[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] r4983 - gnunet-gtk/po
From: |
gnunet |
Subject: |
[GNUnet-SVN] r4983 - gnunet-gtk/po |
Date: |
Sat, 9 Jun 2007 01:11:31 -0600 (MDT) |
Author: grothoff
Date: 2007-06-09 01:11:30 -0600 (Sat, 09 Jun 2007)
New Revision: 4983
Modified:
gnunet-gtk/po/POTFILES
gnunet-gtk/po/POTFILES.in
gnunet-gtk/po/de.gmo
gnunet-gtk/po/de.po
gnunet-gtk/po/fr.gmo
gnunet-gtk/po/fr.po
gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
gnunet-gtk/po/rw.gmo
gnunet-gtk/po/rw.po
gnunet-gtk/po/sv.gmo
gnunet-gtk/po/sv.po
gnunet-gtk/po/tr.gmo
gnunet-gtk/po/tr.po
gnunet-gtk/po/vi.gmo
gnunet-gtk/po/vi.po
Log:
pot file update
Modified: gnunet-gtk/po/POTFILES
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/POTFILES 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/POTFILES 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -1,5 +1,6 @@
- ../gnunet-gtk.glade \
+ ../libltdl/ltdl.c \
../src/plugins/daemon/daemon.c \
+ ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c \
../src/plugins/fs/search.c \
../src/plugins/fs/fs.c \
../src/plugins/fs/helper.c \
@@ -9,15 +10,22 @@
../src/plugins/fs/namespace.c \
../src/plugins/fs/directory.c \
../src/plugins/fs/download.c \
- ../src/plugins/fs/search_namespace.c \
+ ../src/plugins/fs/namespace_search.c \
+ ../src/plugins/fs/content_tracking.c \
+ ../src/plugins/fs/namespace_create.c \
../src/plugins/about/about.c \
../src/plugins/stats/functions.c \
../src/plugins/stats/statistics.c \
+ ../src/plugins/peers/peers.c \
../src/common/helper.c \
../src/common/logging.c \
../src/common/iterators.c \
../src/core/main.c \
../src/core/eggtrayicon.c \
+ ../config.h \
+ ../libltdl/ltdl.h \
+ ../libltdl/config.h \
+ ../src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h \
../src/plugins/fs/collection.h \
../src/plugins/fs/namespace.h \
../src/plugins/fs/search.h \
@@ -26,5 +34,12 @@
../src/plugins/fs/upload.h \
../src/plugins/fs/meta.h \
../src/plugins/fs/download.h \
+ ../src/plugins/fs/content_tracking.h \
+ ../src/plugins/fs/namespace_search.h \
../src/plugins/stats/functions.h \
- ../src/core/eggtrayicon.h
+ ../src/include/plibc.h \
+ ../src/include/gnunetgtk_common.h \
+ ../src/include/gettext.h \
+ ../src/include/platform.h \
+ ../src/core/eggtrayicon.h \
+ ../gnunet-gtk.glade
Modified: gnunet-gtk/po/POTFILES.in
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/POTFILES.in 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/POTFILES.in 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -1,5 +1,6 @@
-gnunet-gtk.glade
+libltdl/ltdl.c
src/plugins/daemon/daemon.c
+src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c
src/plugins/fs/search.c
src/plugins/fs/fs.c
src/plugins/fs/helper.c
@@ -9,15 +10,22 @@
src/plugins/fs/namespace.c
src/plugins/fs/directory.c
src/plugins/fs/download.c
-src/plugins/fs/search_namespace.c
+src/plugins/fs/namespace_search.c
+src/plugins/fs/content_tracking.c
+src/plugins/fs/namespace_create.c
src/plugins/about/about.c
src/plugins/stats/functions.c
src/plugins/stats/statistics.c
+src/plugins/peers/peers.c
src/common/helper.c
src/common/logging.c
src/common/iterators.c
src/core/main.c
src/core/eggtrayicon.c
+config.h
+libltdl/ltdl.h
+libltdl/config.h
+src/plugins/fs/extensions/musicinsert.h
src/plugins/fs/collection.h
src/plugins/fs/namespace.h
src/plugins/fs/search.h
@@ -26,5 +34,12 @@
src/plugins/fs/upload.h
src/plugins/fs/meta.h
src/plugins/fs/download.h
+src/plugins/fs/content_tracking.h
+src/plugins/fs/namespace_search.h
src/plugins/stats/functions.h
+src/include/plibc.h
+src/include/gnunetgtk_common.h
+src/include/gettext.h
+src/include/platform.h
src/core/eggtrayicon.h
+gnunet-gtk.glade
Modified: gnunet-gtk/po/de.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,538 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "gnunetd wird gestartet..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "gnunetd wurde gestartet"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Beende gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Anwendung"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Beschreibung"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Publizierter Dateiname"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Künstler"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Schlüsselbegriffe"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Alle Dateien auswählen"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
+"hinzu, bevor Sie validieren."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+"Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen werden "
+"konnten:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Suchergebnisse"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Name"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Größe"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Mimetyp"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Vorschau"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Metadaten"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "global"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Anfrage"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Ergebnisse"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Dateiname"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+#, fuzzy
+msgid "seconds"
+msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "unbekannt"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr "Kategorie"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "Wert"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Schlüsselbegriffe"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--sporadisches Update--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "--kein Update--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "Unbenannt"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Sammlung angehalten\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "nie"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Dateigröße"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Nächstes Veröffentlichungsdatum"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Letzte ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Nächste ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "nicht spezifiziert"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
+"Protokolldatei zu Rate).\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr ""
+"\n"
+"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Downloading `%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Ungültige URI: `%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"Fehler beim Anlegen des Namespaces `%s'. Bitte ziehen Sie die "
+"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
+"Namespace mit diesem Namen existiert."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Konnektivität"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+#, fuzzy
+msgid "Bandwidth"
+msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stat_us"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "_Identifizierer:"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+#, fuzzy
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr "Nicht implementiert!"
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:8
msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
msgstr "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Netzwerk"
@@ -228,7 +760,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "Stat_us"
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
msgid "_Keyword:"
msgstr "Schl_üsselwort:"
@@ -266,11 +798,11 @@
msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
msgid "in _namespace"
msgstr "im _Namensraum"
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -281,15 +813,15 @@
"zugänglich gemacht. Sie sind dazu gedacht, jedem Benutzer zu helfen, sich an "
"wertvolle Namespaces zu erinnern."
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
msgid "Search and _Download"
msgstr "Suche und _Download"
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
msgid "Method:"
msgstr "Methode:"
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -306,11 +838,11 @@
"hochgeladene Datei in der Zukunft nicht modifiziert oder verschoben wird. "
"Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
msgid "inde_x"
msgstr "indi_zieren"
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -327,27 +859,27 @@
"die Datei in Klarschrift auf Ihrer Maschine entdecken könnte (nachdem er "
"Ihre Maschine kompromittiert hat)."
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
msgid "i_nsert"
msgstr "ei_nfügen"
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
msgid "Scope:"
msgstr "Umfang:"
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Anonymität"
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
msgid "Recursively publish an entire directory tree."
msgstr "Rekursiv einen gesamten Verzeichnisbaum einfügen."
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "_rekursiv (für komplette Verzeichnisse)"
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -359,7 +891,7 @@
"höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
"Privatsphäre kostet also Effizienz."
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -369,11 +901,11 @@
"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst "
"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -382,68 +914,72 @@
"Die angegebene Datei mit dem angegebenen Optionen hochladen (Sie werden dann "
"aufgefordert, Metadaten und Schlüsselwörter einzugeben)."
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
msgid "Pub_lish"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
msgid "_Filename:"
msgstr "_Dateiname:"
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
msgstr ""
"Lokalen Computer nach Dateien (oder Verzeichnissen) zum Hochladen "
"durchsuchen."
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
msgid "_Browse"
msgstr "Durchstö_bern"
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
msgid "Only publish a single file."
msgstr "Nur eine einzelne Datei publizieren."
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
msgid "file onl_y"
msgstr "nur Datei"
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
msgid ""
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
msgid "use libextractor for files in directories"
msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
#, fuzzy
msgid "_Publication"
msgstr "Anwendung"
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Verzeichnis"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
msgid "c_reate"
msgstr "E_rzeugen"
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
msgid "_Namespace"
msgstr "_Namensraum"
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
msgid "_Collection"
msgstr "Sammlung"
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
msgid "d_elete"
msgstr "Lösch_en"
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -451,78 +987,78 @@
"Verhindert zukünftige Einfügeoperationen in den Namespace (es werden keine "
"Inhalte im Namespace gelöscht)"
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr ""
"Sammlung abschließen (es werden keine Inhalte gelöscht, die sich bereits in "
"der Sammlung befinden)"
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
#, fuzzy
msgid "<b>Available content</b>"
msgstr "<b>Verfügbare Inhalte</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
"soll GNUnet vorhandene Inhalte zur Publikation in Namensräumen verfolgen?"
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
msgid "track available content"
msgstr "verfügbare Inhalte verfolgen"
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "löscht die verfolgten Inhalte die unten angezeigt werden"
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Fortgeschrittene"
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
msgid "File s_haring"
msgstr "Datentausc_h"
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiken"
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
msgid "Cha_t"
msgstr "Cha_t"
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
msgid "_Peers"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
msgid "Edit File Information"
msgstr "Dateiinformationen bearbeiten"
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
"Dieser Dialog wird verwendet, um Informationen über veröffentlichte Dateien "
"zu editieren."
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Upload abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Upload abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -531,30 +1067,27 @@
"Bestätigen Sie die angezeigten Metadaten und Schlüsselwörter und fahren Sie "
"mit dem Hochladen fort."
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Bitte geben Sie Metadaten und Schlüsselwörter für diesen Inhalt ein."
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
msgid "_Type:"
msgstr "Ar_t:"
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
msgid "_Value:"
msgstr "_Wert:"
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Metainformationen über den Upload eingeben"
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
msgid "Value Entry"
msgstr "Werteingabe"
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -562,14 +1095,14 @@
"Geben Sie hier den Wert des Metadatums vom angegebenen Typ ein.\n"
"Drücken Sie ENTER, um den Wert hinzuzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
"beschreiben."
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -578,8 +1111,8 @@
"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
"beschreiben."
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
@@ -587,17 +1120,16 @@
"Wählen Sie die Einträge aus und verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick) "
"um Schlüsselbegriffe zu löschen."
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Metainformationen</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
msgid "Enter keywords"
msgstr "Schlüsselwörter eingeben"
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -605,7 +1137,7 @@
"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -614,35 +1146,31 @@
"Angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe hinzufügen, "
"unter die Datei oder das Verzeichnis zu finden sein wird."
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liste aller Schlüsselwörter die benutzt werden sollen"
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Schlüsselbegriffe</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
msgid "_Preview:"
msgstr "Vorschau:"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
msgid "Select Preview"
msgstr "Vorschau auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
msgid "File Information"
msgstr "Dateiinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Metadaten"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
msgid "Search Results"
msgstr "Suchergebnisse"
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -650,33 +1178,33 @@
"Suchergebnisse auflisten. Verzeichnisse müssen zuerst heruntergeladen "
"werden, bevor ihr Inhalt angezeigt wird."
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
msgid "Download selected files."
msgstr "Ausgewählte Dateien herunterladen."
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
msgid "Down_load"
msgstr "Down_load"
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
msgid ""
"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
"in the directory as well."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
msgid "r_ecursively"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
msgid "with anon_ymity"
msgstr "mit _Anonymität"
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -687,19 +1215,19 @@
"Verwenden Sie höhere Werte für erhöhte Privatsphäre bei niedrigerer "
"Geschwindigkeit."
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Inhaltsverzeichnis des Namensraums"
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
@@ -707,59 +1235,59 @@
"Dateien und Verzeichnisse auflisten, die bis jetzt zum Namespace hinzugefügt "
"wurden."
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Ein Update des ausgewählten updatebaren Inhalts veröffentlichen."
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
msgid "U_pdate"
msgstr "Aktualisieren"
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
msgid "Chat"
msgstr "Chat"
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Die aktuelle Unterhaltung in diesem Chatraum."
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
msgid "Hello!"
msgstr "Hallo!"
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Sendet diese Nachricht an alle Teilnehmer im aktuellen Chatraum."
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
msgid "Sen_d"
msgstr "Sen_den"
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Teilnehmer im aktuellen Chatraum auflisten."
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Der gnunet-gtk \"Über\" Dialog"
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (und andere beitragende Autoren)"
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1047,11 +1575,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnet Website"
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1081,30 +1609,30 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Datei für den Upload in's GNUnet auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Dateiauswahl für den Upload abbrechen"
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Diese Datei (oder Verzeichnis) zum Upload auswählen"
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
msgid "Create Namespace"
msgstr "Namensraum erzeugen"
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Namensraumerzeugung abbrechen."
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -1112,15 +1640,15 @@
"Bestätigt die angegebenen Daten. Erzeugt den Namespace und veröffentlicht "
"die Ankündigungen."
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
msgid "_Name:"
msgstr "_Name:"
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1130,12 +1658,12 @@
"dass die Namen eindeutig sind, sollten Anwender versuchen Namen zu wählen, "
"die vermutlich nicht kollidieren und dem Inhalt des Namespaces entsprechen."
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "Wu_rzel"
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1147,11 +1675,11 @@
"den Inhalten des Namespaces. Sie sind frei in der Wahl des Bezeichners der "
"Wurzel."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonymität (für Namespace Ankündigung):"
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1159,7 +1687,7 @@
"Geben Sie einen Schlüsselbegriff ein, unter dem die Ankündigung für diesen "
"Namespace veröffentlicht wird."
