymität:"
@@ -1609,9 +1613,6 @@
#~ msgid "Download `%s' complete"
#~ msgstr "Download `%s' komplett"
-#~ msgid "Error while downloading: %s\n"
-#~ msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
-
#~ msgid "Upload `%s' complete"
#~ msgstr "Publikation `%s' komplett"
Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -235,7 +235,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "_Activité"
-#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:5660
+#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Mot-clé :"
@@ -468,60 +468,52 @@
msgstr "_garder trace du contenu disponible"
#: gnunet-gtk.glade:3125
-msgid ""
-"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
-"roughly every 5 minutes)"
-msgstr ""
-"Mettre à jour la liste du contenu disponible maintenant (ceci est de toute "
-"façon fait automatiquement toutes les 5 minutes)."
-
-#: gnunet-gtk.glade:3143
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
-#: gnunet-gtk.glade:3201
+#: gnunet-gtk.glade:3183
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancé"
-#: gnunet-gtk.glade:3259
+#: gnunet-gtk.glade:3241
msgid "File s_haring"
msgstr "Partage de _fichiers"
-#: gnunet-gtk.glade:3371
+#: gnunet-gtk.glade:3353
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiques"
-#: gnunet-gtk.glade:3505
+#: gnunet-gtk.glade:3487
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3590
+#: gnunet-gtk.glade:3572
msgid "Cha_t"
msgstr "_Clavardage"
-#: gnunet-gtk.glade:3643 gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082
msgid "Edit File Information"
msgstr "Editer les informations sur le fichier"
-#: gnunet-gtk.glade:3660
+#: gnunet-gtk.glade:3642
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
"publiés"
-#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6130 gnunet-gtk.glade:6710
+#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Annuler la publication"
-#: gnunet-gtk.glade:3686
+#: gnunet-gtk.glade:3668
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:3687
+#: gnunet-gtk.glade:3669
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Annuler l'opération de publication"
-#: gnunet-gtk.glade:3695 gnunet-gtk.glade:6145 gnunet-gtk.glade:6725
+#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
"publication."
@@ -529,31 +521,31 @@
"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
"publication."
-#: gnunet-gtk.glade:3717
+#: gnunet-gtk.glade:3699
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
-#: gnunet-gtk.glade:3748 gnunet-gtk.glade:5802 gnunet-gtk.glade:6414
-#: gnunet-gtk.glade:6946 gnunet-gtk.glade:7454
+#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396
+#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436
msgid "_Type:"
msgstr "_Type :"
-#: gnunet-gtk.glade:3802 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6468
-#: gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7508
+#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490
msgid "_Value:"
msgstr "_Valeur :"
-#: gnunet-gtk.glade:3829 gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027
-#: gnunet-gtk.glade:7535
+#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009
+#: gnunet-gtk.glade:7517
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
-#: gnunet-gtk.glade:3839
+#: gnunet-gtk.glade:3821
msgid "Value Entry"
msgstr "Valeur de l'entrée"
-#: gnunet-gtk.glade:3840
+#: gnunet-gtk.glade:3822
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -561,15 +553,15 @@
"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
-#: gnunet-gtk.glade:3855
+#: gnunet-gtk.glade:3837
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
"publier."
-#: gnunet-gtk.glade:3896 gnunet-gtk.glade:4041 gnunet-gtk.glade:5749
-#: gnunet-gtk.glade:6557 gnunet-gtk.glade:7089 gnunet-gtk.glade:7597
+#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731
+#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
@@ -577,17 +569,17 @@
"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
"supprimer des mots-clés."
-#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:6574 gnunet-gtk.glade:7106
-#: gnunet-gtk.glade:7614
+#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088
+#: gnunet-gtk.glade:7596
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Meta-données</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3976 gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6332
-#: gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314
+#: gnunet-gtk.glade:6787
msgid "Enter keywords"
msgstr "Entrez un mot-clé"
-#: gnunet-gtk.glade:3997
+#: gnunet-gtk.glade:3979
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -595,35 +587,35 @@
"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
"fichier ou le dossier sera trouvé."
-#: gnunet-gtk.glade:4026
+#: gnunet-gtk.glade:4008
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
-#: gnunet-gtk.glade:4058 gnunet-gtk.glade:5766
+#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Mots-clés</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4094 gnunet-gtk.glade:6610 gnunet-gtk.glade:7650
+#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632
msgid "_Preview:"
msgstr "A_perçu :"
-#: gnunet-gtk.glade:4154
+#: gnunet-gtk.glade:4136
msgid "Select Preview"
msgstr "Choisir un aperçu"
-#: gnunet-gtk.glade:4182
+#: gnunet-gtk.glade:4164
msgid "File Information"
msgstr "Informations sur le fichier"
-#: gnunet-gtk.glade:4268 src/plugins/fs/search.c:270
+#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270
msgid "Meta-data"
msgstr "Meta-données"
-#: gnunet-gtk.glade:4299
+#: gnunet-gtk.glade:4281
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: gnunet-gtk.glade:4347
+#: gnunet-gtk.glade:4329
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -631,23 +623,23 @@
"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
-#: gnunet-gtk.glade:4374
+#: gnunet-gtk.glade:4356
msgid "Standard view"
msgstr "Vue standard"
-#: gnunet-gtk.glade:4399
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Download selected files."
msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:4426
msgid "Down_load"
msgstr "Téléchar_ger"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4462
msgid "with anon_ymity"
msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
-#: gnunet-gtk.glade:4507
+#: gnunet-gtk.glade:4489
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -658,80 +650,80 @@
"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
"mais une moindre performance."
-#: gnunet-gtk.glade:4538
+#: gnunet-gtk.glade:4520
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4557
+#: gnunet-gtk.glade:4539
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4588
+#: gnunet-gtk.glade:4570
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Contenu de l'espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:4621
+#: gnunet-gtk.glade:4603
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
-#: gnunet-gtk.glade:4649
+#: gnunet-gtk.glade:4631
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:4667
+#: gnunet-gtk.glade:4649
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
-#: gnunet-gtk.glade:4711
+#: gnunet-gtk.glade:4693
msgid "U_pdate"
msgstr "_Mettre à jour"
-#: gnunet-gtk.glade:4755
+#: gnunet-gtk.glade:4737
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
-#: gnunet-gtk.glade:4794
+#: gnunet-gtk.glade:4776
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
-#: gnunet-gtk.glade:4833
+#: gnunet-gtk.glade:4815
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour !"
-#: gnunet-gtk.glade:4849
+#: gnunet-gtk.glade:4831
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
"actuelle."
-#: gnunet-gtk.glade:4895
+#: gnunet-gtk.glade:4877
msgid "Sen_d"
msgstr "_Envoyer"
-#: gnunet-gtk.glade:4955
+#: gnunet-gtk.glade:4937
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
-#: gnunet-gtk.glade:4980
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4982
+#: gnunet-gtk.glade:4964
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4983
+#: gnunet-gtk.glade:4965
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
-#: gnunet-gtk.glade:4984
+#: gnunet-gtk.glade:4966
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4985
+#: gnunet-gtk.glade:4967
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1303,11 +1295,11 @@
"\n"
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5269
+#: gnunet-gtk.glade:5251
msgid "GNUnet Website"
msgstr "Site Web de GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5303
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1337,27 +1329,27 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5310
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5357
+#: gnunet-gtk.glade:5339
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
-#: gnunet-gtk.glade:5371
+#: gnunet-gtk.glade:5353
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
-#: gnunet-gtk.glade:5397
+#: gnunet-gtk.glade:5379
msgid "Create Namespace"
msgstr "Créer un espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5427
+#: gnunet-gtk.glade:5409
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
-#: gnunet-gtk.glade:5442
+#: gnunet-gtk.glade:5424
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -1365,15 +1357,15 @@
"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
"annonces."
-#: gnunet-gtk.glade:5465
+#: gnunet-gtk.glade:5447
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5496
+#: gnunet-gtk.glade:5478
msgid "_Name:"
msgstr "N_om :"
-#: gnunet-gtk.glade:5522
+#: gnunet-gtk.glade:5504
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1384,11 +1376,11 @@
"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
"l'espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5542
+#: gnunet-gtk.glade:5524
msgid "_Root:"
msgstr "_Racine :"
-#: gnunet-gtk.glade:5569
+#: gnunet-gtk.glade:5551
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1400,11 +1392,11 @@
"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
"choisir librement l'identifiant de la racine."
-#: gnunet-gtk.glade:5602
+#: gnunet-gtk.glade:5584
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
-#: gnunet-gtk.glade:5687
+#: gnunet-gtk.glade:5669
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1412,7 +1404,7 @@
"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
"publiées."
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:5690
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1420,17 +1412,17 @@
"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
"de cet espace de noms seront publiées."
-#: gnunet-gtk.glade:5868
+#: gnunet-gtk.glade:5850
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5889
+#: gnunet-gtk.glade:5871
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
"noms."
-#: gnunet-gtk.glade:5930
+#: gnunet-gtk.glade:5912
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1439,43 +1431,43 @@
"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
"sélectionnées."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5929
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Meta-données</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:5983
+#: gnunet-gtk.glade:5965
msgid "Close the selected search"
msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
-#: gnunet-gtk.glade:5984
+#: gnunet-gtk.glade:5966
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: gnunet-gtk.glade:6020
+#: gnunet-gtk.glade:6002
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: gnunet-gtk.glade:6167
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
-#: gnunet-gtk.glade:6198 gnunet-gtk.glade:6778
+#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifiant :"
-#: gnunet-gtk.glade:6246 gnunet-gtk.glade:6826 gnunet-gtk.glade:7289
+#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anon_ymat :"
-#: gnunet-gtk.glade:6305 gnunet-gtk.glade:7348
+#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "Identifiant suiva_nt :"
-#: gnunet-gtk.glade:6353 gnunet-gtk.glade:6885 gnunet-gtk.glade:7393
+#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375
msgid "_Update Interval:"
msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
-#: gnunet-gtk.glade:6379 gnunet-gtk.glade:6911 gnunet-gtk.glade:7419
+#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1493,71 +1485,71 @@
"1 mois\n"
"1 an\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6516 gnunet-gtk.glade:7048 gnunet-gtk.glade:7556
+#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
msgstr ""
"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
"publier."
-#: gnunet-gtk.glade:6680
+#: gnunet-gtk.glade:6662
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Éditer les informations de la collection"
-#: gnunet-gtk.glade:6747
+#: gnunet-gtk.glade:6729
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
-#: gnunet-gtk.glade:7138
+#: gnunet-gtk.glade:7120
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:7208
+#: gnunet-gtk.glade:7190
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr ""
"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
"cet espace de noms."
-#: gnunet-gtk.glade:7239
+#: gnunet-gtk.glade:7221
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifiant :"
-#: gnunet-gtk.glade:7264
+#: gnunet-gtk.glade:7246
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
-#: gnunet-gtk.glade:7798
+#: gnunet-gtk.glade:7780
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
-#: gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:7781
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: gnunet-gtk.glade:7820
+#: gnunet-gtk.glade:7802
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7843
+#: gnunet-gtk.glade:7825
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7869
+#: gnunet-gtk.glade:7851
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Fermer cette recherche"
-#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:321
+#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313
msgid "Size"
msgstr "Taille"
-#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153
msgid "Mime-type"
msgstr "Type Mime"
@@ -1569,8 +1561,8 @@
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1240
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1314
+#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
msgid "globally"
msgstr "globalement"
@@ -1579,44 +1571,49 @@
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:198
+#: src/plugins/fs/fs.c:191
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:259
+#: src/plugins/fs/fs.c:251
msgid "Query"
msgstr "Requête"
-#: src/plugins/fs/fs.c:273
+#: src/plugins/fs/fs.c:265
msgid "Results"
msgstr "Résultats"
-#: src/plugins/fs/fs.c:337 src/plugins/fs/fs.c:375
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1420
+#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:364 src/plugins/fs/namespace.c:102
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1384
+#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
msgid "Filename"
msgstr "Nom du fichier"
-#: src/plugins/fs/download.c:548 src/plugins/fs/download.c:636
+#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Téléchargement de `%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:607
+#: src/plugins/fs/download.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:649
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "URI invalide : '%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:612
+#: src/plugins/fs/download.c:654
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
-#: src/plugins/fs/download.c:617
+#: src/plugins/fs/download.c:659
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
@@ -1697,8 +1694,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "--pas de mise à jour--"
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:904
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1128
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1097
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
@@ -1717,47 +1714,47 @@
msgstr ""
"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:121 src/plugins/fs/namespace.c:1403
+#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371
msgid "Filesize"
msgstr "Taille du fichier"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:138 src/plugins/daemon/daemon.c:269
+#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267
msgid "Description"
msgstr "Description"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:172
+#: src/plugins/fs/namespace.c:170
msgid "Publication Frequency"
msgstr "Fréquence de publication"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:189
+#: src/plugins/fs/namespace.c:187
msgid "Next Publication Date"
msgstr "Prochaine date de publication"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:206
+#: src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Last ID"
msgstr "Précédent ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:220
+#: src/plugins/fs/namespace.c:218
msgid "Next ID"
msgstr "Prochain ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:283 src/plugins/fs/namespace.c:419
+#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
msgid "no name given"
msgstr "pas de nom fourni"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:441
+#: src/plugins/fs/namespace.c:410
msgid "unknown"
msgstr "inconnu"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:453
+#: src/plugins/fs/namespace.c:422
msgid "unspecified"
msgstr "non spécifié"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:455
+#: src/plugins/fs/namespace.c:424
msgid "never"
msgstr "jamais"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:631
+#: src/plugins/fs/namespace.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1766,57 +1763,57 @@
"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:672
+#: src/plugins/fs/namespace.c:641
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:701
+#: src/plugins/fs/namespace.c:670
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:800
+#: src/plugins/fs/namespace.c:769
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
"journaux d'erreur).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:844 src/plugins/fs/namespace.c:989
+#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
"Vous devez d'abord sélectionner du contenu disponible pour la publication !"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1033
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
"Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à mettre à "
"jour !"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1104
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:192
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:190
msgid "Launching gnunetd..."
msgstr "Lancement de gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:195
msgid "Launched gnunetd"
msgstr "gnunetd lancé"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:199
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
msgid "Launching gnunetd failed"
msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:229
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:227
msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:233
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
msgid "Terminating gnunetd..."
msgstr "Arrêt de gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
msgid "Application"
msgstr "Service"
@@ -1914,6 +1911,13 @@
msgid "GNUnet GTK user interface."
msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
+#~ msgid ""
+#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
+#~ "automatically roughly every 5 minutes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Mettre à jour la liste du contenu disponible maintenant (ceci est de "
+#~ "toute façon fait automatiquement toutes les 5 minutes)."
+
#~ msgid "Search: "
#~ msgstr "Recherche : "
@@ -1923,9 +1927,6 @@
#~ msgid "Download `%s' complete"
#~ msgstr "Téléchargement de `%s' terminé"
-#~ msgid "Error while downloading: %s\n"
-#~ msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
-
#~ msgid "Upload `%s' complete"
#~ msgstr "Publication de `%s' terminée"
Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -182,7 +182,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:5660
+#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642
msgid "_Keyword:"
msgstr ""
@@ -378,246 +378,240 @@
msgstr ""
#: gnunet-gtk.glade:3125
-msgid ""
-"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
-"roughly every 5 minutes)"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3143
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3201
+#: gnunet-gtk.glade:3183
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3259
+#: gnunet-gtk.glade:3241
msgid "File s_haring"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3371
+#: gnunet-gtk.glade:3353
msgid "_Statistics"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3505
+#: gnunet-gtk.glade:3487
msgid "/join #gnunet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3590
+#: gnunet-gtk.glade:3572
msgid "Cha_t"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3643 gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082
msgid "Edit File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3660
+#: gnunet-gtk.glade:3642
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6130 gnunet-gtk.glade:6710
+#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692
msgid "Cancel the publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3686
+#: gnunet-gtk.glade:3668
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3687
+#: gnunet-gtk.glade:3669
msgid "Abort the upload operation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3695 gnunet-gtk.glade:6145 gnunet-gtk.glade:6725
+#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
"publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3717
+#: gnunet-gtk.glade:3699
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3748 gnunet-gtk.glade:5802 gnunet-gtk.glade:6414
-#: gnunet-gtk.glade:6946 gnunet-gtk.glade:7454
+#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396
+#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3802 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6468
-#: gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7508
+#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3829 gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027
-#: gnunet-gtk.glade:7535
+#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009
+#: gnunet-gtk.glade:7517
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3839
+#: gnunet-gtk.glade:3821
msgid "Value Entry"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3840
+#: gnunet-gtk.glade:3822
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3855
+#: gnunet-gtk.glade:3837
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3896 gnunet-gtk.glade:4041 gnunet-gtk.glade:5749
-#: gnunet-gtk.glade:6557 gnunet-gtk.glade:7089 gnunet-gtk.glade:7597
+#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731
+#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:6574 gnunet-gtk.glade:7106
-#: gnunet-gtk.glade:7614
+#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088
+#: gnunet-gtk.glade:7596
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3976 gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6332
-#: gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314
+#: gnunet-gtk.glade:6787
msgid "Enter keywords"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3997
+#: gnunet-gtk.glade:3979
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4026
+#: gnunet-gtk.glade:4008
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4058 gnunet-gtk.glade:5766
+#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4094 gnunet-gtk.glade:6610 gnunet-gtk.glade:7650
+#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4154
+#: gnunet-gtk.glade:4136
msgid "Select Preview"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4182
+#: gnunet-gtk.glade:4164
msgid "File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4268 src/plugins/fs/search.c:270
+#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270
msgid "Meta-data"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4299
+#: gnunet-gtk.glade:4281
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4347
+#: gnunet-gtk.glade:4329
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4374
+#: gnunet-gtk.glade:4356
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4399
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Download selected files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:4426
msgid "Down_load"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4462
msgid "with anon_ymity"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4507
+#: gnunet-gtk.glade:4489
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
"increased privacy at the expense of performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4538
+#: gnunet-gtk.glade:4520
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4557
+#: gnunet-gtk.glade:4539
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4588
+#: gnunet-gtk.glade:4570
msgid "Namespace Contents"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4621
+#: gnunet-gtk.glade:4603
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4649
+#: gnunet-gtk.glade:4631
msgid "Add content to the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4667
+#: gnunet-gtk.glade:4649
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4711
+#: gnunet-gtk.glade:4693
msgid "U_pdate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4755
+#: gnunet-gtk.glade:4737
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4794
+#: gnunet-gtk.glade:4776
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4833
+#: gnunet-gtk.glade:4815
msgid "Hello!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4849
+#: gnunet-gtk.glade:4831
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4895
+#: gnunet-gtk.glade:4877
msgid "Sen_d"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4955
+#: gnunet-gtk.glade:4937
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4980
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4982
+#: gnunet-gtk.glade:4964
msgid "gnunet-gtk"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4983
+#: gnunet-gtk.glade:4965
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4984
+#: gnunet-gtk.glade:4966
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4985
+#: gnunet-gtk.glade:4967
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -905,11 +899,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5269
+#: gnunet-gtk.glade:5251
msgid "GNUnet Website"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5303
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -926,52 +920,52 @@