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1167,17 +1695,17 @@
"Den angegebenen Schlüsselbegriff zu der Liste der Schlüsselbegriffe "
"hinzufügen unter denen Ankündigungen für den Namespace veröffentlicht werden."
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Geben Sie die Meta-Daten (Beschreibungen) für diesen Namespace ein."
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Den angegebenen Meta-Daten-Eintrag zu den Meta-Daten dieses Namespaces "
"hinzufügen."
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1186,44 +1714,51 @@
"verwendet). Verwenden Sie das Kontextmenü (Rechtsklick), um die ausgewählten "
"Einträge zu löschen."
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Metainformationen</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
msgid "Close the selected search"
msgstr "Die ausgewählte Suche schließen."
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
msgid "_Close"
msgstr "S_chliessen"
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
msgid "Messages"
msgstr "Nachrichten"
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Zusätzliche Dateien zu diesem Namespace hinzufügen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für diesen Inhalt an."
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anon_ymität:"
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Nächster Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
msgid "_Update Interval:"
msgstr "Akt_ualisierungs Intervall:"
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1241,7 +1776,15 @@
"1 Monat\n"
"1 Jahr\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
+#: gnunet-gtk.glade:6831
+msgid "Edit Collection Information"
+msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6898
+msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
+msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
+
+#: gnunet-gtk.glade:7200
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1249,540 +1792,73 @@
"Die angegebene Beschreibung zu den Meta-Daten hinzufügen, die diesen Upload "
"beschreiben."
-#: gnunet-gtk.glade:7025
-msgid "Edit Collection Information"
-msgstr "Informationen der Sammlung ändern"
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Namensraum erzeugen"
-#: gnunet-gtk.glade:7092
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
-msgstr "Bitte geben Sie Meta-Daten und einen Bezeichner für die Sammlung an."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7361
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Bitte Informationen über die die Namensraumaktualisierung angeben."
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
msgid "Identifier:"
msgstr "_Identifizierer:"
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "FEHLER: SETZE MICH!"
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
#, fuzzy
msgid "Select GNUnet directory file to open"
msgstr "Gtk GNUnet Konfigurator"
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "_Beenden"
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
#, fuzzy
msgid "FIXME"
msgstr "DATEINAME"
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Diese Suche schließen."
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "gnunetd wird gestartet..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "gnunetd wurde gestartet"
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
+#~ "auswählen!"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Beende gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Anwendung"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Beschreibung"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Suchergebnisse"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Name"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Größe"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Mimetyp"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Vorschau"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "global"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Anfrage"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Ergebnisse"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Dateiname"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-#, fuzzy
-msgid "seconds"
-msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "unbekannt"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr "Kategorie"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr "Wert"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Schlüsselbegriffe"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--sporadisches Update--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "--kein Update--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "Unbenannt"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Sammlung angehalten\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Dateigröße"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Häufigkeit der Veröffentlichung"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Nächstes Veröffentlichungsdatum"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Letzte ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Nächste ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "nicht spezifiziert"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "nie"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"Fehler beim Anlegen des Namespaces `%s'. Bitte ziehen Sie die "
-"Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
-"Namespace mit diesem Namen existiert."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-"Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
-"Protokolldatei zu Rate).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst bereits vorhandenen Inhalt für die Veröffentlichung "
-"auswählen!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-"Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
-"Aktualisierung auswählen!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr ""
-"Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr ""
-"\n"
-"Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Downloading `%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Ungültige URI: `%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Konnektivität"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-#, fuzzy
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr "Nicht implementiert!"
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-"Beschädigter Eintrag in der Konfigurationsdatei in Sektion %s unter %s: %s\n"
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "GNUnet GTK Benutzeroberfläche."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Publizierter Dateiname"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Künstler"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Alle Dateien auswählen"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
#~ msgstr ""
-#~ "Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
-#~ "hinzu, bevor Sie validieren."
+#~ "Sie müssen zuerst Inhalte aus einem vorhandenen Namesraum für die "
+#~ "Aktualisierung auswählen!"
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
-
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
#~ msgstr ""
-#~ "Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen "
-#~ "werden konnten:"
+#~ "Sie müssen einen Identifizierer für die nächste Publikation spezifizieren."
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
-
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
-
#~ msgid "CPU load"
#~ msgstr "CPU Last"
@@ -1934,9 +2010,6 @@
#~ msgid "Could not remove temporary file %s: %s\n"
#~ msgstr "Konnte temporäre Datei `%s' nicht löschen: %s\n"
-#~ msgid "_Directory"
-#~ msgstr "_Verzeichnis"
-
#~ msgid ""
#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
#~ "s'.\n"
@@ -4499,9 +4572,6 @@
#~ msgid "Downstream (Bytes/s):"
#~ msgstr "Downstream (Bytes/s):"
-#~ msgid "Bandwidth limitation"
-#~ msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
-
#~ msgid "Use denoted bandwidth for GNUnet"
#~ msgstr "Angegebene Bandbreite für GNUnet verwenden"
Modified: gnunet-gtk/po/fr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
"Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,537 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "Lancement de gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "gnunetd lancé"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Arrêt de gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Service"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Description"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Nom de publication du fichier"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titre"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Artiste"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Type"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste avant "
+"de valider."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+"Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
+"lire :"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Résultats de la recherche"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Taille"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Type Mime"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Aperçu"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Meta-données"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "globalement"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Requête"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Résultats"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Nom du fichier"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "inconnu"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "_Valeur :"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Mots-clés"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--mise à jour sporadique--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "--pas de mise à jour--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "pas de nom fourni"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr ""
+"Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Collection arrêtée.\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "jamais"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Taille du fichier"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Fréquence de publication"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Prochaine date de publication"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Précédent ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Prochain ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "non spécifié"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
+"journaux d'erreur).\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Téléchargement de `%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "URI invalide : '%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
+"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Connexions"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Traffic entrant"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr ""
+"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
+"(bleu), autre (gris)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Traffic sortant"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr "Efficacité du routage"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "_Activité"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifiant :"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
+"configuration (gnunet-setup)."
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+"GKSu a renvoyé :\n"
+"%s"
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+"Le support de GKSu n'est pas activé, impossible d'obtenir les droits "
+"nécessaires. Vous devriez recompiler gnunet-gtk avec l'opton --enable-"
+"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
+"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:8
msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
msgstr "gnunet-gtk, le réseau pair-à-pair GNU"
@@ -276,7 +807,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "_Activité"
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Mot-clé :"
@@ -313,11 +844,11 @@
msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
msgid "in _namespace"
msgstr "dans l'_espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -328,15 +859,15 @@
"Elles sont là pour aider chaque utilisateur à se rappeler quel espace de "
"noms l'intéresse."
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
msgid "Search and _Download"
msgstr "Recherche & _téléchargement"
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
msgid "Method:"
msgstr "Méthode :"
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -352,11 +883,11 @@
"ni modifié ni déplacé dans le futur. L'indexation est plus efficace que "
"l'insertion."
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
msgid "inde_x"
msgstr "inde_xer"
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -372,27 +903,27 @@
"bientôt ou si vous avez peur qu'un adversaire puisse détecter le fichier en "
"clair sur votre poste."
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
msgid "i_nsert"
msgstr "i_nsérer"
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
msgid "Scope:"
msgstr "Espace :"
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
msgid "_Anonymity:"
msgstr "Niveau d'anon_ymat :"
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
msgid "Recursively publish an entire directory tree."
msgstr "Publier récursivement un arbre de répertoires entier."
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "récurs_if (pour des dossiers entiers)"
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -404,7 +935,7 @@
"plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
"améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -415,11 +946,11 @@
"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
"publications récursives."
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
msgid ""
"Share the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
@@ -427,66 +958,70 @@
"Partager le fichier spécifié avec les options suivantes (vous pourrez "
"ensuite entrer les mots-clés et les méta-données)."
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
msgid "Pub_lish"
msgstr "Pub_lier"
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
msgid "_Filename:"
msgstr "N_om du fichier :"
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
msgstr ""
"Parcourir le poste local pour trouver les fichiers (ou dossiers) à publier."
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
msgid "_Browse"
msgstr "_Parcourir"
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
msgid "Only publish a single file."
msgstr "Publier seulement un fichier."
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
msgid "file onl_y"
msgstr "un _seul fichier"
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
msgid ""
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
msgid "use libextractor for files in directories"
msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
msgid "_Publication"
msgstr "_Publication"
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
msgid "c_reate"
msgstr "C_réer"
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
msgid "_Namespace"
msgstr "Espace de _noms"
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
msgid "_Collection"
msgstr "_Collection"
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
msgid "d_elete"
msgstr "Suppri_mer"
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -494,75 +1029,75 @@
"Ceci rendra impossible toute future publication dans cet espace de noms "
"(mais ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr "Arrêter une collection (ne supprimera pas son contenu déjà publié)."
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
msgid "<b>Available content</b>"
msgstr "<b>Contenu disponible</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
"Est-ce que GNUnet doit se souvenir du contenu déjà rencontré (pour la "
"publication dans des espace de noms) ?"
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
msgid "track available content"
msgstr "_garder trace du contenu disponible"
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "Efface la liste du contenu disponible connu affichée ci-dessous."
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancé"
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
msgid "File s_haring"
msgstr "Partage de _fichiers"
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistiques"
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
msgid "Cha_t"
msgstr "_Clavardage"
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
msgid "_Peers"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
msgid "Edit File Information"
msgstr "Editer les informations sur le fichier"
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
"Cette fenêtre est utilisée pour éditer les informations sur les fichiers "
"publiés"
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Annuler la publication"
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Annuler l'opération de publication"
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
"publication."
@@ -570,31 +1105,28 @@
"Confirmer les méta-données et les mots-clés affichés et lancer la "
"publication."
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
"Merci de fournir des méta-données et des mots-clés pour le contenu à publier"
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
msgid "_Type:"
msgstr "_Type :"
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
msgid "_Value:"
msgstr "_Valeur :"
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Entrez des méta-données à propos de la publication"
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
msgid "Value Entry"
msgstr "Valeur de l'entrée"
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -602,14 +1134,14 @@
"Entrez la valeur de la méta-donnée du type spécifié ici.\n"
" Pressez Entrée pour ajouter ces données."
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
"publier."
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -618,8 +1150,8 @@
"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
"publier."
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
@@ -627,17 +1159,16 @@
"Sélectionnez une entrée et utilisez le menu contextuel (clic droit) pour "
"supprimer des mots-clés."
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Meta-données</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
msgid "Enter keywords"
msgstr "Entrez un mot-clé"
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -645,7 +1176,7 @@
"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
"fichier ou le dossier sera trouvé."
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -654,35 +1185,31 @@
"ajouter les mots-clés spécifiés à la liste des mots-clés avec lesquels le "
"fichier ou le dossier sera trouvé."
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liste de tous les mots-clés qui seront utilisés."
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Mots-clés</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
msgid "_Preview:"
msgstr "A_perçu :"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
msgid "Select Preview"
msgstr "Choisir un aperçu"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
msgid "File Information"
msgstr "Informations sur le fichier"
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Meta-données"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
msgid "Search Results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -690,33 +1217,33 @@
"Liste des résultats de la recherche. Les répertoires doivent être "
"téléchargés en premier pour que leur contenu apparaisse."
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
msgid "Standard view"
msgstr "Vue standard"
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
msgid "Download selected files."
msgstr "Télécharger les fichiers sélectionnés."
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
msgid "Down_load"
msgstr "Téléchar_ger"
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
msgid ""
"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
"in the directory as well."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
msgid "r_ecursively"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
msgid "with anon_ymity"
msgstr "avec le _niveau d'anonymat"
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -727,80 +1254,80 @@
"autorisées). Utilisez des valeurs plus hautes pour un plus grand anonymat, "
"mais une moindre performance."
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Contenu de l'espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
"Liste des fichiers et répertoires publiés dans cet espace de noms jusqu'ici."
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Publier une mise à jour du contenu dynamique sélectionné."
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
msgid "U_pdate"
msgstr "_Mettre à jour"
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
msgid "Chat"
msgstr "Clavardage"
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "La conversation actuelle dans cette salle de clavardage."
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
msgid "Hello!"
msgstr "Bonjour !"
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
"Envoie le message à tous les participants dans la salle de clavardage "
"actuelle."
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
msgid "Sen_d"
msgstr "_Envoyer"
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Liste des participants de la salle de clavardage."
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "La boîte de dialogue 'À propos' de gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (et autres auteurs contributeurs)"
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1372,11 +1899,11 @@
"\n"
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
msgid "GNUnet Website"
msgstr "Site Web de GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1406,27 +1933,27 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Sélectionnez le fichier à publier dans GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Abandonner la sélection du fichier à publier"
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Sélectionner ce fichier (ou dossier) pour la publication."
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
msgid "Create Namespace"
msgstr "Créer un espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Annuler la création de l'espace de noms."
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -1434,15 +1961,15 @@
"Confirme les données spécifiées. Crée l'espace de noms et publie les "
"annonces."
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Merci de fournir des informations à propos de cet espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
msgid "_Name:"
msgstr "N_om :"
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1453,11 +1980,11 @@
"des noms qui ne génèrent pas de conflits et qui correspondent au contenu de "
"l'espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
msgid "_Root:"
msgstr "_Racine :"
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1469,11 +1996,11 @@
"un dossier avec la description du contenu de l'espace de noms. Vous pouvez "
"choisir librement l'identifiant de la racine."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Niveau d'anonymat (pour l'annonce de l'espace de noms):"
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1481,7 +2008,7 @@
"Entrez un mot-clé sous lequel les annonces de cet espace de noms seront "
"publiées."