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5310
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5357
+#: gnunet-gtk.glade:5339
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5371
+#: gnunet-gtk.glade:5353
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5397
+#: gnunet-gtk.glade:5379
msgid "Create Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5427
+#: gnunet-gtk.glade:5409
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5442
+#: gnunet-gtk.glade:5424
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5465
+#: gnunet-gtk.glade:5447
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5496
+#: gnunet-gtk.glade:5478
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5522
+#: gnunet-gtk.glade:5504
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5542
+#: gnunet-gtk.glade:5524
msgid "_Root:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5569
+#: gnunet-gtk.glade:5551
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -979,73 +973,73 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5602
+#: gnunet-gtk.glade:5584
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5687
+#: gnunet-gtk.glade:5669
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:5690
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5868
+#: gnunet-gtk.glade:5850
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5889
+#: gnunet-gtk.glade:5871
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5930
+#: gnunet-gtk.glade:5912
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5929
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5983
+#: gnunet-gtk.glade:5965
msgid "Close the selected search"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5984
+#: gnunet-gtk.glade:5966
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6020
+#: gnunet-gtk.glade:6002
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6167
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6198 gnunet-gtk.glade:6778
+#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6246 gnunet-gtk.glade:6826 gnunet-gtk.glade:7289
+#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271
msgid "Anonymit_y:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6305 gnunet-gtk.glade:7348
+#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330
msgid "_Next Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6353 gnunet-gtk.glade:6885 gnunet-gtk.glade:7393
+#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6379 gnunet-gtk.glade:6911 gnunet-gtk.glade:7419
+#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1056,65 +1050,65 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6516 gnunet-gtk.glade:7048 gnunet-gtk.glade:7556
+#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6680
+#: gnunet-gtk.glade:6662
msgid "Edit Collection Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6747
+#: gnunet-gtk.glade:6729
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7138
+#: gnunet-gtk.glade:7120
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7208
+#: gnunet-gtk.glade:7190
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7239
+#: gnunet-gtk.glade:7221
msgid "Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7264
+#: gnunet-gtk.glade:7246
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7798
+#: gnunet-gtk.glade:7780
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:7781
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7820
+#: gnunet-gtk.glade:7802
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7843
+#: gnunet-gtk.glade:7825
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7869
+#: gnunet-gtk.glade:7851
msgid "Stop the search."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:321
+#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313
msgid "Size"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153
msgid "Mime-type"
msgstr ""
@@ -1126,8 +1120,8 @@
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1240
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1314
+#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
msgid "globally"
msgstr ""
@@ -1136,44 +1130,49 @@
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:198
+#: src/plugins/fs/fs.c:191
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:259
+#: src/plugins/fs/fs.c:251
msgid "Query"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:273
+#: src/plugins/fs/fs.c:265
msgid "Results"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:337 src/plugins/fs/fs.c:375
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1420
+#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
msgid "URI"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:364 src/plugins/fs/namespace.c:102
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1384
+#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
msgid "Filename"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:548 src/plugins/fs/download.c:636
+#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:607
+#: src/plugins/fs/download.c:598
#, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:649
+#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:612
+#: src/plugins/fs/download.c:654
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:617
+#: src/plugins/fs/download.c:659
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr ""
@@ -1250,8 +1249,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:904
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1128
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1097
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
@@ -1268,99 +1267,99 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:121 src/plugins/fs/namespace.c:1403
+#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371
msgid "Filesize"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:138 src/plugins/daemon/daemon.c:269
+#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:172
+#: src/plugins/fs/namespace.c:170
msgid "Publication Frequency"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:189
+#: src/plugins/fs/namespace.c:187
msgid "Next Publication Date"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:206
+#: src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Last ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:220
+#: src/plugins/fs/namespace.c:218
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:283 src/plugins/fs/namespace.c:419
+#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
msgid "no name given"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:441
+#: src/plugins/fs/namespace.c:410
msgid "unknown"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:453
+#: src/plugins/fs/namespace.c:422
msgid "unspecified"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:455
+#: src/plugins/fs/namespace.c:424
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:631
+#: src/plugins/fs/namespace.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:672
+#: src/plugins/fs/namespace.c:641
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:701
+#: src/plugins/fs/namespace.c:670
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:800
+#: src/plugins/fs/namespace.c:769
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:844 src/plugins/fs/namespace.c:989
+#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1033
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1104
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:192
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:190
msgid "Launching gnunetd..."
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:195
msgid "Launched gnunetd"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:199
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
msgid "Launching gnunetd failed"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:229
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:227
msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:233
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
msgid "Terminating gnunetd..."
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
msgid "Application"
msgstr ""
Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -198,7 +198,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:5660
+#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642
#, fuzzy
msgid "_Keyword:"
msgstr "Ijambo banze:"
@@ -410,259 +410,253 @@
msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
#: gnunet-gtk.glade:3125
-msgid ""
-"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
-"roughly every 5 minutes)"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3143
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3201
+#: gnunet-gtk.glade:3183
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3259
+#: gnunet-gtk.glade:3241
msgid "File s_haring"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3371
+#: gnunet-gtk.glade:3353
#, fuzzy
msgid "_Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
-#: gnunet-gtk.glade:3505
+#: gnunet-gtk.glade:3487
msgid "/join #gnunet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3590
+#: gnunet-gtk.glade:3572
msgid "Cha_t"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3643 gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082
msgid "Edit File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3660
+#: gnunet-gtk.glade:3642
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6130 gnunet-gtk.glade:6710
+#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "OYA bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:3686
+#: gnunet-gtk.glade:3668
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3687
+#: gnunet-gtk.glade:3669
msgid "Abort the upload operation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3695 gnunet-gtk.glade:6145 gnunet-gtk.glade:6725
+#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
"publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3717
+#: gnunet-gtk.glade:3699
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3748 gnunet-gtk.glade:5802 gnunet-gtk.glade:6414
-#: gnunet-gtk.glade:6946 gnunet-gtk.glade:7454
+#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396
+#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3802 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6468
-#: gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7508
+#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Agaciro"
-#: gnunet-gtk.glade:3829 gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027
-#: gnunet-gtk.glade:7535
+#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009
+#: gnunet-gtk.glade:7517
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3839
+#: gnunet-gtk.glade:3821
#, fuzzy
msgid "Value Entry"
msgstr "Agaciro"
-#: gnunet-gtk.glade:3840
+#: gnunet-gtk.glade:3822
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3855
+#: gnunet-gtk.glade:3837
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3896 gnunet-gtk.glade:4041 gnunet-gtk.glade:5749
-#: gnunet-gtk.glade:6557 gnunet-gtk.glade:7089 gnunet-gtk.glade:7597
+#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731
+#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:6574 gnunet-gtk.glade:7106
-#: gnunet-gtk.glade:7614
+#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088
+#: gnunet-gtk.glade:7596
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3976 gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6332
-#: gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314
+#: gnunet-gtk.glade:6787
#, fuzzy
msgid "Enter keywords"
msgstr "Ijambo- banze"
-#: gnunet-gtk.glade:3997
+#: gnunet-gtk.glade:3979
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4026
+#: gnunet-gtk.glade:4008
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4058 gnunet-gtk.glade:5766
+#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748
#, fuzzy
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "Ijambo banze:"
-#: gnunet-gtk.glade:4094 gnunet-gtk.glade:6610 gnunet-gtk.glade:7650
+#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4154
+#: gnunet-gtk.glade:4136
#, fuzzy
msgid "Select Preview"
msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
-#: gnunet-gtk.glade:4182
+#: gnunet-gtk.glade:4164
msgid "File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4268 src/plugins/fs/search.c:270
+#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270
msgid "Meta-data"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4299
+#: gnunet-gtk.glade:4281
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Gushaka"
-#: gnunet-gtk.glade:4347
+#: gnunet-gtk.glade:4329
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4374
+#: gnunet-gtk.glade:4356
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4399
+#: gnunet-gtk.glade:4381
#, fuzzy
msgid "Download selected files."
msgstr "/Byahiswemo"
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:4426
#, fuzzy
msgid "Down_load"
msgstr "Iyimura"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4462
msgid "with anon_ymity"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4507
+#: gnunet-gtk.glade:4489
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
"increased privacy at the expense of performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4538
+#: gnunet-gtk.glade:4520
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4557
+#: gnunet-gtk.glade:4539
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4588
+#: gnunet-gtk.glade:4570
#, fuzzy
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:4621
+#: gnunet-gtk.glade:4603
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4649
+#: gnunet-gtk.glade:4631
msgid "Add content to the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4667
+#: gnunet-gtk.glade:4649
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4711
+#: gnunet-gtk.glade:4693
msgid "U_pdate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4755
+#: gnunet-gtk.glade:4737
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4794
+#: gnunet-gtk.glade:4776
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr ""
# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
-#: gnunet-gtk.glade:4833
+#: gnunet-gtk.glade:4815
#, fuzzy
msgid "Hello!"