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1489,17 +2016,17 @@
"Ajoute le mot-clé fourni à la liste de mots-clés sous lesquels les annonces "
"de cet espace de noms seront publiées."
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Entrez des méta-données (descriptions) pour cet espace de noms"
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Ajoute l'entrée de méta-données fournie aux méta-données pour cet espace de "
"noms."
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1508,43 +2035,50 @@
"Utilisez le menu contextuel (clic droit) pour effacer les entrées "
"sélectionnées."
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Meta-données</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
msgid "Close the selected search"
msgstr "Fermer la recherche sélectionnée"
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
msgid "_Close"
msgstr "_Fermer"
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
msgid "Messages"
msgstr "Messages"
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Ajouter du contenu à cet espace de noms"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
msgstr "Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour ce contenu."
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifiant :"
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anon_ymat :"
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "Identifiant suiva_nt :"
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
msgid "_Update Interval:"
msgstr "_Intervalle de mise à jour :"
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1562,546 +2096,88 @@
"1 mois\n"
"1 an\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr ""
-"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
-"publier."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Éditer les informations de la collection"
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
"Merci de fournir des méta-données et un identifiant pour cette collection."
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr ""
+"Ajouter la description fournie aux méta-données qui décrivent le fichier à "
+"publier."
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Créer un espace de noms"
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr ""
"Merci de fournir des informations à propos de la mise à jour du contenu de "
"cet espace de noms."
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifiant :"
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "BUG : CORRIGEZ-MOI !"
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
msgid "Select GNUnet directory file to open"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr "Arrêter et fermer gnunet-gtk."
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
msgid "_Quit"
msgstr "_Quitter"
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Fermer cette recherche"
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "Lancement de gnunetd..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr ""
+#~ "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "gnunetd lancé"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Arrêt de gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Service"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Description"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Résultats de la recherche"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Taille"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Type Mime"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Aperçu"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "globalement"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Requête"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Résultats"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Nom du fichier"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "inconnu"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "_Valeur :"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Mots-clés"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--mise à jour sporadique--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "--pas de mise à jour--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "pas de nom fourni"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr ""
-"Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Collection arrêtée.\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Taille du fichier"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Fréquence de publication"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Prochaine date de publication"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Précédent ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Prochain ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "non spécifié"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "jamais"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
-"la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
-"journaux d'erreur).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-"Vous devez d'abord sélectionner du contenu disponible pour la publication !"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-"Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à mettre à "
-"jour !"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Téléchargement de `%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "URI invalide : '%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Connexions"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Traffic entrant"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr ""
-"Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
-"(bleu), autre (gris)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Traffic sortant"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr "Efficacité du routage"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-"GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
-"configuration (gnunet-setup)."
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-"GKSu a renvoyé :\n"
-"%s"
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-"Le support de GKSu n'est pas activé, impossible d'obtenir les droits "
-"nécessaires. Vous devriez recompiler gnunet-gtk avec l'opton --enable-"
-"libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
-"toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "Interface utilisateur GTK pour GNUnet."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Nom de publication du fichier"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titre"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artiste"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Type"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
#~ msgstr ""
-#~ "Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste "
-#~ "avant de valider."
+#~ "Vous devez d'abord sélectionner du contenu disponible pour la "
+#~ "publication !"
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
-
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
#~ msgstr ""
-#~ "Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
-#~ "lire :"
+#~ "Vous devez d'abord sélectionner du contenu dans un espace de noms à "
+#~ "mettre à jour !"
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "Vous devez spécifier un identifiant pour la prochaine publication."
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
-
#~ msgid "CPU load"
#~ msgstr "Charge processeur"
Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,508 @@
"Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+msgid "Keywords"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+msgid "Saved search results"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+msgid "Keyword"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:483
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:8
msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
msgstr ""
@@ -219,7 +721,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
msgid "_Keyword:"
msgstr ""
@@ -251,26 +753,26 @@
msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
msgid "in _namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
"help each user remember which namespace is worthwile for him."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
msgid "Search and _Download"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
msgid "Method:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -280,11 +782,11 @@
"efficient than insertion."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
msgid "inde_x"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -294,27 +796,27 @@
"(after compromising your machine)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
msgid "i_nsert"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
msgid "Scope:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
msgid "_Anonymity:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
msgid "Recursively publish an entire directory tree."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -322,363 +824,359 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
"be found directly. Only applies for recursive uploads."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
msgid ""
"Share the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
msgid "Pub_lish"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
msgid "_Filename:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
msgid "Only publish a single file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
msgid "file onl_y"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
msgid ""
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
msgid "use libextractor for files in directories"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
msgid "_Publication"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
msgid "c_reate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
msgid "_Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
msgid "_Collection"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
msgid "d_elete"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
msgid "<b>Available content</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
msgid "track available content"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
msgid "File s_haring"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
msgid "_Statistics"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
msgid "/join #gnunet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
msgid "Cha_t"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
msgid "_Peers"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
msgid "Edit File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
msgid "Cancel the publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
msgid "Abort the upload operation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
"publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
msgid "_Value:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
msgid "Value Entry"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
msgid ""
"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
"file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
msgid "Enter keywords"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
msgid ""
"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
"or directory will be found."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
msgid "Select Preview"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
msgid "File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
msgid "Search Results"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
msgid "Download selected files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
msgid "Down_load"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
msgid ""
"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
"in the directory as well."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
msgid "r_ecursively"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
msgid "with anon_ymity"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
"increased privacy at the expense of performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "Namespace Contents"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
msgid "Add content to the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
msgid "U_pdate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
msgid "Hello!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
msgid "Sen_d"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
msgid "gnunet-gtk"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -966,11 +1464,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
msgid "GNUnet Website"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -987,52 +1485,52 @@
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
msgid "Create Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
msgid "_Name:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
"unlikely to conflict and that correspond to the contents of the namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
msgid "_Root:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1040,73 +1538,78 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
msgid "Close the selected search"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
msgid "_Close"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
msgid "Messages"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+msgid "Add File to Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
msgid "Anonymit_y:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
msgid "_Next Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1117,468 +1620,60 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
msgid "Edit Collection Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
msgid "Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
msgid "Select GNUnet directory file to open"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
msgid "Stop the search."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-msgid "Saved search results"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-msgid "Keyword"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:483
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
Modified: gnunet-gtk/po/rw.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -16,7 +16,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
"Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -24,6 +24,559 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Byanze"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Ikimenyetso"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+#, fuzzy
+msgid "Description"
+msgstr "Igaragaza Imiterere:"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+#, fuzzy
+msgid "Published filename"
+msgstr "Izina ry'idosiye:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+#, fuzzy
+msgid "Title"
+msgstr "/Idosiye"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Ijambo banze:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Select all files"
+msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+#, fuzzy
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Gushaka"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+#, fuzzy
+msgid "Internal error."
+msgstr "Verisiyo"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "ku IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Ingano"
+
+# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+#, fuzzy
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+#, fuzzy
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr "Amagambo fatizo"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Izina ry'idosiye"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr "iminota"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr "amasegonda"
+
+# 2852
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+#, fuzzy
+msgid "hours"
+msgstr "amasaha"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr "iminsi"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+#, fuzzy
+msgid "minute"
+msgstr "iminota"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+#, fuzzy
+msgid "second"
+msgstr "amasegonda"
+
+# 2852
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+#, fuzzy
+msgid "hour"
+msgstr "amasaha"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+#, fuzzy
+msgid "day"
+msgstr "iminsi"
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "itazwi"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "Agaciro"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Ijambo banze:"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+#, fuzzy
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--Oya Kuvugurura"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+#, fuzzy
+msgid "--no update--"
+msgstr "--Oya Kuvugurura"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Kyahagariswe"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+#, fuzzy
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Filesize"
+msgstr "/Idosiye"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+#, fuzzy
+msgid "unspecified"
+msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr ""
+"Project- Id- Version: basctl\n"
+"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
+"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
+"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
+"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
+"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
+"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
+"."
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+#, fuzzy
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr "Kuri Kongeramo"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr "ku IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "ku IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Iyimura"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Kuri IDOSIYE"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Inkoresha siyo"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+#, fuzzy
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+msgid "Status"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
+
+#: src/common/helper.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "OYA gutangiza Modire"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+#, fuzzy
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "i Ukoresha:"
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+#, fuzzy
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:8
msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
msgstr ""
@@ -237,7 +790,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
#, fuzzy
msgid "_Keyword:"
msgstr "Ijambo banze:"
@@ -272,27 +825,27 @@
msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
msgid "in _namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
"help each user remember which namespace is worthwile for him."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
#, fuzzy
msgid "Search and _Download"
msgstr "Iyimura"
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
msgid "Method:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -302,11 +855,11 @@
"efficient than insertion."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
msgid "inde_x"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -317,29 +870,29 @@
msgstr ""
# sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
#, fuzzy
msgid "i_nsert"
msgstr "Byinjijwemo"
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
msgid "Scope:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
msgid "_Anonymity:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
#, fuzzy
msgid "Recursively publish an entire directory tree."
msgstr "Gusiba Byose Kongeramo Ibyinjijwe Bivuye i bushyinguro Ububikoshingiro"
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -347,387 +900,384 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
"be found directly. Only applies for recursive uploads."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
#, fuzzy
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
msgid ""
"Share the specified file with the selected options (you will then be "
"prompted to enter meta-data and keywords)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
msgid "Pub_lish"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
#, fuzzy
msgid "_Filename:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
#, fuzzy
msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
msgid "_Browse"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
#, fuzzy
msgid "Only publish a single file."
msgstr "Kugenzura... i Idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
msgid "file onl_y"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
msgid ""
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
msgid "use libextractor for files in directories"
msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
#, fuzzy
msgid "_Publication"
msgstr "Ikimenyetso"
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+#, fuzzy
+msgid "_Directory"
+msgstr "Ububiko"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
msgid "c_reate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
msgid "_Namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
#, fuzzy
msgid "_Collection"
msgstr "Kyahagariswe"
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
#, fuzzy
msgid "d_elete"
msgstr "Cyasibwe"
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
#, fuzzy
msgid "<b>Available content</b>"
msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
#, fuzzy
msgid "track available content"
msgstr "#GUSHAKISHA Byinjijwemo Cyangwa Ibikubiyemo"
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
msgid "Ad_vanced"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
msgid "File s_haring"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
#, fuzzy
msgid "_Statistics"
msgstr "Sitatisitiki"
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
msgid "/join #gnunet"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
msgid "Cha_t"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
msgid "_Peers"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
msgid "Edit File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "OYA bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
msgid "Abort the upload operation."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
"publication."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
msgid "_Type:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
#, fuzzy
msgid "_Value:"
msgstr "Agaciro"
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
#, fuzzy
msgid "Value Entry"
msgstr "Agaciro"
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
msgid ""
"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
"file."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
#, fuzzy
msgid "Enter keywords"
msgstr "Ijambo- banze"
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
"or directory will be found."
msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
#, fuzzy
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "Ijambo banze:"
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
msgid "_Preview:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
#, fuzzy
msgid "Select Preview"
msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
msgid "File Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
#, fuzzy
msgid "Search Results"
msgstr "Gushaka"
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
#, fuzzy
msgid "Download selected files."
msgstr "/Byahiswemo"
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
#, fuzzy
msgid "Down_load"
msgstr "Iyimura"
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
msgid ""
"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
"in the directory as well."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
msgid "r_ecursively"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
msgid "with anon_ymity"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
"increased privacy at the expense of performance."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
#, fuzzy
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
msgid "Add content to the namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
msgid "U_pdate"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
msgid "Chat"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr ""
# sfx2/source\appl\newhelp.src:STR_HELP_WINDOW_TITLE.text
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
#, fuzzy
msgid "Hello!"
msgstr "/Kugoboka"
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
msgid "Sen_d"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
msgid "gnunet-gtk"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1015,11 +1565,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
msgid "GNUnet Website"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1036,48 +1586,48 @@
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "#Umukiriya IDOSIYE"
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "a Urutonde Bya Idosiye Kuri Kongeramo"
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
#, fuzzy
msgid "Create Namespace"
msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
#, fuzzy
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "OYA bushyinguro"
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
#, fuzzy
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
#, fuzzy
msgid "_Name:"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1085,12 +1635,12 @@
msgstr ""
# 5214
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "Imizi"
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1098,78 +1648,85 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
#, fuzzy
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
msgstr "OYA kugirango iyi Gukoresha Ryari: a Gishya"
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "Sitatisitiki"
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
msgid "Close the selected search"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
#, fuzzy
msgid "_Close"
msgstr "Gufunga"
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
msgid "Messages"
msgstr "ubutumwa"
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
-msgstr ""
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
+msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
msgid "Anonymit_y:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
#, fuzzy
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1180,550 +1737,80 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr ""
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
msgid "Edit Collection Information"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7483
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:7290
#, fuzzy
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7361
#, fuzzy
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
#, fuzzy
msgid "Identifier:"
msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
#, fuzzy
msgid "Select GNUnet directory file to open"
msgstr "kugirango Idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
#, fuzzy
msgid "_Quit"
msgstr "/Idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
#, fuzzy
msgid "FIXME"
msgstr "Izina ry'idosiye"
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "/Gushaka"
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
#, fuzzy
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Byanze"
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "OYA Gushaka Meta Ibisobanuro Ibyerekeye Imyanyazina"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
#, fuzzy
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Ikimenyetso"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-#, fuzzy
-msgid "Description"
-msgstr "Igaragaza Imiterere:"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Gushaka"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-#, fuzzy
-msgid "Internal error."