msgstr "/Kugoboka"
-#: gnunet-gtk.glade:4849
+#: gnunet-gtk.glade:4831
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4895
+#: gnunet-gtk.glade:4877
msgid "Sen_d"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4955
+#: gnunet-gtk.glade:4937
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4980
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4982
+#: gnunet-gtk.glade:4964
msgid "gnunet-gtk"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4983
+#: gnunet-gtk.glade:4965
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4984
+#: gnunet-gtk.glade:4966
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4985
+#: gnunet-gtk.glade:4967
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -950,11 +944,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5269
+#: gnunet-gtk.glade:5251
msgid "GNUnet Website"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5303
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -971,48 +965,48 @@
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5310
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
-#: gnunet-gtk.glade:5357
+#: gnunet-gtk.glade:5339
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
-#: gnunet-gtk.glade:5371
+#: gnunet-gtk.glade:5353
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
-#: gnunet-gtk.glade:5397
+#: gnunet-gtk.glade:5379
#, fuzzy
msgid "Create Namespace"
msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:5427
+#: gnunet-gtk.glade:5409
#, fuzzy
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "OYA bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:5442
+#: gnunet-gtk.glade:5424
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5465
+#: gnunet-gtk.glade:5447
#, fuzzy
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:5496
+#: gnunet-gtk.glade:5478
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:5522
+#: gnunet-gtk.glade:5504
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1020,12 +1014,12 @@
msgstr ""
# 5214
-#: gnunet-gtk.glade:5542
+#: gnunet-gtk.glade:5524
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "Imizi"
-#: gnunet-gtk.glade:5569
+#: gnunet-gtk.glade:5551
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1033,78 +1027,78 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5602
+#: gnunet-gtk.glade:5584
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5687
+#: gnunet-gtk.glade:5669
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:5690
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
-#: gnunet-gtk.glade:5868
+#: gnunet-gtk.glade:5850
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5889
+#: gnunet-gtk.glade:5871
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5930
+#: gnunet-gtk.glade:5912
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5929
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "Sitatisitiki"
-#: gnunet-gtk.glade:5983
+#: gnunet-gtk.glade:5965
msgid "Close the selected search"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5984
+#: gnunet-gtk.glade:5966
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
-#: gnunet-gtk.glade:6020
+#: gnunet-gtk.glade:6002
msgid "Messages"
msgstr "ubutumwa"
-#: gnunet-gtk.glade:6167
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6198 gnunet-gtk.glade:6778
+#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6246 gnunet-gtk.glade:6826 gnunet-gtk.glade:7289
+#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271
msgid "Anonymit_y:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6305 gnunet-gtk.glade:7348
+#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330
#, fuzzy
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:6353 gnunet-gtk.glade:6885 gnunet-gtk.glade:7393
+#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6379 gnunet-gtk.glade:6911 gnunet-gtk.glade:7419
+#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1115,72 +1109,72 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6516 gnunet-gtk.glade:7048 gnunet-gtk.glade:7556
+#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6680
+#: gnunet-gtk.glade:6662
msgid "Edit Collection Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6747
+#: gnunet-gtk.glade:6729
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7138
+#: gnunet-gtk.glade:7120
#, fuzzy
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:7208
+#: gnunet-gtk.glade:7190
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:7239
+#: gnunet-gtk.glade:7221
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:7264
+#: gnunet-gtk.glade:7246
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7798
+#: gnunet-gtk.glade:7780
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:7781
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "/Idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:7820
+#: gnunet-gtk.glade:7802
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7843
+#: gnunet-gtk.glade:7825
#, fuzzy
msgid "FIXME"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:7869
+#: gnunet-gtk.glade:7851
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "/Gushaka"
-#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296
msgid "Name"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:321
+#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313
msgid "Size"
msgstr "Ingano"
# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153
#, fuzzy
msgid "Mime-type"
msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
@@ -1194,8 +1188,8 @@
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr "Amagambo fatizo"
-#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1240
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1314
+#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
msgid "globally"
msgstr ""
@@ -1204,44 +1198,49 @@
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
-#: src/plugins/fs/fs.c:198
+#: src/plugins/fs/fs.c:191
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:259
+#: src/plugins/fs/fs.c:251
msgid "Query"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:273
+#: src/plugins/fs/fs.c:265
msgid "Results"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:337 src/plugins/fs/fs.c:375
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1420
+#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
msgid "URI"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/fs.c:364 src/plugins/fs/namespace.c:102
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1384
+#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
msgid "Filename"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: src/plugins/fs/download.c:548 src/plugins/fs/download.c:636
+#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Iyimura"
-#: src/plugins/fs/download.c:607
+#: src/plugins/fs/download.c:598
#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Kuri IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:649
+#, fuzzy, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Inkoresha siyo"
-#: src/plugins/fs/download.c:612
+#: src/plugins/fs/download.c:654
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:617
+#: src/plugins/fs/download.c:659
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr ""
@@ -1330,8 +1329,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "--Oya Kuvugurura"
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:904
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1128
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1097
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
@@ -1350,61 +1349,61 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:121 src/plugins/fs/namespace.c:1403
+#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371
#, fuzzy
msgid "Filesize"
msgstr "/Idosiye"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:138 src/plugins/daemon/daemon.c:269
+#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267
#, fuzzy
msgid "Description"
msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:172
+#: src/plugins/fs/namespace.c:170
msgid "Publication Frequency"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:189
+#: src/plugins/fs/namespace.c:187
msgid "Next Publication Date"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:206
+#: src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Last ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:220
+#: src/plugins/fs/namespace.c:218
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:283 src/plugins/fs/namespace.c:419
+#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
msgid "no name given"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:441
+#: src/plugins/fs/namespace.c:410
msgid "unknown"
msgstr "itazwi"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:453
+#: src/plugins/fs/namespace.c:422
#, fuzzy
msgid "unspecified"
msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:455
+#: src/plugins/fs/namespace.c:424
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:631
+#: src/plugins/fs/namespace.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:672
+#: src/plugins/fs/namespace.c:641
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:701
+#: src/plugins/fs/namespace.c:670
#, fuzzy, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
@@ -1417,47 +1416,47 @@
"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
"."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:800
+#: src/plugins/fs/namespace.c:769
#, fuzzy
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr "Kuri Kongeramo"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:844 src/plugins/fs/namespace.c:989
+#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1033
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1104
#, fuzzy
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:192
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:190
msgid "Launching gnunetd..."
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:195
msgid "Launched gnunetd"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:199
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
#, fuzzy
msgid "Launching gnunetd failed"
msgstr "Byanze"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:229
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:227
#, fuzzy
msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:233
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
msgid "Terminating gnunetd..."
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Ikimenyetso"
@@ -1562,10 +1561,6 @@
#~ msgstr "Iyimura"
#, fuzzy
-#~ msgid "Error while downloading: %s\n"
-#~ msgstr "Kuri IDOSIYE"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "Upload `%s' complete"
#~ msgstr "`%s'Byuzuye"
Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "Stat_us"
-#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:5660
+#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Nyckelord:"
@@ -463,60 +463,52 @@
msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
#: gnunet-gtk.glade:3125
-msgid ""
-"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
-"roughly every 5 minutes)"
-msgstr ""
-"Uppdatera listan över tillgängligt innehåll nu (annars görs detta "
-"automatiskt ungefär var 5:e minut)"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3143
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
-#: gnunet-gtk.glade:3201
+#: gnunet-gtk.glade:3183
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: gnunet-gtk.glade:3259
+#: gnunet-gtk.glade:3241
msgid "File s_haring"
msgstr "Fil_delning"
-#: gnunet-gtk.glade:3371
+#: gnunet-gtk.glade:3353
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: gnunet-gtk.glade:3505
+#: gnunet-gtk.glade:3487
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3590
+#: gnunet-gtk.glade:3572
msgid "Cha_t"
msgstr "Cha_tt"
-#: gnunet-gtk.glade:3643 gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082
msgid "Edit File Information"
msgstr "Redigera filinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:3660
+#: gnunet-gtk.glade:3642
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
-#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6130 gnunet-gtk.glade:6710
+#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Avbryt uppladdning."
# Va ?????
-#: gnunet-gtk.glade:3686
+#: gnunet-gtk.glade:3668
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:3687
+#: gnunet-gtk.glade:3669
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Avbryt uppladdningen."
-#: gnunet-gtk.glade:3695 gnunet-gtk.glade:6145 gnunet-gtk.glade:6725
+#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -524,30 +516,30 @@
msgstr ""
"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
-#: gnunet-gtk.glade:3717
+#: gnunet-gtk.glade:3699
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:3748 gnunet-gtk.glade:5802 gnunet-gtk.glade:6414
-#: gnunet-gtk.glade:6946 gnunet-gtk.glade:7454
+#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396
+#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: gnunet-gtk.glade:3802 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6468
-#: gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7508
+#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: gnunet-gtk.glade:3829 gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027
-#: gnunet-gtk.glade:7535
+#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009
+#: gnunet-gtk.glade:7517
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
-#: gnunet-gtk.glade:3839
+#: gnunet-gtk.glade:3821
msgid "Value Entry"
msgstr "Ange värde"
-#: gnunet-gtk.glade:3840
+#: gnunet-gtk.glade:3822
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -555,32 +547,32 @@
"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
"Tryck ENTER för att lägga till data."
-#: gnunet-gtk.glade:3855
+#: gnunet-gtk.glade:3837
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
"filen."
-#: gnunet-gtk.glade:3896 gnunet-gtk.glade:4041 gnunet-gtk.glade:5749
-#: gnunet-gtk.glade:6557 gnunet-gtk.glade:7089 gnunet-gtk.glade:7597
+#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731
+#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
-#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:6574 gnunet-gtk.glade:7106
-#: gnunet-gtk.glade:7614
+#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088
+#: gnunet-gtk.glade:7596
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Metadata</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3976 gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6332
-#: gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314
+#: gnunet-gtk.glade:6787
msgid "Enter keywords"
msgstr "Ange nyckelord"
-#: gnunet-gtk.glade:3997
+#: gnunet-gtk.glade:3979
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -588,35 +580,35 @@
"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
"eller katalogen kommer att hittas."
-#: gnunet-gtk.glade:4026
+#: gnunet-gtk.glade:4008
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
-#: gnunet-gtk.glade:4058 gnunet-gtk.glade:5766
+#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Nyckelord</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4094 gnunet-gtk.glade:6610 gnunet-gtk.glade:7650
+#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632
msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsgranska:"
-#: gnunet-gtk.glade:4154
+#: gnunet-gtk.glade:4136
msgid "Select Preview"
msgstr "Välj förhandsgranskning"
-#: gnunet-gtk.glade:4182
+#: gnunet-gtk.glade:4164
msgid "File Information"
msgstr "Filinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:4268 src/plugins/fs/search.c:270
+#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270
msgid "Meta-data"
msgstr "Metadata"
-#: gnunet-gtk.glade:4299
+#: gnunet-gtk.glade:4281
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: gnunet-gtk.glade:4347
+#: gnunet-gtk.glade:4329
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -624,24 +616,24 @@
"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
"kommer att visas."
-#: gnunet-gtk.glade:4374
+#: gnunet-gtk.glade:4356
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4399
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Download selected files."
msgstr "Ladda ner valda filer."
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:4426
msgid "Down_load"
msgstr "_Ladda ner"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4462
#, fuzzy
msgid "with anon_ymity"
msgstr "med _anonymitet"
-#: gnunet-gtk.glade:4507
+#: gnunet-gtk.glade:4489
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -651,19 +643,19 @@
"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
-#: gnunet-gtk.glade:4538
+#: gnunet-gtk.glade:4520
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4557
+#: gnunet-gtk.glade:4539
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4588
+#: gnunet-gtk.glade:4570
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Namnrymdens innehåll"
-#: gnunet-gtk.glade:4621
+#: gnunet-gtk.glade:4603
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
@@ -671,59 +663,59 @@
"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
"länge."
-#: gnunet-gtk.glade:4649
+#: gnunet-gtk.glade:4631
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
-#: gnunet-gtk.glade:4667
+#: gnunet-gtk.glade:4649
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:4711
+#: gnunet-gtk.glade:4693
msgid "U_pdate"
msgstr "U_ppdatera"
-#: gnunet-gtk.glade:4755
+#: gnunet-gtk.glade:4737
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
-#: gnunet-gtk.glade:4794
+#: gnunet-gtk.glade:4776
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
-#: gnunet-gtk.glade:4833
+#: gnunet-gtk.glade:4815
msgid "Hello!"
msgstr "Hej!"