-msgstr "Verisiyo"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "ku IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Ingano"
-
-# framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-#, fuzzy
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr "Amagambo fatizo"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Izina ry'idosiye"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr "iminota"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr "amasegonda"
-
-# 2852
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-#, fuzzy
-msgid "hours"
-msgstr "amasaha"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr "iminsi"
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "itazwi"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr "Agaciro"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Ijambo banze:"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-#, fuzzy
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--Oya Kuvugurura"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-#, fuzzy
-msgid "--no update--"
-msgstr "--Oya Kuvugurura"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Kyahagariswe"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-#, fuzzy
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Filesize"
-msgstr "/Idosiye"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-#, fuzzy
-msgid "unspecified"
-msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr ""
-"Project- Id- Version: basctl\n"
-"POT- Creation- Date: 2003- 12- 07 17: 13+ 02\n"
-"PO- Revision- Date: 2004- 11- 04 10: 13- 0700\n"
-"Last- Translator: Language- Team:< en@ li. org> MIME- Version: 1. 0\n"
-"Content- Type: text/ plain; charset= UTF- 8\n"
-"Content- Transfer- Encoding: 8bit\n"
-"X- Generator: KBabel 1. 0\n"
-"."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-#, fuzzy
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr "Kuri Kongeramo"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-#, fuzzy
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "a Byemewe ITEGEKONGENGA Cyangwa Irihimbano kugirango i"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr "ku IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "ku IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Iyimura"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Kuri IDOSIYE"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Inkoresha siyo"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-#, fuzzy
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
-
-#: src/common/helper.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "OYA gutangiza Modire"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-#, fuzzy
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "i Ukoresha:"
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-#, fuzzy
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Izina ry'idosiye:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "/Idosiye"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Ijambo banze:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
-
-#, fuzzy
#~ msgid "CPU load"
#~ msgstr "Ibirimo"
@@ -1808,10 +1895,6 @@
#~ msgstr "OYA Kwandika Kuri IDOSIYE"
#, fuzzy
-#~ msgid "_Directory"
-#~ msgstr "Ububiko"
-
-#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ "You must specify a directory in the configuration in section `%s' under `%"
#~ "s'.\n"
Modified: gnunet-gtk/po/sv.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-05-23 22:27+0100\n"
"Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,525 @@
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "Startar gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "Startade gnunetd"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Avslutar gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Applikation"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Beskrivning"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Publiserat filnamn"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Titel"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Artist"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Album"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Typ"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Format"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Välj alla filer"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Ta bort valda filer"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före "
+"validering."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+"Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Välj filer att lägga till..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Sökresultat"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Namn"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Storlek"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "MIME-typ"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Förhandsgranska"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Metadata"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "globalt"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Fråga"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Resultat"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Filnamn"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Välj den fil du vill publisera."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "okänd"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "_Värde:"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Nyckelord"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "--sporadisk uppdatering--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "--ingen uppdatering--"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "inget namn angivet"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Samling stoppad.\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "aldrig"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Filstorlek"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Publiseringsfrekvens"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Nästa publiseringsdatum"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Sista ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Nästa ID"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "ej specificerad"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "Laddar ner \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
+"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Anslutningar"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Ingående trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Utgående trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Stat_us"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Identifierare:"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:8
msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
msgstr "gnunet-gtk, GNU:s Peer-to-Peer-nätverk"
@@ -266,7 +785,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "Stat_us"
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Nyckelord:"
@@ -302,11 +821,11 @@
msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
msgid "in _namespace"
msgstr "i _namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -316,16 +835,16 @@
"och delas inte med andra användare på något sätt. De är tänkta att hjälpa "
"varje användare att komma i håg vilken namnrymd som är värdefull för honom."
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
msgid "Search and _Download"
msgstr "Sök och _ladda ner"
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
msgid "Method:"
msgstr "Metod:"
# adversary = motståndare... hacker?
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -342,12 +861,12 @@
"modifieras eller flyttas i framtiden. Indexering är mer effektivt än att "
"lägga till."
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
msgid "inde_x"
msgstr "inde_x"
# adversary = ondsint person?
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -363,28 +882,28 @@
"eller om du är rädd att en ondsint person kan identifiera filen i klartext "
"på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
msgid "i_nsert"
msgstr "lägg t_ill"
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
msgid "Scope:"
msgstr "Omfång:"
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Anonymitet:"
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
#, fuzzy
msgid "Recursively publish an entire directory tree."
msgstr "Lägg till ett helt katalogträd rekursivt"
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "_rekursivt (för hela kataloger)"
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -396,7 +915,7 @@
"ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
"kostar effektivitet."
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -406,11 +925,11 @@
"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
"direkt. Gäller endast för rekursiva uppladdningar. "
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -419,68 +938,72 @@
"Ladda upp den angivna filen med de valda alternativen (du kommer att frågas "
"att ange metadata och nyckelord)."
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
msgid "Pub_lish"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
msgid "_Filename:"
msgstr "_Filnamn:"
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
#, fuzzy
msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
msgstr "Bläddra i lokala datorn efter filer (eller kataloger) att ladda upp."
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
msgid "_Browse"
msgstr "_Bläddra"
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
#, fuzzy
msgid "Only publish a single file."
msgstr "lägg endast till en enstaka fil"
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
msgid "file onl_y"
msgstr "endast _fil"
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
msgid ""
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
msgid "use libextractor for files in directories"
msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
#, fuzzy
msgid "_Publication"
msgstr "Applikation"
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
msgid "c_reate"
msgstr "skap_a"
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
msgid "_Namespace"
msgstr "_Namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
msgid "_Collection"
msgstr "_Samling"
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
msgid "d_elete"
msgstr "ta _bort"
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -488,74 +1011,74 @@
"Kommer att förhindra framtida inlägg till namnrymden (kommer inte att ta "
"bort innehåll i namnrymden)"
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr "avsluta samling (kommer inte ta bort innehåll redan i samlingen)"
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
#, fuzzy
msgid "<b>Available content</b>"
msgstr "<b>Tillgängligt innehåll</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr "ska GNUnet spåra tillgängligt innehåll (för publisering i namnrymd)?"
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
msgid "track available content"
msgstr "spåra tillgängligt innehåll"
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "tar bort det spårade tillgängliga innehållet som visas nedan"
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
msgid "Ad_vanced"
msgstr "A_vancerat"
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
msgid "File s_haring"
msgstr "Fil_delning"
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
msgid "_Statistics"
msgstr "_Statistik"
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
msgid "Cha_t"
msgstr "Cha_tt"
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
msgid "_Peers"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
msgid "Edit File Information"
msgstr "Redigera filinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Denna dialog används för att redigera information om delade filer."
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Avbryt uppladdning."
# Va ?????
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "metaDataDialogCancelButton"
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Avbryt uppladdningen."
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -563,30 +1086,27 @@
msgstr ""
"Bekräfta det visade metadatat och nyckelorden och fortsätt med uppladdningen."
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Vänligen ange metadata och nyckelord för innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
msgid "_Type:"
msgstr "_Typ:"
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
msgid "_Value:"
msgstr "_Värde:"
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Ange metadata om uppladdningen"
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
msgid "Value Entry"
msgstr "Ange värde"
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -594,14 +1114,14 @@
"Ange väldet för metadatat av den angivna typen här.\n"
"Tryck ENTER för att lägga till data."
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr ""
"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
"filen."
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
@@ -610,25 +1130,24 @@
"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
"filen."
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Välj poster och använd kontextmenyn (högerklick) för att ta bort nyckelord."
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Metadata</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
msgid "Enter keywords"
msgstr "Ange nyckelord"
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -636,7 +1155,7 @@
"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
"eller katalogen kommer att hittas."
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -645,35 +1164,31 @@
"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken filen "
"eller katalogen kommer att hittas."
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Listar alla nyckelord som kommer att användas."
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Nyckelord</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
msgid "_Preview:"
msgstr "_Förhandsgranska:"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
msgid "Select Preview"
msgstr "Välj förhandsgranskning"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
msgid "File Information"
msgstr "Filinformation"
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Metadata"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
msgid "Search Results"
msgstr "Sökresultat"
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -681,34 +1196,34 @@
"Lista av sökresultatet. Kataloger måste först laddas ner före dess innehåll "
"kommer att visas."
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
msgid "Download selected files."
msgstr "Ladda ner valda filer."
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
msgid "Down_load"
msgstr "_Ladda ner"
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
msgid ""
"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
"in the directory as well."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
msgid "r_ecursively"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
#, fuzzy
msgid "with anon_ymity"
msgstr "med _anonymitet"
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -718,19 +1233,19 @@
"betyder ingen anonymitet för mottagaren (tillåter direktanslutning). Använd "
"högre värden för ökad avskildhet men på bekostnad av prestandan."
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Namnrymdens innehåll"
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
@@ -738,59 +1253,59 @@
"Listar de filer och kataloger som har lagts till i denna namnrymd än så "
"länge."
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Publisera en uppdatering till det valda uppdateringsbara innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
msgid "U_pdate"
msgstr "U_ppdatera"
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
msgid "Chat"
msgstr "Chatt"
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Den nuvarande konversationen i detta chattrum."
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
msgid "Hello!"
msgstr "Hej!"
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Skickar meddelandet till alla deltagare i nuvarande chattrum."
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
msgid "Sen_d"
msgstr "Skic_ka"
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Lista av deltagare i chattrummet."
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Om gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (och andra bidragande upphovsmän)"
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1445,11 +1960,11 @@
"\n"
" SLUT PÅ LICENSVILLKOR\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnets webbplats"
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1479,44 +1994,44 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Välj fil att ladda upp till GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Avbryt val av fil för uppladdning"
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Välj denna fil (eller katalog) för uppladdning"
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
msgid "Create Namespace"
msgstr "Skapa namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Avbryt skapandet av namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr "Bekräfta angivet data. Skapar namnrymden och publiserar annonseringen."
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Vänligen ange information om namnrymden"
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
msgid "_Name:"
msgstr "_Namn:"
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1526,12 +2041,12 @@
"att dessa namn är unika bör användarna försöka att välja namn som "
"förhoppningsvis är olika och som passar för innehållet i namnrymden."
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "_Rot"
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1542,11 +2057,11 @@
"annonseras till andra användare. Normalt sett innehåller den en katalog som "
"innehållet av namnrymden. Du får välja en valfri identifierare för roten."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonymitet (för annonsering av namnrymd):"
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
@@ -1554,7 +2069,7 @@
"Ange ett nyckelord under vilken annonsering av denna namnrymd kommer att "
"publiseras."
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1562,16 +2077,16 @@
"Lägg till angivet nyckelord till listan av nyckelord under vilken "
"annonseringen av denna namnrymd kommer att publiseras."
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Ange metadata (beskrivningar) för denna namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr ""
"Lägg till den angivna metadataposten till metadatat för denna namnrymd."
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1579,44 +2094,51 @@
"Metadata som beskriver namnrymden (används för annonsering). Använd "
"kontextmenyn (högerklick) för att ta bort valda poster."
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Metadata</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
msgid "Close the selected search"
msgstr "Stäng den valda sökningen"
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
msgid "_Close"
msgstr "_Stäng"
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
msgid "Messages"
msgstr "Meddelanden"
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Lägg till innehåll till namnrymden"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
msgstr "Vänligen ange metadata och en identifierare för innehållet."
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "Anonymi_tet:"
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Nästa identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
msgid "_Update Interval:"
msgstr "_Uppdateringsintervall:"
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1634,7 +2156,15 @@
"1 månad\n"
"1 år\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
+#: gnunet-gtk.glade:6831
+msgid "Edit Collection Information"
+msgstr "Redigera information om samling"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6898
+msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
+msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
+
+#: gnunet-gtk.glade:7200
#, fuzzy
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the published file."
@@ -1642,523 +2172,67 @@
"Lägg till angiven beskrivning till metadata som beskriver den uppladdade "
"filen."
-#: gnunet-gtk.glade:7025
-msgid "Edit Collection Information"
-msgstr "Redigera information om samling"
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Skapa namnrymd"
-#: gnunet-gtk.glade:7092
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
-msgstr "Skicka med metadta och en identifierare för samlingen."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
-
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7361
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Skicka med information om uppdateringen till innehållet i namnrymden."
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
msgid "Identifier:"
msgstr "Identifierare:"
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "FEL: STÄLL IN MIG!"
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
msgid "Select GNUnet directory file to open"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Stäng denna sökning."
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "Startar gnunetd..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "Ange metainformation om namnrymdens innehåll"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "Startade gnunetd"
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
+#~ msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Avslutar gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Applikation"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Beskrivning"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Sökresultat"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Namn"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Storlek"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "MIME-typ"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Förhandsgranska"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "globalt"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Fråga"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Resultat"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Filnamn"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Välj den fil du vill publisera."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "okänd"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "_Värde:"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Nyckelord"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "--sporadisk uppdatering--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "--ingen uppdatering--"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "inget namn angivet"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Samling stoppad.\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Filstorlek"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Publiseringsfrekvens"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Nästa publiseringsdatum"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Sista ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Nästa ID"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "ej specificerad"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "aldrig"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
-"sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-"Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr "Du måste först välja något tillgängligt innehåll för publisering!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-"Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
-"uppdateras!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "Fel vid uppladdning av \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "Laddar ner \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Fel vid nedladdning: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Anslutningar"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "CPU-belastning (i procent av tillåten belastning)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Ingående trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), övrigt (blå)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Utgående trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Kunde inte skicka notifiering\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "GTK-användargränssnitt för GNUnet."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Publiserat filnamn"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Titel"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Artist"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Album"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Typ"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Format"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Välj alla filer"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Ta bort valda filer"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
#~ msgstr ""
-#~ "Inga filer att lägga till ! Vänligen lägg till filer till listan före "
-#~ "validering."
+#~ "Du måste först välja innehåll i någon existerande namnrymd som ska "
+#~ "uppdateras!"
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "Du måste ange en identifierare för nästa publisering."
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
-#~ msgstr ""
-#~ "Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
-
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
-
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Välj filer att lägga till..."
-
#~ msgid "CPU load"
#~ msgstr "CPU-belastning"
Modified: gnunet-gtk/po/tr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/tr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/tr.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/tr.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
"Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -17,6 +17,526 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+msgid "Application"
+msgstr "Uygulama"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr "Açıklama"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr "Başlık"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr "Sanatçı"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr "Albüm"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+msgid "Type"
+msgstr "Türü"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr "Biçimi"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+#, fuzzy
+msgid "Keywords"
+msgstr "Anahtar Sözcükler"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+msgid "Select all files"
+msgstr "Tüm dosyaları seçer"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Seçili dosyaları siler"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+"Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
+"ekleyiniz."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr "Dizin açılamadı:\n"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Arama Sonuçları"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "`%s' gönderilirken hata"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "İsim"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Boyut"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "MIME türü"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Önizleme"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Öznitelik"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "genel"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr ""
+"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
+"(URI) oluşturulamadı.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Sorgu"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Sonuçlar"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Dosya ismi"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "bilinmeyen"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+#, fuzzy
+msgid "Value"
+msgstr "_Değeri:"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+#, fuzzy
+msgid "Keyword"
+msgstr "Anahtar Sözcükler"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr "-- güncelleme yok --"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "bir isim belirtilmedi"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "Albüm durdu.\n"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr "asla"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+msgid "Filesize"
+msgstr "Dosya boyutu"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr "Yayınlama Sıklığı"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr "Sonraki Yayın Tarihi"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr "Son Betimleyici"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr "Sonraki Betimleyici"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr "belirtilmemiş"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "`%s' gönderilirken hata"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "`%s' indiriliyor"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
+"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr "Bağlanırlık"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+#, fuzzy
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr "Gelen Trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr "Giden Trafik"
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "D_urum"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+#, fuzzy
+msgid "Identity"
+msgstr "Betimleyici:"
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
+
+#: src/common/helper.c:452
+#, fuzzy
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
+
+#: src/common/helper.c:483
+#, fuzzy
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:8
msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
msgstr "gnunet-gtk, GNU'nun Dosya Paylaşım Ağı"
@@ -265,7 +785,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "D_urum"
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Sözcük:"
@@ -301,11 +821,11 @@
msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
msgid "in _namespace"
msgstr "Bu _isim alanında:"
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
@@ -315,15 +835,15 @@
"kullanıcılarla asla paylaşılmaz. Hangi isim alanının size ne kadar yararlı "
"olduğunu hatırlamanıza yardımcı olması için tasarlanmıştır."
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
msgid "Search and _Download"
msgstr "Ara ve İn_dir"
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
msgid "Method:"
msgstr "Yöntem:"
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -339,11 +859,11 @@
"gönderilen dosya değiştirilmeyecekse veya ileride başka yere taşınmayacaksa "
"kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
msgid "inde_x"
msgstr "indi_sle"
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -359,28 +879,28 @@
"bir hasmın dosyanın salt metin halini makinenizde saptayabileceğinden "
"(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
msgid "i_nsert"
msgstr "y_erleştir"
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
msgid "Scope:"
msgstr "Kapsam:"
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Anonimlik:"
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
#, fuzzy
msgid "Recursively publish an entire directory tree."
msgstr "Bir dizin ağacını ardışık olarak yerleştirir"
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "ardışı_k (dizinlerin tamamı için)"
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -392,7 +912,7 @@
"blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
"verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
@@ -402,11 +922,11 @@
"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -415,68 +935,72 @@
"Belirtilen dosyayı seçilen seçeneklerle gönderir (öznitelikleri ve anahtar "
"sözcükleri girmeniz için istek yapılır)."
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
msgid "Pub_lish"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
msgid "_Filename:"
msgstr "D_osya ismi:"
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
#, fuzzy
msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
msgstr "Yerel makineyi gönderilecek dosyalar (veya dizinler) için tarar."
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
msgid "_Browse"
msgstr "Ta_ra"
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
#, fuzzy
msgid "Only publish a single file."
msgstr "sadece tek bir dosya yerleştirir"
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
msgid "file onl_y"
msgstr "_tek dosya"
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
msgid ""
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
msgid "use libextractor for files in directories"
msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
#, fuzzy
msgid "_Publication"
msgstr "Uygulama"
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr ""
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
msgid "c_reate"
msgstr "_oluştur"
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
msgid "_Namespace"
msgstr "_İsim alanı"
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
msgid "_Collection"
msgstr "Al_büm"
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
msgid "d_elete"
msgstr "_sil"
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -484,75 +1008,75 @@
"İsim alanına ileride yapılacak yerleştirmeleri engeller (isim alanındaki "
"içerik silinmez)"
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr "albüm sonu (albümdeki mevcudu silmez)"
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
#, fuzzy
msgid "<b>Available content</b>"
msgstr "<b>Kullanılabilir İçerik</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
"GNUnet kullanılabilir içeriğin izini sürmeli mi (isim alanlarında yayınlamak "
"için)?"
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
msgid "track available content"
msgstr "kullanılabilir içeriği izle"
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr "aşağıda gösterilmiş olan izlenen kullanılabilir içeriği siler"
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
msgid "Ad_vanced"
msgstr "Geli_şkin"
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
msgid "File s_haring"
msgstr "Dosya _Paylaşımı"
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
msgid "_Statistics"
msgstr "İ_statistikler"
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/join #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
msgid "Cha_t"
msgstr "So_hbet"
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
msgid "_Peers"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
msgid "Edit File Information"
msgstr "Dosya Bilgilerini Düzenleyiniz"
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Bu pencere paylaşılan dosyalarla ilgili bilgileri düzenlemek içindir."
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Dosya gönderimini iptal eder."
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr "özVeriDüzenlemeİptalDüğmesi"
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Dosya gönderim işlemini durdurur."
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -561,30 +1085,27 @@
"Gösterilen öznitelikleri ve anahtar sözcükleri onaylar ve gönderimle işleme "
"sokar."
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Dosya içeriği ile ilgili öznitelikleri ve anahtar sözcükleri giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
msgid "_Type:"
msgstr "_Öznitelik:"
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
msgid "_Value:"
msgstr "_Değeri:"
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Buraya sol tarafta seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri yazınız."
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
msgid "Value Entry"
msgstr "Değer Girdisi"
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -592,37 +1113,36 @@
"Seçtiğiniz öznitelik ile ilgili değeri buraya yazınız.\n"
"ENTER tuşuna basarsanız veriyi eklemiş olursunuz."
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
"file."
msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Girdileri silmek için girdileri seçip bağlam menüsünü (sağ tık) kullanınız."
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
msgid "Enter keywords"
msgstr "Anahtar sözcükleri giriniz"
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
@@ -630,7 +1150,7 @@
"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -639,35 +1159,31 @@
"Dosyanın veya dosyanın bulunduğu dizin altındaki anahtar sözcükler listesine "
"belirtilen anahtar sözcüğü ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Kullanılacak anahtar sözcüklerin tamamını listeler."
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Anahtar Sözcükler</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
msgid "_Preview:"
msgstr "_Önizleme:"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
msgid "Select Preview"
msgstr "Önizlemeyi Seç"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
msgid "File Information"
msgstr "Dosya Bilgileri"
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Öznitelik"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
msgid "Search Results"
msgstr "Arama Sonuçları"
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -675,34 +1191,34 @@
"Arama sonuçlarını listeler. İçeriklerinin gösterilebilmesi ilk olarak "
"dizinler indirilmelidir."
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
msgid "Download selected files."
msgstr "Seçilen dosyalar indirilmeye başlar."
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
msgid "Down_load"
msgstr "İ_ndir"
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
msgid ""
"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
"in the directory as well."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
msgid "r_ecursively"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
#, fuzzy
msgid "with anon_ymity"
msgstr "bu _anonimlikle:"
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -712,78 +1228,78 @@
"ortadan kaldırır (doğrudan bağlantıya izin verir). Daha yüksek değerler daha "
"çok gizlilik sağlarken başarı şansını azaltır."
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "Namespace Contents"
msgstr "İsim Alanı İçeriği"
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr ""
"Bu isim alanına şimdiye kadar eklenmiş dosyaları ve dizinleri listeler."
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Seçili güncellenebilir içeriğe bir güncelleme yayınlar."
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
msgid "U_pdate"
msgstr "G_üncelle"
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
msgid "Chat"
msgstr "Sohbet"
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Bu sohbet odasında yapılmakta olan konuşmalar."
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
msgid "Hello!"
msgstr "Merhaba!"
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "İletiyi sohbet odasındaki herkese gönderir."
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
msgid "Sen_d"
msgstr "G_önder"
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Sohbet odasında bulunanları listeler."
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "GNUnet-gtk Hakkında"
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "GNUnet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "© 2001-2006 Christian Grothoff (ve katkı sağlayan yazarlar)"
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1409,11 +1925,11 @@
"\n"
" ŞART VE KAYITLARIN SONU\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
msgid "GNUnet Website"
msgstr "GNUnet Sitesi"
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
msgid ""
"Di Ma\n"
"Jens Palsberg <address@hidden>\n"
@@ -1443,45 +1959,45 @@
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Daniel Nylander <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "GNUnet'e gönderilecek dosyayı seçin"
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Seçilen dosyayı göndermekten vazgeç"
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Dosyayı (veya dizini) göndermek için seç"
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
msgid "Create Namespace"
msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "İsim alanı oluşturmayı iptal eder."
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
msgstr ""
"Belirtilen veriyi onaylar. İsim alanını oluşturur ve malumatı yayınlar."
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Lütfen isim alanı hakkında bilgi veriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
msgid "_Name:"
msgstr "İsi_m:"
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1491,12 +2007,12 @@
"eşsizliğini garanti edemese de, kullanıcılar isim alanının içeriğine uyan ve "
"çelişmesi olanaksız isimler seçmeye çalışmalıdırlar."
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
#, fuzzy
msgid "_Root:"
msgstr "_Kök dizin:"
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1507,17 +2023,17 @@
"dosya veya dizindir. Genellikle isim alanının içeriğini bulunduran dizinin "
"ismi olur. Kökün betimleyicisinin seçiminde özgürsünüz."
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Anonimlik (isim alanının ilanı için):"
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr "Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcüğü giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1525,15 +2041,15 @@
"Bu isim alanının altında görüneceği anahtar sözcükler listesine belirtilen "
"sözcüğü ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Bu isim alanı ile ilgili seçilen özniteliğin değerini yazınız."
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr "Belirtilen veriyi bu isim alanının özniteliklerine ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1541,44 +2057,51 @@
"İsim alanının öznitelikleri (reklamlarda kullanılmak üzere). Seçilen "
"girdileri silmek için bağlamsal menüyü (sağ tık) kullanınız."
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Dosyanın Öznitelikleri</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
msgid "Close the selected search"
msgstr "Seçili aramayı kapatır"
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
msgid "_Close"
msgstr "_Kapat"
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
msgid "Messages"
msgstr "İletiler"
-#: gnunet-gtk.glade:6512
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+#: gnunet-gtk.glade:6518
+#, fuzzy
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "İçeriği isim alanına ekler"
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
msgstr "Lütfen içerik ile ilgili öznitelikleri ve bir betimleyici veriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
msgid "_Identifier:"
msgstr "_Betimleyici:"
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "_Anonimlik:"
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
msgid "_Next Identifier:"
msgstr "_Sonraki Betimleyici:"
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
msgid "_Update Interval:"
msgstr "_Güncelleme Sıklığı:"
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1596,529 +2119,80 @@
"1 ay\n"
"1 yıl\n"
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
+#: gnunet-gtk.glade:6831
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Albüm Bilgilerini Düzenleyiniz"
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Bu albüm ile ilgili öznitelikleri ve betimleyiciyi giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:7483
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
+#: gnunet-gtk.glade:7200
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr "Bu veriyi gönderilen dosyanın özniteliklerine ekler."
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
+#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "İsim Alanı Oluşturun"
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr ""
"Lütfen isim alanındaki içeriğin güncellenmesi ile ilgili bilgileri giriniz."
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
msgid "Identifier:"
msgstr "Betimleyici:"
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr "YAZILM HATASI: BENİ ATA!"
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
msgid "Select GNUnet directory file to open"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Bu aramayı kapatır."
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
+#~ msgid "You must select some available content for publication first!"
+#~ msgstr "Yayınlamak için önce işe yarar bir içerik seçmelisiniz!"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
+#~ msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
+#~ msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
+#~ msgid "You must specify an identifier for the next publication."