-#: gnunet-gtk.glade:4849
+#: gnunet-gtk.glade:4831
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
-#: gnunet-gtk.glade:4895
+#: gnunet-gtk.glade:4877
msgid "Sen_d"
msgstr "Skic_ka"
-#: gnunet-gtk.glade:4955
+#: gnunet-gtk.glade:4937
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
-#: gnunet-gtk.glade:4980
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Om gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4982
+#: gnunet-gtk.glade:4964
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4983
+#: gnunet-gtk.glade:4965
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
-#: gnunet-gtk.glade:4984
+#: gnunet-gtk.glade:4966
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4985
+#: gnunet-gtk.glade:4967
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1378,11 +1370,11 @@
"\n"
" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5269
+#: gnunet-gtk.glade:5251
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnets webbplats"
-#: gnunet-gtk.glade:5303
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1412,44 +1404,44 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5310
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5357
+#: gnunet-gtk.glade:5339
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
-#: gnunet-gtk.glade:5371
+#: gnunet-gtk.glade:5353
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
-#: gnunet-gtk.glade:5397
+#: gnunet-gtk.glade:5379
msgid "Create Namespace"
msgstr "Skapa namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:5427
+#: gnunet-gtk.glade:5409
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:5442
+#: gnunet-gtk.glade:5424
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
-#: gnunet-gtk.glade:5465
+#: gnunet-gtk.glade:5447
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
-#: gnunet-gtk.glade:5496
+#: gnunet-gtk.glade:5478
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gnunet-gtk.glade:5522
+#: gnunet-gtk.glade:5504
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1459,12 +1451,12 @@
"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
-#: gnunet-gtk.glade:5542
+#: gnunet-gtk.glade:5524
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "_Rot"
-#: gnunet-gtk.glade:5569
+#: gnunet-gtk.glade:5551
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1475,11 +1467,11 @@
"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
-#: gnunet-gtk.glade:5602
+#: gnunet-gtk.glade:5584
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
-#: gnunet-gtk.glade:5687
+#: gnunet-gtk.glade:5669
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1487,7 +1479,7 @@
"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
"publiseras."
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:5690
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1495,16 +1487,16 @@
"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
-#: gnunet-gtk.glade:5868
+#: gnunet-gtk.glade:5850
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:5889
+#: gnunet-gtk.glade:5871
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
-#: gnunet-gtk.glade:5930
+#: gnunet-gtk.glade:5912
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1512,44 +1504,44 @@
"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5929
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Metadata</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:5983
+#: gnunet-gtk.glade:5965
msgid "Close the selected search"
msgstr "Stäng den valda sökningen"
-#: gnunet-gtk.glade:5984
+#: gnunet-gtk.glade:5966
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: gnunet-gtk.glade:6020
+#: gnunet-gtk.glade:6002
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: gnunet-gtk.glade:6167
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:6198 gnunet-gtk.glade:6778
+#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:6246 gnunet-gtk.glade:6826 gnunet-gtk.glade:7289
+#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anonymi_tet:"
-#: gnunet-gtk.glade:6305 gnunet-gtk.glade:7348
+#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Nästa identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:6353 gnunet-gtk.glade:6885 gnunet-gtk.glade:7393
+#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375
msgid "_Update Interval:"
msgstr "_Uppdateringsintervall:"
-#: gnunet-gtk.glade:6379 gnunet-gtk.glade:6911 gnunet-gtk.glade:7419
+#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1567,7 +1559,7 @@
"1 månad\n"
"1 år\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6516 gnunet-gtk.glade:7048 gnunet-gtk.glade:7556
+#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1575,61 +1567,61 @@
"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
"filen."
-#: gnunet-gtk.glade:6680
+#: gnunet-gtk.glade:6662
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Redigera information om samling"
-#: gnunet-gtk.glade:6747
+#: gnunet-gtk.glade:6729
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
-#: gnunet-gtk.glade:7138
+#: gnunet-gtk.glade:7120
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
-#: gnunet-gtk.glade:7208
+#: gnunet-gtk.glade:7190
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
-#: gnunet-gtk.glade:7239
+#: gnunet-gtk.glade:7221
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:7264
+#: gnunet-gtk.glade:7246
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
-#: gnunet-gtk.glade:7798
+#: gnunet-gtk.glade:7780
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:7781
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7820
+#: gnunet-gtk.glade:7802
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7843
+#: gnunet-gtk.glade:7825
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7869
+#: gnunet-gtk.glade:7851
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Stäng denna sökning."
-#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296
msgid "Name"
msgstr "Namn"
-#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:321
+#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313
msgid "Size"
msgstr "Storlek"
-#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153
msgid "Mime-type"
msgstr "MIME-typ"
@@ -1641,8 +1633,8 @@
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1240
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1314
+#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
msgid "globally"
msgstr "globalt"
@@ -1651,44 +1643,49 @@
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:198
+#: src/plugins/fs/fs.c:191
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:259
+#: src/plugins/fs/fs.c:251
msgid "Query"
msgstr "Fråga"
-#: src/plugins/fs/fs.c:273
+#: src/plugins/fs/fs.c:265
msgid "Results"
msgstr "Resultat"
-#: src/plugins/fs/fs.c:337 src/plugins/fs/fs.c:375
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1420
+#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:364 src/plugins/fs/namespace.c:102
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1384
+#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
msgid "Filename"
msgstr "Filnamn"
-#: src/plugins/fs/download.c:548 src/plugins/fs/download.c:636
+#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "Laddar ner \"%s\""
-#: src/plugins/fs/download.c:607
+#: src/plugins/fs/download.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:649
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
-#: src/plugins/fs/download.c:612
+#: src/plugins/fs/download.c:654
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
-#: src/plugins/fs/download.c:617
+#: src/plugins/fs/download.c:659
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
@@ -1768,8 +1765,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "--ingen uppdatering--"
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:904
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1128
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1097
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
@@ -1786,47 +1783,47 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:121 src/plugins/fs/namespace.c:1403
+#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371
msgid "Filesize"
msgstr "Filstorlek"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:138 src/plugins/daemon/daemon.c:269
+#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267
msgid "Description"
msgstr "Beskrivning"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:172
+#: src/plugins/fs/namespace.c:170
msgid "Publication Frequency"
msgstr "Publiseringsfrekvens"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:189
+#: src/plugins/fs/namespace.c:187
msgid "Next Publication Date"
msgstr "Nästa publiseringsdatum"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:206
+#: src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Last ID"
msgstr "Sista ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:220
+#: src/plugins/fs/namespace.c:218
msgid "Next ID"
msgstr "Nästa ID"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:283 src/plugins/fs/namespace.c:419
+#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
msgid "no name given"
msgstr "inget namn angivet"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:441
+#: src/plugins/fs/namespace.c:410
msgid "unknown"
msgstr "okänd"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:453
+#: src/plugins/fs/namespace.c:422
msgid "unspecified"
msgstr "ej specificerad"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:455
+#: src/plugins/fs/namespace.c:424
msgid "never"
msgstr "aldrig"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:631
+#: src/plugins/fs/namespace.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1835,55 +1832,55 @@
"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:672
+#: src/plugins/fs/namespace.c:641
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:701
+#: src/plugins/fs/namespace.c:670
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:800
+#: src/plugins/fs/namespace.c:769
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:844 src/plugins/fs/namespace.c:989
+#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1033
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
"Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
"uppdateras!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1104
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:192
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:190
msgid "Launching gnunetd..."
msgstr "Startar gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:195
msgid "Launched gnunetd"
msgstr "Startade gnunetd"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:199
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
msgid "Launching gnunetd failed"
msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:229
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:227
msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:233
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
msgid "Terminating gnunetd..."
msgstr "Avslutar gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
msgid "Application"
msgstr "Applikation"
@@ -1974,6 +1971,13 @@
msgid "GNUnet GTK user interface."
msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
+#~ msgid ""
+#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
+#~ "automatically roughly every 5 minutes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Uppdatera listan över tillgängligt innehåll nu (annars görs detta "
+#~ "automatiskt ungefär var 5:e minut)"
+
#~ msgid "Anon_ymity:"
#~ msgstr "Anon_ymitet:"
@@ -1983,9 +1987,6 @@
#~ msgid "Download `%s' complete"
#~ msgstr "Nedladdning av \"%s\" är färdig"
-#~ msgid "Error while downloading: %s\n"
-#~ msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
-
#~ msgid "Upload `%s' complete"
#~ msgstr "Uppladdning av \"%s\" är färdig"
Modified: gnunet-gtk/po/tr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/tr.po 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/po/tr.po 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -228,7 +228,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "D_urum"
-#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:5660
+#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Sözcük:"
@@ -463,59 +463,51 @@
msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
#: gnunet-gtk.glade:3125
-msgid ""
-"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
-"roughly every 5 minutes)"
-msgstr ""
-"Kullanılabilir içerik listesini şimdi tazele (yoksa bu yaklaşık her 5 "
-"dakikada bir kendiliğinden yapılır)"
-
-#: gnunet-gtk.glade:3143
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
-#: gnunet-gtk.glade:3201
+#: gnunet-gtk.glade:3183
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Geli_şkin"
-#: gnunet-gtk.glade:3259
+#: gnunet-gtk.glade:3241
msgid "File s_haring"
msgstr "Dosya _Paylaşımı"
-#: gnunet-gtk.glade:3371
+#: gnunet-gtk.glade:3353
msgid "_Statistics"
msgstr "İ_statistikler"
-#: gnunet-gtk.glade:3505
+#: gnunet-gtk.glade:3487
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3590
+#: gnunet-gtk.glade:3572
msgid "Cha_t"
msgstr "So_hbet"
-#: gnunet-gtk.glade:3643 gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082
msgid "Edit File Information"
msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
-#: gnunet-gtk.glade:3660
+#: gnunet-gtk.glade:3642
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
-#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6130 gnunet-gtk.glade:6710
+#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
-#: gnunet-gtk.glade:3686
+#: gnunet-gtk.glade:3668
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
-#: gnunet-gtk.glade:3687
+#: gnunet-gtk.glade:3669
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
-#: gnunet-gtk.glade:3695 gnunet-gtk.glade:6145 gnunet-gtk.glade:6725
+#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -524,30 +516,30 @@
"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
"sokar."
-#: gnunet-gtk.glade:3717
+#: gnunet-gtk.glade:3699
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:3748 gnunet-gtk.glade:5802 gnunet-gtk.glade:6414
-#: gnunet-gtk.glade:6946 gnunet-gtk.glade:7454
+#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396
+#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436
msgid "_Type:"
msgstr "_Öznitelik:"
-#: gnunet-gtk.glade:3802 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6468
-#: gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7508
+#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490
msgid "_Value:"
msgstr "_Değeri:"
-#: gnunet-gtk.glade:3829 gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027
-#: gnunet-gtk.glade:7535
+#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009
+#: gnunet-gtk.glade:7517
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
-#: gnunet-gtk.glade:3839
+#: gnunet-gtk.glade:3821
msgid "Value Entry"
msgstr "Değer Girdisi"
-#: gnunet-gtk.glade:3840
+#: gnunet-gtk.glade:3822
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -555,30 +547,30 @@
"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
-#: gnunet-gtk.glade:3855
+#: gnunet-gtk.glade:3837
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:3896 gnunet-gtk.glade:4041 gnunet-gtk.glade:5749
-#: gnunet-gtk.glade:6557 gnunet-gtk.glade:7089 gnunet-gtk.glade:7597
+#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731
+#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
-#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:6574 gnunet-gtk.glade:7106
-#: gnunet-gtk.glade:7614
+#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088
+#: gnunet-gtk.glade:7596
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3976 gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6332
-#: gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314
+#: gnunet-gtk.glade:6787
msgid "Enter keywords"
msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
-#: gnunet-gtk.glade:3997
+#: gnunet-gtk.glade:3979
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -586,35 +578,35 @@
"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:4026
+#: gnunet-gtk.glade:4008
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
-#: gnunet-gtk.glade:4058 gnunet-gtk.glade:5766
+#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4094 gnunet-gtk.glade:6610 gnunet-gtk.glade:7650
+#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632
msgid "_Preview:"
msgstr "_Önizleme:"
-#: gnunet-gtk.glade:4154
+#: gnunet-gtk.glade:4136
msgid "Select Preview"
msgstr "Önizlemeyi Seç"
-#: gnunet-gtk.glade:4182
+#: gnunet-gtk.glade:4164
msgid "File Information"
msgstr "Dosya Bilgileri"
-#: gnunet-gtk.glade:4268 src/plugins/fs/search.c:270
+#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270
msgid "Meta-data"
msgstr "Öznitelik"
-#: gnunet-gtk.glade:4299
+#: gnunet-gtk.glade:4281
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
-#: gnunet-gtk.glade:4347
+#: gnunet-gtk.glade:4329
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -622,24 +614,24 @@
"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
"dizinler indirilmelidir."
-#: gnunet-gtk.glade:4374
+#: gnunet-gtk.glade:4356
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4399
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Download selected files."
msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:4426
msgid "Down_load"
msgstr "İ_ndir"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4462
#, fuzzy
msgid "with anon_ymity"
msgstr "bu _anonimlikle:"
-#: gnunet-gtk.glade:4507
+#: gnunet-gtk.glade:4489
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -649,78 +641,78 @@
"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
-#: gnunet-gtk.glade:4538
+#: gnunet-gtk.glade:4520
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4557
+#: gnunet-gtk.glade:4539
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4588
+#: gnunet-gtk.glade:4570
msgid "Namespace Contents"
msgstr "İsim Alanı İçeriği"
-#: gnunet-gtk.glade:4621
+#: gnunet-gtk.glade:4603
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
-#: gnunet-gtk.glade:4649
+#: gnunet-gtk.glade:4631
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
-#: gnunet-gtk.glade:4667
+#: gnunet-gtk.glade:4649
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
-#: gnunet-gtk.glade:4711
+#: gnunet-gtk.glade:4693
msgid "U_pdate"
msgstr "G_üncelle"
-#: gnunet-gtk.glade:4755
+#: gnunet-gtk.glade:4737
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
-#: gnunet-gtk.glade:4794
+#: gnunet-gtk.glade:4776
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
-#: gnunet-gtk.glade:4833
+#: gnunet-gtk.glade:4815
msgid "Hello!"
msgstr "Merhaba!"
-#: gnunet-gtk.glade:4849
+#: gnunet-gtk.glade:4831
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
-#: gnunet-gtk.glade:4895
+#: gnunet-gtk.glade:4877
msgid "Sen_d"
msgstr "G_önder"
-#: gnunet-gtk.glade:4955
+#: gnunet-gtk.glade:4937
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
-#: gnunet-gtk.glade:4980
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
-#: gnunet-gtk.glade:4982
+#: gnunet-gtk.glade:4964
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "GNUnet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4983
+#: gnunet-gtk.glade:4965
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
-#: gnunet-gtk.glade:4984
+#: gnunet-gtk.glade:4966
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4985
+#: gnunet-gtk.glade:4967
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1346,11 +1338,11 @@
"\n"
" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5269
+#: gnunet-gtk.glade:5251
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnet Sitesi"
-#: gnunet-gtk.glade:5303
+#: gnunet-gtk.glade:5285
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1380,45 +1372,45 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5310
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
-#: gnunet-gtk.glade:5357
+#: gnunet-gtk.glade:5339
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
-#: gnunet-gtk.glade:5371
+#: gnunet-gtk.glade:5353
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
-#: gnunet-gtk.glade:5397
+#: gnunet-gtk.glade:5379
msgid "Create Namespace"
msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
-#: gnunet-gtk.glade:5427
+#: gnunet-gtk.glade:5409
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
-#: gnunet-gtk.glade:5442
+#: gnunet-gtk.glade:5424
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
-#: gnunet-gtk.glade:5465
+#: gnunet-gtk.glade:5447
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:5496
+#: gnunet-gtk.glade:5478
msgid "_Name:"
msgstr "İsi_m:"
-#: gnunet-gtk.glade:5522
+#: gnunet-gtk.glade:5504
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1428,12 +1420,12 @@
"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
-#: gnunet-gtk.glade:5542
+#: gnunet-gtk.glade:5524
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "_Kök dizin:"
-#: gnunet-gtk.glade:5569
+#: gnunet-gtk.glade:5551
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1444,17 +1436,17 @@
"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
-#: gnunet-gtk.glade:5602
+#: gnunet-gtk.glade:5584
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
-#: gnunet-gtk.glade:5687
+#: gnunet-gtk.glade:5669
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:5690
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1462,15 +1454,15 @@
"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
"sözcüğü ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:5868
+#: gnunet-gtk.glade:5850
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
-#: gnunet-gtk.glade:5889
+#: gnunet-gtk.glade:5871
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:5930
+#: gnunet-gtk.glade:5912
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1478,44 +1470,44 @@
"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5929
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:5983
+#: gnunet-gtk.glade:5965
msgid "Close the selected search"
msgstr "Seçili aramayı kapatır"
-#: gnunet-gtk.glade:5984
+#: gnunet-gtk.glade:5966
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gnunet-gtk.glade:6020
+#: gnunet-gtk.glade:6002
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
-#: gnunet-gtk.glade:6167
+#: gnunet-gtk.glade:6149
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:6198 gnunet-gtk.glade:6778
+#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Betimleyici:"
-#: gnunet-gtk.glade:6246 gnunet-gtk.glade:6826 gnunet-gtk.glade:7289
+#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "_Anonimlik:"
-#: gnunet-gtk.glade:6305 gnunet-gtk.glade:7348
+#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
-#: gnunet-gtk.glade:6353 gnunet-gtk.glade:6885 gnunet-gtk.glade:7393
+#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375
msgid "_Update Interval:"
msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
-#: gnunet-gtk.glade:6379 gnunet-gtk.glade:6911 gnunet-gtk.glade:7419
+#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1533,68 +1525,68 @@
"1 ay\n"
"1 yıl\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6516 gnunet-gtk.glade:7048 gnunet-gtk.glade:7556
+#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:6680
+#: gnunet-gtk.glade:6662
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
-#: gnunet-gtk.glade:6747
+#: gnunet-gtk.glade:6729
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:7138
+#: gnunet-gtk.glade:7120
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
-#: gnunet-gtk.glade:7208
+#: gnunet-gtk.glade:7190
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr ""
"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:7239
+#: gnunet-gtk.glade:7221
msgid "Identifier:"
msgstr "Betimleyici:"
-#: gnunet-gtk.glade:7264
+#: gnunet-gtk.glade:7246
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
-#: gnunet-gtk.glade:7798
+#: gnunet-gtk.glade:7780
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:7781
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7820
+#: gnunet-gtk.glade:7802
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7843
+#: gnunet-gtk.glade:7825
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7869
+#: gnunet-gtk.glade:7851
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Bu aramayı kapatır."