+#~ msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
-msgid "Application"
-msgstr "Uygulama"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr "Açıklama"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Arama Sonuçları"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "`%s' gönderilirken hata"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "İsim"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Boyut"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "MIME türü"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Önizleme"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "genel"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr ""
-"`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
-"(URI) oluşturulamadı.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Sorgu"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Sonuçlar"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Dosya ismi"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "bilinmeyen"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-#, fuzzy
-msgid "Value"
-msgstr "_Değeri:"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-#, fuzzy
-msgid "Keyword"
-msgstr "Anahtar Sözcükler"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr "-- güncelleme yok --"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "bir isim belirtilmedi"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "Albüm durdu.\n"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-msgid "Filesize"
-msgstr "Dosya boyutu"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr "Yayınlama Sıklığı"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr "Sonraki Yayın Tarihi"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr "Son Betimleyici"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr "Sonraki Betimleyici"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr "belirtilmemiş"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr "asla"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-"`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
-"ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr "Yayınlamak için önce işe yarar bir içerik seçmelisiniz!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr "Güncellemek için önce mevcut bir isim alanı seçmelisiniz!"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr "Soraki yayınlama için bir betimleyici belirtmelisiniz."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "`%s' gönderilirken hata"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "`%s' indiriliyor"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-"Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr "Bağlanırlık"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-#, fuzzy
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr "Gelen Trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-#, fuzzy
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr "Giden Trafik"
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
-
-#: src/common/helper.c:452
-#, fuzzy
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
-
-#: src/common/helper.c:483
-#, fuzzy
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "GNUnet GTK kullanıcı arayüzü."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#~ msgid "Published filename"
-#~ msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
-
-#~ msgid "Title"
-#~ msgstr "Başlık"
-
-#~ msgid "Artist"
-#~ msgstr "Sanatçı"
-
-#~ msgid "Album"
-#~ msgstr "Albüm"
-
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "Türü"
-
-#~ msgid "Format"
-#~ msgstr "Biçimi"
-
-#~ msgid "Select all files"
-#~ msgstr "Tüm dosyaları seçer"
-
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Seçili dosyaları siler"
-
-#~ msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
-#~ msgstr ""
-#~ "Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
-#~ "ekleyiniz."
-
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
-
-#~ msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
-#~ msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
-
-#~ msgid "Could not open the directory :\n"
-#~ msgstr "Dizin açılamadı:\n"
-
-#~ msgid "Choose files to insert..."
-#~ msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
-
#~ msgid "<b>Uploads</b>"
#~ msgstr "<b>Gönderilenler</b>"
Modified: gnunet-gtk/po/vi.gmo
===================================================================
(Binary files differ)
Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2007-06-09 07:06:11 UTC (rev 4982)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2007-06-09 07:11:30 UTC (rev 4983)
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0pre4\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-05-31 23:47-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-06-09 01:11-0600\n"
"PO-Revision-Date: 2005-07-05 22:33+0400\n"
"Last-Translator: Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -15,6 +15,522 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
+msgid "Launching gnunetd..."
+msgstr "Đang chạy gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
+msgid "Launched gnunetd"
+msgstr "Đã chạy gnunetd"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
+msgid "Launching gnunetd failed"
+msgstr "Chạy gnunetd không thành công"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
+msgid "Terminating gnunetd..."
+msgstr "Đang dừng gnunetd..."
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
+#, fuzzy
+msgid "Application"
+msgstr "Thông báo"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:199
+msgid "Description"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
+#, c-format
+msgid ""
+"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
+"d'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
+msgid "Published filename"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:200
+msgid "Title"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:205
+msgid "Artist"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+msgid "Album"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
+#, fuzzy
+msgid "Type"
+msgstr "_Dạng:"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:220
+msgid "Format"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:225
+msgid "Keywords"
+msgstr "Từ khóa"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:301
+#, fuzzy
+msgid "Select all files"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Remove selected files"
+msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:524
+msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:725
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory to insert..."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:785
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:880
+msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:811
+msgid "Could not open the directory :\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:838
+#, fuzzy
+msgid "Choose files to insert..."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/search.c:251
+msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:272
+msgid "No search results yet, cannot save!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:304
+#, fuzzy
+msgid "Saved search results"
+msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:314
+msgid "Internal error."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:332
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error writing file `%s'."
+msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:358 src/plugins/fs/fs.c:398
+msgid "_Copy URI to Clipboard"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:368
+msgid "_Save results as directory"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:485 src/plugins/fs/fs.c:551
+msgid "Name"
+msgstr "Tên"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:505 src/plugins/fs/fs.c:535
+msgid "Size"
+msgstr "Kích thước"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:521 src/plugins/fs/namespace.c:216
+msgid "Mime-type"
+msgstr "Dạng mime"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:544
+msgid "Preview"
+msgstr "Xem trước"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:558 gnunet-gtk.glade:4623
+msgid "Meta-data"
+msgstr "Dữ liệu Mêta"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:795
+msgid "Need a keyword to search!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/search.c:835 src/plugins/fs/namespace_search.c:73
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:151
+msgid "globally"
+msgstr "toàn cầu"
+
+#: src/plugins/fs/search.c:858
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
+msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:257
+#, c-format
+msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
+msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
+msgid "Query"
+msgstr "Hỏi"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
+msgid "Results"
+msgstr "Kết quả"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:570 src/plugins/fs/fs.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:1031
+msgid "URI"
+msgstr "URI"
+
+#: src/plugins/fs/fs.c:612 src/plugins/fs/namespace.c:163
+#: src/plugins/fs/namespace.c:995
+msgid "Filename"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
+msgid "ms"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
+msgid "minutes"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
+msgid "seconds"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
+msgid "hours"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
+msgid "days"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:91 src/plugins/fs/helper.c:92
+msgid "minute"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:95 src/plugins/fs/helper.c:96
+msgid "second"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:99 src/plugins/fs/helper.c:100
+msgid "hour"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/helper.c:103 src/plugins/fs/helper.c:104
+msgid "day"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:490
+#, fuzzy
+msgid "Choose the file you want to publish."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/upload.c:492
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to publish."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
+#: src/plugins/fs/namespace.c:367
+msgid "unknown"
+msgstr "không rõ"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:83
+msgid "Category"
+msgstr "Hạng mục"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:96
+msgid "Value"
+msgstr "Giá trị"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:179
+msgid "Keyword"
+msgstr "Từ khóa"
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
+#: src/plugins/fs/collection.c:78
+msgid "--sporadic update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
+#: src/plugins/fs/collection.c:81
+msgid "--no update--"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:345
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:135
+msgid "no name given"
+msgstr "chưa đưa ra tên"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:738
+#: src/plugins/fs/namespace.c:925
+msgid "Failed to parse given time interval!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:129
+#, c-format
+msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:153
+#, fuzzy
+msgid "Collection stopped.\n"
+msgstr "_Thu thập"
+
+#: src/plugins/fs/collection.c:156
+msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:98 src/plugins/fs/namespace.c:381
+msgid "never"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:182 src/plugins/fs/namespace.c:1014
+#, fuzzy
+msgid "Filesize"
+msgstr "Tên tập tin"
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:233
+msgid "Publication Frequency"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:250
+msgid "Next Publication Date"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:267
+msgid "Last ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:281
+msgid "Next ID"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:379
+msgid "unspecified"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:545
+msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:574
+#, c-format
+msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace.c:658
+msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:63
+#, fuzzy
+msgid "Choose the directory you want to open."
+msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:103
+#, c-format
+msgid "Error accessing file `%s'."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:112
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Error opening file `%s'."
+msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/directory.c:125
+#, c-format
+msgid "Error mapping file `%s' into memory."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Downloading `%s'"
+msgstr "_Tải xuống"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:739
+#, fuzzy, c-format
+msgid "ERROR: already downloading `%s'"
+msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
+
+#: src/plugins/fs/download.c:789
+#, c-format
+msgid "Invalid URI `%s'"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:794
+msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/download.c:799
+msgid "Location URIs are not yet supported"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:246
+#, c-format
+msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:245
+#, c-format
+msgid ""
+"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
+"namespace with that name already exists."
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
+msgid "Connectivity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:542
+msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:549
+msgid "System load"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:550
+msgid ""
+"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
+"(blue)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:557
+msgid "Datastore capacity"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:558
+msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:565
+msgid "Inbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
+msgid ""
+"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
+"limit (magenta)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:573
+msgid "Outbound Traffic"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:581
+msgid "Routing Effectiveness"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/stats/functions.c:582
+msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:246
+msgid "Address"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:260
+msgid "Trust"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:274
+msgid "Bandwidth"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:289
+msgid "Country"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Status"
+msgstr "Trạng thá_i"
+
+#: src/plugins/peers/peers.c:317
+msgid "Identity"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:193
+#, c-format
+msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:452
+msgid "Could not initialize libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:483
+msgid "Could not send notification via libnotify\n"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:560
+msgid ""
+"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
+"setup)."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:562
+#, c-format
+msgid ""
+"GKSu returned:\n"
+"%s"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:570
+msgid "Not implemented yet!"
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:573
+msgid ""
+"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
+"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
+"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
+"manually."
+msgstr ""
+
+#: src/common/helper.c:582
+#, c-format
+msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:46
+msgid "run in debug mode"
+msgstr ""
+
+#: src/core/main.c:49
+msgid "GNUnet GTK user interface."
+msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:221
+msgid "Orientation"
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:222
+msgid "The orientation of the tray."
+msgstr ""
+
+#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
+msgid "GNU's p2p network"
+msgstr ""
+
#: gnunet-gtk.glade:8
msgid "gnunet-gtk, GNU's Peer-to-Peer Network"
msgstr "gnunet-gtk, Mạng Peer-to-Peer của GNU"
@@ -231,7 +747,7 @@
msgid "Stat_us"
msgstr "Trạng thá_i"
-#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4254 gnunet-gtk.glade:6005
+#: gnunet-gtk.glade:1701 gnunet-gtk.glade:4283 gnunet-gtk.glade:6035
msgid "_Keyword:"
msgstr "_Từ khóa:"
@@ -267,27 +783,27 @@
msgid "Aut_omatically abort search after (s):"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2037
+#: gnunet-gtk.glade:2038
msgid "in _namespace"
msgstr "trong không _gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:2094
+#: gnunet-gtk.glade:2095
msgid ""
"This is the rating that you have given this namespace so far. Ratings are "
"private and not shared with other users in any way. They are supposed to "
"help each user remember which namespace is worthwile for him."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2213
+#: gnunet-gtk.glade:2214
#, fuzzy
msgid "Search and _Download"
msgstr "_Tải xuống"
-#: gnunet-gtk.glade:2259
+#: gnunet-gtk.glade:2260
msgid "Method:"
msgstr "Phương pháp:"
-#: gnunet-gtk.glade:2289
+#: gnunet-gtk.glade:2290
msgid ""
"Indexing will avoid copying the file into the GNUnet database. Instead, "
"GNUnet will try to add a symbolic link to the specified file. If that "
@@ -297,11 +813,11 @@
"efficient than insertion."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2291
+#: gnunet-gtk.glade:2292
msgid "inde_x"
msgstr "chỉ mụ_c"
-#: gnunet-gtk.glade:2313
+#: gnunet-gtk.glade:2314
msgid ""
"Inserting a file means that an encrypted copy will be added to the GNUnet "
"database. Without the proper key (which is not stored in plaintext "
@@ -311,28 +827,28 @@
"(after compromising your machine)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2315
+#: gnunet-gtk.glade:2316
msgid "i_nsert"
msgstr "chè_n"
-#: gnunet-gtk.glade:2337
+#: gnunet-gtk.glade:2338
msgid "Scope:"
msgstr "Khu vực:"
-#: gnunet-gtk.glade:2366
+#: gnunet-gtk.glade:2367
msgid "_Anonymity:"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:2396
+#: gnunet-gtk.glade:2397
#, fuzzy
msgid "Recursively publish an entire directory tree."
msgstr "Chèn đệ quy toàn bộ một cây thư mục"
-#: gnunet-gtk.glade:2398
+#: gnunet-gtk.glade:2399
msgid "_recursive (for entire directories)"
msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
-#: gnunet-gtk.glade:2420
+#: gnunet-gtk.glade:2421
msgid ""
"What level of sender-anonymity is desired when sharing this particular "
"file? 0 allows direct connections (no anonymity). Higher levels require "
@@ -340,19 +856,19 @@
"privacy at the expense of efficiency."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2444 gnunet-gtk.glade:2836
+#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
msgid ""
"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
"be found directly. Only applies for recursive uploads."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2490
+#: gnunet-gtk.glade:2491
#, fuzzy
msgid "add keywords for files in directories"
msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
-#: gnunet-gtk.glade:2530
+#: gnunet-gtk.glade:2531
#, fuzzy
msgid ""
"Share the specified file with the selected options (you will then be "
@@ -361,68 +877,72 @@
"Tải lên tập tin chỉ ra với các tùy chọn đã chọn (sẽ hỏi người dùng nhập dữ "
"liệu mêta và từ khóa)."