-#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296
msgid "Name"
msgstr "İsim"
-#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:321
+#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313
msgid "Size"
msgstr "Boyut"
-#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153
msgid "Mime-type"
msgstr "MIME türü"
@@ -1606,8 +1598,8 @@
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1240
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1314
+#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
msgid "globally"
msgstr "genel"
@@ -1618,45 +1610,50 @@
"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
"(URI) oluşturulamadı.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:198
+#: src/plugins/fs/fs.c:191
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:259
+#: src/plugins/fs/fs.c:251
msgid "Query"
msgstr "Sorgu"
-#: src/plugins/fs/fs.c:273
+#: src/plugins/fs/fs.c:265
msgid "Results"
msgstr "Sonuçlar"
-#: src/plugins/fs/fs.c:337 src/plugins/fs/fs.c:375
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1420
+#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
msgid "URI"
msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
-#: src/plugins/fs/fs.c:364 src/plugins/fs/namespace.c:102
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1384
+#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
msgid "Filename"
msgstr "Dosya ismi"
-#: src/plugins/fs/download.c:548 src/plugins/fs/download.c:636
+#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678
#, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "`%s' indiriliyor"
-#: src/plugins/fs/download.c:607
+#: src/plugins/fs/download.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:649
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
-#: src/plugins/fs/download.c:612
+#: src/plugins/fs/download.c:654
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
-#: src/plugins/fs/download.c:617
+#: src/plugins/fs/download.c:659
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
@@ -1735,8 +1732,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr "-- güncelleme yok --"
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:904
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1128
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1097
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
@@ -1753,47 +1750,47 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:121 src/plugins/fs/namespace.c:1403
+#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371
msgid "Filesize"
msgstr "Dosya boyutu"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:138 src/plugins/daemon/daemon.c:269
+#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267
msgid "Description"
msgstr "Açıklama"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:172
+#: src/plugins/fs/namespace.c:170
msgid "Publication Frequency"
msgstr "Yayınlama Sıklığı"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:189
+#: src/plugins/fs/namespace.c:187
msgid "Next Publication Date"
msgstr "Sonraki Yayın Tarihi"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:206
+#: src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Last ID"
msgstr "Son Betimleyici"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:220
+#: src/plugins/fs/namespace.c:218
msgid "Next ID"
msgstr "Sonraki Betimleyici"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:283 src/plugins/fs/namespace.c:419
+#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
msgid "no name given"
msgstr "bir isim belirtilmedi"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:441
+#: src/plugins/fs/namespace.c:410
msgid "unknown"
msgstr "bilinmeyen"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:453
+#: src/plugins/fs/namespace.c:422
msgid "unspecified"
msgstr "belirtilmemiş"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:455
+#: src/plugins/fs/namespace.c:424
msgid "never"
msgstr "asla"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:631
+#: src/plugins/fs/namespace.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -1802,52 +1799,52 @@
"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
-#: src/plugins/fs/namespace.c:672
+#: src/plugins/fs/namespace.c:641
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:701
+#: src/plugins/fs/namespace.c:670
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:800
+#: src/plugins/fs/namespace.c:769
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:844 src/plugins/fs/namespace.c:989
+#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr "Yayınlamak için önce işe yarar bir içerik seçmelisiniz!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1033
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1104
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:192
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:190
msgid "Launching gnunetd..."
msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:195
msgid "Launched gnunetd"
msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:199
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
msgid "Launching gnunetd failed"
msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:229
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:227
msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:233
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
msgid "Terminating gnunetd..."
msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
msgid "Application"
msgstr "Uygulama"
@@ -1938,6 +1935,13 @@
msgid "GNUnet GTK user interface."
msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
+#~ msgid ""
+#~ "Refresh the available content list now (otherwise this is done "
+#~ "automatically roughly every 5 minutes)"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kullanılabilir içerik listesini şimdi tazele (yoksa bu yaklaşık her 5 "
+#~ "dakikada bir kendiliğinden yapılır)"
+
#~ msgid "<b>Uploads</b>"
#~ msgstr "<b>Gönderilenler</b>"
@@ -1959,9 +1963,6 @@
#~ msgid "Download `%s' complete"
#~ msgstr "`%s' için indirme tamamlandı"
-#~ msgid "Error while downloading: %s\n"
-#~ msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
-
#~ msgid "Upload `%s' complete"
#~ msgstr "`%s' için gönderim tamamlandı"
Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2006-11-12 08:57:30 UTC (rev 3726)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2006-11-12 08:58:46 UTC (rev 3727)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2006-11-02 12:46-0700\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-11-12 01:43-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -192,7 +192,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "Trạng thá_i"
-#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3949 gnunet-gtk.glade:5660
+#: gnunet-gtk.glade:1542 gnunet-gtk.glade:3931 gnunet-gtk.glade:5642
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Từ khóa:"
@@ -406,57 +406,51 @@
msgstr "<b>Nội dung có</b>"
#: gnunet-gtk.glade:3125
-msgid ""
-"Refresh the available content list now (otherwise this is done automatically "
-"roughly every 5 minutes)"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:3143
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3201
+#: gnunet-gtk.glade:3183
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Nâng cao"
-#: gnunet-gtk.glade:3259
+#: gnunet-gtk.glade:3241
msgid "File s_haring"
msgstr "_Chia sẻ tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:3371
+#: gnunet-gtk.glade:3353
msgid "_Statistics"
msgstr "_Thống kê"
-#: gnunet-gtk.glade:3505
+#: gnunet-gtk.glade:3487
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/nhập vào #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3590
+#: gnunet-gtk.glade:3572
msgid "Cha_t"
msgstr "_Nói chuyện"
-#: gnunet-gtk.glade:3643 gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6100
+#: gnunet-gtk.glade:3625 gnunet-gtk.glade:3641 gnunet-gtk.glade:6082
msgid "Edit File Information"
msgstr "Sửa thông tin tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:3660
+#: gnunet-gtk.glade:3642
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6130 gnunet-gtk.glade:6710
+#: gnunet-gtk.glade:3659 gnunet-gtk.glade:6112 gnunet-gtk.glade:6692
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Dừng tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:3686
+#: gnunet-gtk.glade:3668
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3687
+#: gnunet-gtk.glade:3669
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:3695 gnunet-gtk.glade:6145 gnunet-gtk.glade:6725
+#: gnunet-gtk.glade:3677 gnunet-gtk.glade:6127 gnunet-gtk.glade:6707
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -464,30 +458,30 @@
msgstr ""
"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:3717
+#: gnunet-gtk.glade:3699
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:3748 gnunet-gtk.glade:5802 gnunet-gtk.glade:6414
-#: gnunet-gtk.glade:6946 gnunet-gtk.glade:7454
+#: gnunet-gtk.glade:3730 gnunet-gtk.glade:5784 gnunet-gtk.glade:6396
+#: gnunet-gtk.glade:6928 gnunet-gtk.glade:7436
msgid "_Type:"
msgstr "_Dạng:"
-#: gnunet-gtk.glade:3802 gnunet-gtk.glade:5841 gnunet-gtk.glade:6468
-#: gnunet-gtk.glade:7000 gnunet-gtk.glade:7508
+#: gnunet-gtk.glade:3784 gnunet-gtk.glade:5823 gnunet-gtk.glade:6450
+#: gnunet-gtk.glade:6982 gnunet-gtk.glade:7490
msgid "_Value:"
msgstr "_Giá trị:"
-#: gnunet-gtk.glade:3829 gnunet-gtk.glade:6495 gnunet-gtk.glade:7027
-#: gnunet-gtk.glade:7535
+#: gnunet-gtk.glade:3811 gnunet-gtk.glade:6477 gnunet-gtk.glade:7009
+#: gnunet-gtk.glade:7517
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:3839
+#: gnunet-gtk.glade:3821
msgid "Value Entry"
msgstr "Giá trị của Mục"
-#: gnunet-gtk.glade:3840
+#: gnunet-gtk.glade:3822
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -495,66 +489,66 @@
"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
-#: gnunet-gtk.glade:3855
+#: gnunet-gtk.glade:3837
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:3896 gnunet-gtk.glade:4041 gnunet-gtk.glade:5749
-#: gnunet-gtk.glade:6557 gnunet-gtk.glade:7089 gnunet-gtk.glade:7597
+#: gnunet-gtk.glade:3878 gnunet-gtk.glade:4023 gnunet-gtk.glade:5731
+#: gnunet-gtk.glade:6539 gnunet-gtk.glade:7071 gnunet-gtk.glade:7579
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
-#: gnunet-gtk.glade:3913 gnunet-gtk.glade:6574 gnunet-gtk.glade:7106
-#: gnunet-gtk.glade:7614
+#: gnunet-gtk.glade:3895 gnunet-gtk.glade:6556 gnunet-gtk.glade:7088
+#: gnunet-gtk.glade:7596
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3976 gnunet-gtk.glade:6225 gnunet-gtk.glade:6332
-#: gnunet-gtk.glade:6805
+#: gnunet-gtk.glade:3958 gnunet-gtk.glade:6207 gnunet-gtk.glade:6314
+#: gnunet-gtk.glade:6787
msgid "Enter keywords"
msgstr "Nhập từ khóa"
-#: gnunet-gtk.glade:3997
+#: gnunet-gtk.glade:3979
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
-#: gnunet-gtk.glade:4026
+#: gnunet-gtk.glade:4008
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
-#: gnunet-gtk.glade:4058 gnunet-gtk.glade:5766
+#: gnunet-gtk.glade:4040 gnunet-gtk.glade:5748
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Từ khóa</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4094 gnunet-gtk.glade:6610 gnunet-gtk.glade:7650
+#: gnunet-gtk.glade:4076 gnunet-gtk.glade:6592 gnunet-gtk.glade:7632
msgid "_Preview:"
msgstr "_Xem trước:"
-#: gnunet-gtk.glade:4154
+#: gnunet-gtk.glade:4136
#, fuzzy
msgid "Select Preview"
msgstr "Xem trước"
-#: gnunet-gtk.glade:4182
+#: gnunet-gtk.glade:4164
msgid "File Information"
msgstr "Thông tin Tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:4268 src/plugins/fs/search.c:270
+#: gnunet-gtk.glade:4250 src/plugins/fs/search.c:270
msgid "Meta-data"
msgstr "Dữ liệu Mêta"
-#: gnunet-gtk.glade:4299
+#: gnunet-gtk.glade:4281
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
-#: gnunet-gtk.glade:4347
+#: gnunet-gtk.glade:4329
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -562,24 +556,24 @@
"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
"nội dung của chúng."
-#: gnunet-gtk.glade:4374
+#: gnunet-gtk.glade:4356
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4399
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Download selected files."
msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
-#: gnunet-gtk.glade:4444
+#: gnunet-gtk.glade:4426
msgid "Down_load"
msgstr "Tải _xuống"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4462
#, fuzzy
msgid "with anon_ymity"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:4507
+#: gnunet-gtk.glade:4489
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -589,78 +583,78 @@
"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
-#: gnunet-gtk.glade:4538
+#: gnunet-gtk.glade:4520
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4557
+#: gnunet-gtk.glade:4539
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4588
+#: gnunet-gtk.glade:4570
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Nội dung Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:4621
+#: gnunet-gtk.glade:4603
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:4649
+#: gnunet-gtk.glade:4631
#, fuzzy
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:4667
+#: gnunet-gtk.glade:4649
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
-#: gnunet-gtk.glade:4711
+#: gnunet-gtk.glade:4693
msgid "U_pdate"
msgstr "_Cập nhật"
-#: gnunet-gtk.glade:4755
+#: gnunet-gtk.glade:4737
msgid "Chat"
msgstr "Nói chuyện"
-#: gnunet-gtk.glade:4794
+#: gnunet-gtk.glade:4776
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
-#: gnunet-gtk.glade:4833
+#: gnunet-gtk.glade:4815
msgid "Hello!"
msgstr "Chào!"
-#: gnunet-gtk.glade:4849
+#: gnunet-gtk.glade:4831
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
-#: gnunet-gtk.glade:4895
+#: gnunet-gtk.glade:4877
msgid "Sen_d"
msgstr "_Gửi"
-#: gnunet-gtk.glade:4955
+#: gnunet-gtk.glade:4937
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
-#: gnunet-gtk.glade:4980
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4982
+#: gnunet-gtk.glade:4964
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:4983
+#: gnunet-gtk.glade:4965
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
-#: gnunet-gtk.glade:4984
+#: gnunet-gtk.glade:4966
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:4985
+#: gnunet-gtk.glade:4967
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -948,11 +942,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5269
+#: gnunet-gtk.glade:5251
msgid "GNUnet Website"
msgstr "Trang web của GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5303
+#: gnunet-gtk.glade:5285
#, fuzzy
msgid ""
"Di Ma\n"
@@ -982,30 +976,30 @@
"Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5310
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5357
+#: gnunet-gtk.glade:5339
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:5371
+#: gnunet-gtk.glade:5353
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:5397
+#: gnunet-gtk.glade:5379
msgid "Create Namespace"
msgstr "Tạo Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:5427
+#: gnunet-gtk.glade:5409
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Dừng tạo không gian tên."
-#: gnunet-gtk.glade:5442
+#: gnunet-gtk.glade:5424
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -1013,15 +1007,15 @@
"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
"cáo."
-#: gnunet-gtk.glade:5465
+#: gnunet-gtk.glade:5447
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:5496
+#: gnunet-gtk.glade:5478
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:5522
+#: gnunet-gtk.glade:5504
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1031,11 +1025,11 @@
"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
"nội dung của không gian tên."
-#: gnunet-gtk.glade:5542
+#: gnunet-gtk.glade:5524
msgid "_Root:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5569
+#: gnunet-gtk.glade:5551
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1043,18 +1037,18 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5602
+#: gnunet-gtk.glade:5584
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
-#: gnunet-gtk.glade:5687
+#: gnunet-gtk.glade:5669
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr ""
"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:5708
+#: gnunet-gtk.glade:5690
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1062,15 +1056,15 @@
"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
"này khi đưa ra chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:5868
+#: gnunet-gtk.glade:5850
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
-#: gnunet-gtk.glade:5889
+#: gnunet-gtk.glade:5871
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:5930
+#: gnunet-gtk.glade:5912
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1078,46 +1072,46 @@
"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5929
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:5983
+#: gnunet-gtk.glade:5965
msgid "Close the selected search"
msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
-#: gnunet-gtk.glade:5984
+#: gnunet-gtk.glade:5966
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: gnunet-gtk.glade:6020
+#: gnunet-gtk.glade:6002
msgid "Messages"
msgstr "Tin nhắn"
-#: gnunet-gtk.glade:6167
+#: gnunet-gtk.glade:6149
#, fuzzy
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:6198 gnunet-gtk.glade:6778
+#: gnunet-gtk.glade:6180 gnunet-gtk.glade:6760
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6246 gnunet-gtk.glade:6826 gnunet-gtk.glade:7289
+#: gnunet-gtk.glade:6228 gnunet-gtk.glade:6808 gnunet-gtk.glade:7271
#, fuzzy
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:6305 gnunet-gtk.glade:7348
+#: gnunet-gtk.glade:6287 gnunet-gtk.glade:7330
msgid "_Next Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6353 gnunet-gtk.glade:6885 gnunet-gtk.glade:7393
+#: gnunet-gtk.glade:6335 gnunet-gtk.glade:6867 gnunet-gtk.glade:7375
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6379 gnunet-gtk.glade:6911 gnunet-gtk.glade:7419
+#: gnunet-gtk.glade:6361 gnunet-gtk.glade:6893 gnunet-gtk.glade:7401
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1128,71 +1122,71 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6516 gnunet-gtk.glade:7048 gnunet-gtk.glade:7556
+#: gnunet-gtk.glade:6498 gnunet-gtk.glade:7030 gnunet-gtk.glade:7538
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:6680
+#: gnunet-gtk.glade:6662
#, fuzzy
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Sửa thông tin tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:6747
+#: gnunet-gtk.glade:6729
#, fuzzy
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:7138
+#: gnunet-gtk.glade:7120
#, fuzzy
msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:7208
+#: gnunet-gtk.glade:7190
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:7239
+#: gnunet-gtk.glade:7221
msgid "Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7264
+#: gnunet-gtk.glade:7246
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7798
+#: gnunet-gtk.glade:7780
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:7781
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7820
+#: gnunet-gtk.glade:7802
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7843
+#: gnunet-gtk.glade:7825
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7869
+#: gnunet-gtk.glade:7851
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Đóng tìm kiếm này."
-#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:304
+#: src/plugins/fs/search.c:227 src/plugins/fs/fs.c:296
msgid "Name"
msgstr "Tên"
-#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:321
+#: src/plugins/fs/search.c:242 src/plugins/fs/fs.c:313
msgid "Size"
msgstr "Kích thước"
-#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:155
+#: src/plugins/fs/search.c:256 src/plugins/fs/namespace.c:153
msgid "Mime-type"
msgstr "Dạng mime"
@@ -1204,8 +1198,8 @@
msgid "Need a keyword to search!\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1240
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1314
+#: src/plugins/fs/search.c:527 src/plugins/fs/namespace.c:1208
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1282
msgid "globally"
msgstr "toàn cầu"
@@ -1214,44 +1208,49 @@
msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:198
+#: src/plugins/fs/fs.c:191
#, c-format
msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
-#: src/plugins/fs/fs.c:259
+#: src/plugins/fs/fs.c:251
msgid "Query"
msgstr "Hỏi"
-#: src/plugins/fs/fs.c:273
+#: src/plugins/fs/fs.c:265
msgid "Results"
msgstr "Kết quả"
-#: src/plugins/fs/fs.c:337 src/plugins/fs/fs.c:375
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1420
+#: src/plugins/fs/fs.c:329 src/plugins/fs/fs.c:367
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1388
msgid "URI"
msgstr "URI"
-#: src/plugins/fs/fs.c:364 src/plugins/fs/namespace.c:102
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1384
+#: src/plugins/fs/fs.c:356 src/plugins/fs/namespace.c:100
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1352
msgid "Filename"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/plugins/fs/download.c:548 src/plugins/fs/download.c:636
+#: src/plugins/fs/download.c:587 src/plugins/fs/download.c:678
#, fuzzy, c-format
msgid "Downloading `%s'"
msgstr "_Tải xuống"
-#: src/plugins/fs/download.c:607
+#: src/plugins/fs/download.c:598
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:649
#, c-format
msgid "Invalid URI `%s'"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:612
+#: src/plugins/fs/download.c:654
msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/download.c:617
+#: src/plugins/fs/download.c:659
msgid "Location URIs are not yet supported"
msgstr ""
@@ -1333,8 +1332,8 @@
msgid "--no update--"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:904
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1128
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1097
msgid "Failed to parse given time interval!"
msgstr ""
@@ -1352,101 +1351,101 @@
msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:121 src/plugins/fs/namespace.c:1403
+#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1371
#, fuzzy
msgid "Filesize"
msgstr "Tên tập tin"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:138 src/plugins/daemon/daemon.c:269
+#: src/plugins/fs/namespace.c:136 src/plugins/daemon/daemon.c:267
msgid "Description"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:172
+#: src/plugins/fs/namespace.c:170
msgid "Publication Frequency"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:189
+#: src/plugins/fs/namespace.c:187
msgid "Next Publication Date"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:206
+#: src/plugins/fs/namespace.c:204
msgid "Last ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:220
+#: src/plugins/fs/namespace.c:218
msgid "Next ID"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:283 src/plugins/fs/namespace.c:419
+#: src/plugins/fs/namespace.c:270 src/plugins/fs/namespace.c:388
msgid "no name given"
msgstr "chưa đưa ra tên"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:441
+#: src/plugins/fs/namespace.c:410
msgid "unknown"
msgstr "không rõ"
-#: src/plugins/fs/namespace.c:453
+#: src/plugins/fs/namespace.c:422
msgid "unspecified"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:455
+#: src/plugins/fs/namespace.c:424
msgid "never"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:631
+#: src/plugins/fs/namespace.c:600
#, c-format
msgid ""
"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
"namespace with that name already exists."
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:672
+#: src/plugins/fs/namespace.c:641
msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:701
+#: src/plugins/fs/namespace.c:670
#, c-format
msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:800
+#: src/plugins/fs/namespace.c:769
msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:844 src/plugins/fs/namespace.c:989
+#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
msgid "You must select some available content for publication first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1033
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
msgstr ""
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1135
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1104
msgid "You must specify an identifier for the next publication."
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:192
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:190
msgid "Launching gnunetd..."
msgstr "Đang chạy gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:195
msgid "Launched gnunetd"
msgstr "Đã chạy gnunetd"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:199
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:197
msgid "Launching gnunetd failed"
msgstr "Chạy gnunetd không thành công"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:229
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:227
#, fuzzy
msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:233
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:231
msgid "Terminating gnunetd..."
msgstr "Đang dừng gnunetd..."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
#, fuzzy
msgid "Application"
msgstr "Thông báo"
@@ -1546,9 +1545,6 @@
#~ msgid "Download `%s' complete"
#~ msgstr "_Tải xuống"
-#~ msgid "Error while downloading: %s\n"
-#~ msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
-
#~ msgid "Error while uploading: %s\n"
#~ msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] r3727 - in gnunet-gtk: . po,
grothoff <=