-#: gnunet-gtk.glade:2574
+#: gnunet-gtk.glade:2575
msgid "Pub_lish"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2613
+#: gnunet-gtk.glade:2614
msgid "_Filename:"
msgstr "_Tên tập tin:"
-#: gnunet-gtk.glade:2642
+#: gnunet-gtk.glade:2643
msgid "_Priority:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2704
+#: gnunet-gtk.glade:2705
#, fuzzy
msgid "Browse local computer for files (or directories) to publish."
msgstr "Duyệt tìm tập tin (hoặc thư mục) trên máy nội bộ để tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:2748
+#: gnunet-gtk.glade:2749
msgid "_Browse"
msgstr "_Duyệt"
-#: gnunet-gtk.glade:2788
+#: gnunet-gtk.glade:2789
#, fuzzy
msgid "Only publish a single file."
msgstr "chỉ chèn một tập tin đơn"
-#: gnunet-gtk.glade:2790
+#: gnunet-gtk.glade:2791
msgid "file onl_y"
msgstr "chỉ tập ti_n"
-#: gnunet-gtk.glade:2813
+#: gnunet-gtk.glade:2814
msgid ""
"How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:2882
+#: gnunet-gtk.glade:2883
#, fuzzy
msgid "use libextractor for files in directories"
msgstr "đệ _quy (cho toàn bộ thư mục)"
-#: gnunet-gtk.glade:2957
+#: gnunet-gtk.glade:2958
#, fuzzy
msgid "_Publication"
msgstr "Thông báo"
-#: gnunet-gtk.glade:3008
+#: gnunet-gtk.glade:3010
+msgid "_Directory"
+msgstr "_Thư mục"
+
+#: gnunet-gtk.glade:3035
msgid "c_reate"
msgstr "_tạo"
-#: gnunet-gtk.glade:3029 gnunet-gtk.glade:3073
+#: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
msgid "_Namespace"
msgstr "_Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:3038 gnunet-gtk.glade:3083
+#: gnunet-gtk.glade:3065 gnunet-gtk.glade:3112
msgid "_Collection"
msgstr "_Thu thập"
-#: gnunet-gtk.glade:3051
+#: gnunet-gtk.glade:3078
msgid "d_elete"
msgstr "_xóa"
-#: gnunet-gtk.glade:3072
+#: gnunet-gtk.glade:3100
msgid ""
"Will prevent future insertions into the namespace (will not delete content "
"in the namespace)"
@@ -430,74 +950,74 @@
"Sẽ không cho phép chèn thêm vào không gian tên (sẽ không xóa nội dung trong "
"không gian tên)"
-#: gnunet-gtk.glade:3082
+#: gnunet-gtk.glade:3111
msgid "end collection (will not delete content already in the collection)"
msgstr "dừng thu thập (sẽ không xóa nội dung đã có trong bộ sưu tập)"
-#: gnunet-gtk.glade:3220
+#: gnunet-gtk.glade:3249
#, fuzzy
msgid "<b>Available content</b>"
msgstr "<b>Nội dung có</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3245
+#: gnunet-gtk.glade:3274
msgid "should GNUnet track available content (for publishing in namespaces)?"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3292
+#: gnunet-gtk.glade:3321
#, fuzzy
msgid "track available content"
msgstr "<b>Nội dung có</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:3328
+#: gnunet-gtk.glade:3357
msgid "deletes the tracked available content shown below"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3386
+#: gnunet-gtk.glade:3415
msgid "Ad_vanced"
msgstr "_Nâng cao"
-#: gnunet-gtk.glade:3444
+#: gnunet-gtk.glade:3473
msgid "File s_haring"
msgstr "_Chia sẻ tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:3556
+#: gnunet-gtk.glade:3585
msgid "_Statistics"
msgstr "_Thống kê"
-#: gnunet-gtk.glade:3690
+#: gnunet-gtk.glade:3719
msgid "/join #gnunet"
msgstr "/nhập vào #gnunet"
-#: gnunet-gtk.glade:3775
+#: gnunet-gtk.glade:3804
msgid "Cha_t"
msgstr "_Nói chuyện"
-#: gnunet-gtk.glade:3874
+#: gnunet-gtk.glade:3903
msgid "_Peers"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3927 gnunet-gtk.glade:3943 gnunet-gtk.glade:6445
+#: gnunet-gtk.glade:3956 gnunet-gtk.glade:3972
msgid "Edit File Information"
msgstr "Sửa thông tin tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:3944
+#: gnunet-gtk.glade:3973
msgid "This dialog is used to edit information about shared files."
msgstr "Hộp thoại này dùng để sửa thông tin về các tập tin chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:3961 gnunet-gtk.glade:6475 gnunet-gtk.glade:7055
+#: gnunet-gtk.glade:3990 gnunet-gtk.glade:6548 gnunet-gtk.glade:6861
#, fuzzy
msgid "Cancel the publication."
msgstr "Dừng tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:3970
+#: gnunet-gtk.glade:3999
msgid "metaDataDialogCancelButton"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:3971
+#: gnunet-gtk.glade:4000
msgid "Abort the upload operation."
msgstr "Thoát khỏi thao tác tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:3979 gnunet-gtk.glade:6490 gnunet-gtk.glade:7070
+#: gnunet-gtk.glade:4008 gnunet-gtk.glade:6563 gnunet-gtk.glade:6876
#, fuzzy
msgid ""
"Confirm the displayed meta-data and keywords and proceed with the "
@@ -505,30 +1025,27 @@
msgstr ""
"Xác nhận các dữ liệu mêta và từ khóa đã hiển thị và đã thực hiện với tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:4001
+#: gnunet-gtk.glade:4030
msgid "Please provide meta-data and keywords for the content."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:4032 gnunet-gtk.glade:6147 gnunet-gtk.glade:6759
-#: gnunet-gtk.glade:7291 gnunet-gtk.glade:7799
+#: gnunet-gtk.glade:4061 gnunet-gtk.glade:6199 gnunet-gtk.glade:7098
msgid "_Type:"
msgstr "_Dạng:"
-#: gnunet-gtk.glade:4086 gnunet-gtk.glade:6186 gnunet-gtk.glade:6813
-#: gnunet-gtk.glade:7345 gnunet-gtk.glade:7853
+#: gnunet-gtk.glade:4115 gnunet-gtk.glade:6238 gnunet-gtk.glade:7152
msgid "_Value:"
msgstr "_Giá trị:"
-#: gnunet-gtk.glade:4113 gnunet-gtk.glade:6840 gnunet-gtk.glade:7372
-#: gnunet-gtk.glade:7880
+#: gnunet-gtk.glade:4142 gnunet-gtk.glade:7179
msgid "Enter metadata about the upload"
msgstr "Nhập dữ liệu mêta về tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:4123
+#: gnunet-gtk.glade:4152
msgid "Value Entry"
msgstr "Giá trị của Mục"
-#: gnunet-gtk.glade:4124
+#: gnunet-gtk.glade:4153
msgid ""
"Enter the value for the meta-data of the specified type here.\n"
"Press ENTER to add the data."
@@ -536,44 +1053,43 @@
"Xin hãy nhập giá trị cho dữ liệu mêta của dạng chi ra ở đây.\n"
"Nhấn ENTER để thêm dữ liệu."
-#: gnunet-gtk.glade:4141
+#: gnunet-gtk.glade:4170
msgid ""
"Add the given description to the meta-data describing the uploaded file."
msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:4160
+#: gnunet-gtk.glade:4189
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected descriptions from the meta-data describing the uploaded "
"file."
msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:4201 gnunet-gtk.glade:4367 gnunet-gtk.glade:6094
-#: gnunet-gtk.glade:6902 gnunet-gtk.glade:7434 gnunet-gtk.glade:7942
+#: gnunet-gtk.glade:4230 gnunet-gtk.glade:4396 gnunet-gtk.glade:6146
+#: gnunet-gtk.glade:7241
msgid ""
"Select entries and use the context menu (right click) in order to delete "
"keywords."
msgstr ""
"Chọn các mục và dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải để xóa từ khóa."
-#: gnunet-gtk.glade:4218 gnunet-gtk.glade:6919 gnunet-gtk.glade:7451
-#: gnunet-gtk.glade:7959
+#: gnunet-gtk.glade:4247 gnunet-gtk.glade:7258
msgid "<b>Meta-data</b>"
msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4281 gnunet-gtk.glade:6570 gnunet-gtk.glade:6677
-#: gnunet-gtk.glade:7150
+#: gnunet-gtk.glade:4310 gnunet-gtk.glade:6643 gnunet-gtk.glade:6751
+#: gnunet-gtk.glade:6956
msgid "Enter keywords"
msgstr "Nhập từ khóa"
-#: gnunet-gtk.glade:4304
+#: gnunet-gtk.glade:4333
msgid ""
"Add the specified keyword to the list of keywords under which the file or "
"directory will be found."
msgstr ""
"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
-#: gnunet-gtk.glade:4323
+#: gnunet-gtk.glade:4352
#, fuzzy
msgid ""
"Remove the selected keywords from the list of keywords under which the file "
@@ -581,36 +1097,32 @@
msgstr ""
"Thêm từ khóa chỉ ra tới danh sách từ khóa để tìm các thư mục hay tập tin."
-#: gnunet-gtk.glade:4352
+#: gnunet-gtk.glade:4381
msgid "Lists all of the keywords that will be used."
msgstr "Liệt kê tất cả các từ khóa sẽ dùng."
-#: gnunet-gtk.glade:4384 gnunet-gtk.glade:6111
+#: gnunet-gtk.glade:4413 gnunet-gtk.glade:6163
msgid "<b>Keywords</b>"
msgstr "<b>Từ khóa</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:4420 gnunet-gtk.glade:6955 gnunet-gtk.glade:7995
+#: gnunet-gtk.glade:4449
msgid "_Preview:"
msgstr "_Xem trước:"
-#: gnunet-gtk.glade:4480
+#: gnunet-gtk.glade:4509
#, fuzzy
msgid "Select Preview"
msgstr "Xem trước"
-#: gnunet-gtk.glade:4508
+#: gnunet-gtk.glade:4537
msgid "File Information"
msgstr "Thông tin Tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:4594 src/plugins/fs/search.c:556
-msgid "Meta-data"
-msgstr "Dữ liệu Mêta"
-
-#: gnunet-gtk.glade:4625
+#: gnunet-gtk.glade:4654
msgid "Search Results"
msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
-#: gnunet-gtk.glade:4673
+#: gnunet-gtk.glade:4702
msgid ""
"List of search results. Directories must first be downloaded before their "
"contents will be displayed."
@@ -618,34 +1130,34 @@
"Danh sách kết quả tìm kiếm. Thư mục phải được tải xuống trước khi hiển thị "
"nội dung của chúng."
-#: gnunet-gtk.glade:4700
+#: gnunet-gtk.glade:4729
msgid "Standard view"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4726
+#: gnunet-gtk.glade:4755
msgid "Download selected files."
msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
-#: gnunet-gtk.glade:4770
+#: gnunet-gtk.glade:4799
msgid "Down_load"
msgstr "Tải _xuống"
-#: gnunet-gtk.glade:4806
+#: gnunet-gtk.glade:4835
msgid ""
"If the selected file is a directory, immediately try to download all files "
"in the directory as well."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4808
+#: gnunet-gtk.glade:4837
msgid "r_ecursively"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4826
+#: gnunet-gtk.glade:4855
#, fuzzy
msgid "with anon_ymity"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:4853
+#: gnunet-gtk.glade:4882
msgid ""
"Specify the desired anonymity level for this download. A value of 0 means no "
"receiver anonymity (allows direct connection). Use higher values for "
@@ -655,78 +1167,78 @@
"cho phép giấu tên (cho phép kết nối thẳng). Dùng giá trị cao hơn để tăng "
"mức độ bí mật cho người nhận nhưng ảnh hưởng đến hiệu suất."
-#: gnunet-gtk.glade:4885
+#: gnunet-gtk.glade:4914
msgid "Abort the search, but keep search tab open."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4903
+#: gnunet-gtk.glade:4932
msgid "Close search tab (also aborts search)."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:4933
+#: gnunet-gtk.glade:4962
msgid "Namespace Contents"
msgstr "Nội dung Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:4966
+#: gnunet-gtk.glade:4995
msgid ""
"List of the files and directories that have been added to this namespace so "
"far."
msgstr "Danh sách các tập tin và thư mục sẽ thêm vào không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:4994
+#: gnunet-gtk.glade:5023
#, fuzzy
msgid "Add content to the namespace"
msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:5012
+#: gnunet-gtk.glade:5041
msgid "Publish an update to the selected updatable content."
msgstr "Đưa ra chia sẻ một cập nhật tới nội dung có thể cập nhật đã chọn."
-#: gnunet-gtk.glade:5056
+#: gnunet-gtk.glade:5085
msgid "U_pdate"
msgstr "_Cập nhật"
-#: gnunet-gtk.glade:5100
+#: gnunet-gtk.glade:5129
msgid "Chat"
msgstr "Nói chuyện"
-#: gnunet-gtk.glade:5139
+#: gnunet-gtk.glade:5168
msgid "The current conversation in this chat room."
msgstr "Hội thoại hiện thời trong phòng chát này."
-#: gnunet-gtk.glade:5178
+#: gnunet-gtk.glade:5207
msgid "Hello!"
msgstr "Chào!"
-#: gnunet-gtk.glade:5194
+#: gnunet-gtk.glade:5223
msgid "Sends the message to all participants in the current chat room."
msgstr "Gửi tin tới tất cả những người có trong phòng chát hiện thời."
-#: gnunet-gtk.glade:5240
+#: gnunet-gtk.glade:5269
msgid "Sen_d"
msgstr "_Gửi"
-#: gnunet-gtk.glade:5300
+#: gnunet-gtk.glade:5329
msgid "List of the participants in the chat room."
msgstr "Danh sách những người có trong phòng chát."
-#: gnunet-gtk.glade:5325
+#: gnunet-gtk.glade:5354
msgid "The gnunet-gtk about dialog"
msgstr "Hộp thoại giới thiệu gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5327
+#: gnunet-gtk.glade:5356
msgid "gnunet-gtk"
msgstr "gnunet-gtk"
-#: gnunet-gtk.glade:5328
+#: gnunet-gtk.glade:5357
msgid "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (and other contributing authors)"
msgstr "(C) 2001-2006 Christian Grothoff (và các nhà cộng tác khác)"
-#: gnunet-gtk.glade:5329
+#: gnunet-gtk.glade:5358
msgid "https://gnunet.org/"
msgstr "https://gnunet.org/"
-#: gnunet-gtk.glade:5330
+#: gnunet-gtk.glade:5359
msgid ""
" GNU GENERAL PUBLIC LICENSE\n"
" Version 2, June 1991\n"
@@ -1014,11 +1526,11 @@
" END OF TERMS AND CONDITIONS\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5614
+#: gnunet-gtk.glade:5643
msgid "GNUnet Website"
msgstr "Trang web của GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5648
+#: gnunet-gtk.glade:5677
#, fuzzy
msgid ""
"Di Ma\n"
@@ -1048,30 +1560,30 @@
"Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
"Phan Vinh Thinh <address@hidden>\n"
-#: gnunet-gtk.glade:5673
+#: gnunet-gtk.glade:5702
#, fuzzy
msgid "Select file to publish to GNUnet"
msgstr "Chọn tập tin để tải lên GNUnet"
-#: gnunet-gtk.glade:5702
+#: gnunet-gtk.glade:5731
#, fuzzy
msgid "Cancel selecting file to publish."
msgstr "Dừng chọn tập tin để tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:5716
+#: gnunet-gtk.glade:5745
#, fuzzy
msgid "Select this file (or directory) for the publication."
msgstr "Chọn tập tin (hoặc thư mục) này để tải lên"
-#: gnunet-gtk.glade:5742
+#: gnunet-gtk.glade:5771
msgid "Create Namespace"
msgstr "Tạo Không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:5772
+#: gnunet-gtk.glade:5801
msgid "Cancel namespace creation."
msgstr "Dừng tạo không gian tên."
-#: gnunet-gtk.glade:5787
+#: gnunet-gtk.glade:5816
msgid ""
"Confirm the specified data. Creates the namespace and publishes the "
"advertisements."
@@ -1079,15 +1591,15 @@
"Xác nhận dữ liệu chỉ ra. Tạo không gian tên và đưa ra lời giới thiệu quảng "
"cáo."
-#: gnunet-gtk.glade:5810
+#: gnunet-gtk.glade:5839
msgid "Please provide information about the namespace"
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:5841
+#: gnunet-gtk.glade:5870
msgid "_Name:"
msgstr "_Tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:5867
+#: gnunet-gtk.glade:5896
msgid ""
"Each namespace is supposed to have a name. While GNUnet cannot guarantee "
"that these names are unique, users should try to select names that are "
@@ -1097,11 +1609,11 @@
"trùng nhau, người dùng cần chọn những tên ít gây xung đột và tương ứng với "
"nội dung của không gian tên."
-#: gnunet-gtk.glade:5887
+#: gnunet-gtk.glade:5916
msgid "_Root:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5914
+#: gnunet-gtk.glade:5943
msgid ""
"The namespace root is the file or directory in the namespace that will be "
"advertised to other users. Typically it contains a directory with the "
@@ -1109,18 +1621,18 @@
"the root."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:5947
+#: gnunet-gtk.glade:5976
msgid "Anonymity (for namespace advertisement):"
msgstr "Giấu tên (cho quảng cáo không gian tên):"
-#: gnunet-gtk.glade:6032
+#: gnunet-gtk.glade:6062
msgid ""
"Enter a keyword under which advertisements for this namespace will be "
"published."
msgstr ""
"Nhập một từ khóa để quảng cáo cho không gian tên này khi đưa ra chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:6053
+#: gnunet-gtk.glade:6085 gnunet-gtk.glade:6105
msgid ""
"Add the given keyword to the list of keywords under which advertisements for "
"the namespace will be published."
@@ -1128,15 +1640,15 @@
"Thêm từ khóa đã chọn vào danh sách từ khóa để quảng cáo cho không gian tên "
"này khi đưa ra chia sẻ."
-#: gnunet-gtk.glade:6213
+#: gnunet-gtk.glade:6265
msgid "Enter meta-data (descriptions) for this namespace"
msgstr "Nhập dữ liệu mêta (mô tả) cho không gian tên này"
-#: gnunet-gtk.glade:6234
+#: gnunet-gtk.glade:6288 gnunet-gtk.glade:6307
msgid "Add the given metadata entry to the metadata for this namespace."
msgstr "Thêm mục dữ liệu mêta đưa ra tới dữ liệu mêta cho không gian tên này."
-#: gnunet-gtk.glade:6275
+#: gnunet-gtk.glade:6348
msgid ""
"Metadata describing the namespace (used in advertisements). Use the context "
"menu (right-click) to delete selected entries."
@@ -1144,46 +1656,52 @@
"Dữ liệu mêta mô tả không gian tên (dùng trong lời giới thiệu quảng cáo). "
"Hãy dùng trình đơn mở ra khi nhấn chuột phải dể chọn các mục."
-#: gnunet-gtk.glade:6292
+#: gnunet-gtk.glade:6365
#, fuzzy
msgid "<b>Metadata</b>"
msgstr "<b>Dữ liệu Mêta</b>"
-#: gnunet-gtk.glade:6328
+#: gnunet-gtk.glade:6401
msgid "Close the selected search"
msgstr "Đóng tìm kiếm đã chọn"
-#: gnunet-gtk.glade:6329
+#: gnunet-gtk.glade:6402
msgid "_Close"
msgstr "Đón_g"
-#: gnunet-gtk.glade:6365
+#: gnunet-gtk.glade:6438
msgid "Messages"
msgstr "Tin nhắn"
-#: gnunet-gtk.glade:6512
+#: gnunet-gtk.glade:6518
#, fuzzy
-msgid "Please provide meta-data and an identifier for the content."
+msgid "Add File to Namespace"
+msgstr "Thêm các tập tin bổ sung vào không gian tên này."
+
+#: gnunet-gtk.glade:6585
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Please provide an identifier for the content and select the update policy."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:6543 gnunet-gtk.glade:7123
+#: gnunet-gtk.glade:6616 gnunet-gtk.glade:6929
msgid "_Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6591 gnunet-gtk.glade:7171 gnunet-gtk.glade:7634
+#: gnunet-gtk.glade:6664 gnunet-gtk.glade:6977 gnunet-gtk.glade:7442
#, fuzzy
msgid "Anonymit_y:"
msgstr "_Giấu tên:"
-#: gnunet-gtk.glade:6650 gnunet-gtk.glade:7693
+#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7502
msgid "_Next Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6698 gnunet-gtk.glade:7230 gnunet-gtk.glade:7738
+#: gnunet-gtk.glade:6772 gnunet-gtk.glade:7037 gnunet-gtk.glade:7547
msgid "_Update Interval:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6724 gnunet-gtk.glade:7256 gnunet-gtk.glade:7764
+#: gnunet-gtk.glade:6798 gnunet-gtk.glade:7063 gnunet-gtk.glade:7573
msgid ""
"--no update--\n"
"--sporadic update--\n"
@@ -1194,502 +1712,75 @@
"1 year\n"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:6861 gnunet-gtk.glade:7393 gnunet-gtk.glade:7901
+#: gnunet-gtk.glade:6831
#, fuzzy
-msgid ""
-"Add the given description to the meta-data describing the published file."
-msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-
-#: gnunet-gtk.glade:7025
-#, fuzzy
msgid "Edit Collection Information"
msgstr "Sửa thông tin tập tin"
-#: gnunet-gtk.glade:7092
+#: gnunet-gtk.glade:6898
#, fuzzy
msgid "Please provide meta-data and an identifier for the collection."
msgstr "Xin hãy cung cấp dữ liệu mêta và từ khóa cho nội dung."
-#: gnunet-gtk.glade:7483
+#: gnunet-gtk.glade:7200
#, fuzzy
-msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
-msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
+msgid ""
+"Add the given description to the meta-data describing the published file."
+msgstr "Thêm mô tả đã chọn vào dữ liệu mêta mô tả tập tin đã tải lên."
-#: gnunet-gtk.glade:7553
+#: gnunet-gtk.glade:7290
#, fuzzy
+msgid "Update File in Namespace"
+msgstr "Tạo Không gian tên"
+
+#: gnunet-gtk.glade:7361
+#, fuzzy
msgid ""
"Please provide information about the update to the content in the namespace."
msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: gnunet-gtk.glade:7584
+#: gnunet-gtk.glade:7392
msgid "Identifier:"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:7609
+#: gnunet-gtk.glade:7417
msgid "BUG: SET ME!"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8076
+#: gnunet-gtk.glade:7617
msgid "Select GNUnet directory file to open"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8145
+#: gnunet-gtk.glade:7686
msgid "Stop and close gnunet-gtk."
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8146
+#: gnunet-gtk.glade:7687
msgid "_Quit"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8167
+#: gnunet-gtk.glade:7708
msgid "Search Tab Label with Close Button"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8190
+#: gnunet-gtk.glade:7731
msgid "FIXME"
msgstr ""
-#: gnunet-gtk.glade:8216
+#: gnunet-gtk.glade:7757
#, fuzzy
msgid "Stop the search."
msgstr "Đóng tìm kiếm này."
-#: gnunet-gtk.glade:8250
+#: gnunet-gtk.glade:7791
msgid "Select filename under which the search results should be saved"
msgstr ""
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:247
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr "Đang chạy gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:257
-msgid "Launched gnunetd"
-msgstr "Đã chạy gnunetd"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launching gnunetd failed"
-msgstr "Chạy gnunetd không thành công"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:291
#, fuzzy
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
-msgstr "Lỗi yêu cầu tắt máy bởi gnunetd."
+#~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
+#~ msgstr "Xin hãy cung cấp thông tin về không gian tên"
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:295
-msgid "Terminating gnunetd..."
-msgstr "Đang dừng gnunetd..."
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:322
#, fuzzy
-msgid "Application"
-msgstr "Thông báo"
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:136
-msgid "Description"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:356
-#, c-format
-msgid ""
-"Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:249
-msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:270
-msgid "No search results yet, cannot save!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:302
-#, fuzzy
-msgid "Saved search results"
-msgstr "Kết quả Tìm kiếm"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:312
-msgid "Internal error."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:330
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error writing file `%s'."
-msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:356 src/plugins/fs/fs.c:379
-msgid "_Copy URI to Clipboard"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:366
-msgid "_Save results as directory"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:483 src/plugins/fs/fs.c:521
-msgid "Name"
-msgstr "Tên"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:503 src/plugins/fs/fs.c:505
-msgid "Size"
-msgstr "Kích thước"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:519 src/plugins/fs/namespace.c:153
-msgid "Mime-type"
-msgstr "Dạng mime"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:542
-msgid "Preview"
-msgstr "Xem trước"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:793
-msgid "Need a keyword to search!\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/search.c:833 src/plugins/fs/namespace.c:1231
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1309 src/plugins/fs/search_namespace.c:82
-msgid "globally"
-msgstr "toàn cầu"
-
-#: src/plugins/fs/search.c:856
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
-msgstr "Thất bại khi tạo URI không gian tên từ '%s'.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:238
-#, c-format
-msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
-msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:452
-msgid "Query"
-msgstr "Hỏi"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:466
-msgid "Results"
-msgstr "Kết quả"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:540 src/plugins/fs/fs.c:594
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1419
-msgid "URI"
-msgstr "URI"
-
-#: src/plugins/fs/fs.c:582 src/plugins/fs/namespace.c:100
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1383
-msgid "Filename"
-msgstr "Tên tập tin"
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:70 src/plugins/fs/helper.c:71
-msgid "ms"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:74 src/plugins/fs/helper.c:75
-msgid "minutes"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:78 src/plugins/fs/helper.c:79
-msgid "seconds"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:82 src/plugins/fs/helper.c:83
-msgid "hours"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/helper.c:86 src/plugins/fs/helper.c:87
-msgid "days"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:490
-#, fuzzy
-msgid "Choose the file you want to publish."
-msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#: src/plugins/fs/upload.c:492
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to publish."
-msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:526
-#: src/plugins/fs/namespace.c:410
-msgid "unknown"
-msgstr "không rõ"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:83
-msgid "Category"
-msgstr "Hạng mục"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:96
-msgid "Value"
-msgstr "Giá trị"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:179
-msgid "Keyword"
-msgstr "Từ khóa"
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:479 src/plugins/fs/meta.c:489
-#: src/plugins/fs/collection.c:78
-msgid "--sporadic update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:481 src/plugins/fs/meta.c:492
-#: src/plugins/fs/collection.c:81
-msgid "--no update--"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/meta.c:544 src/plugins/fs/namespace.c:270
-#: src/plugins/fs/namespace.c:388
-msgid "no name given"
-msgstr "chưa đưa ra tên"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:94 src/plugins/fs/namespace.c:873
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1109
-msgid "Failed to parse given time interval!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:129
-#, c-format
-msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:153
-#, fuzzy
-msgid "Collection stopped.\n"
-msgstr "_Thu thập"
-
-#: src/plugins/fs/collection.c:156
-msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:119 src/plugins/fs/namespace.c:1402
-#, fuzzy
-msgid "Filesize"
-msgstr "Tên tập tin"
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:170
-msgid "Publication Frequency"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:187
-msgid "Next Publication Date"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:204
-msgid "Last ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:218
-msgid "Next ID"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:422
-msgid "unspecified"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:424
-msgid "never"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:600
-#, c-format
-msgid ""
-"Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
-"namespace with that name already exists."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:641
-msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:670
-#, c-format
-msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:769
-msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:813 src/plugins/fs/namespace.c:958
-msgid "You must select some available content for publication first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1002
-msgid "You must select some existing namespace content to be updated first!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/namespace.c:1116
-msgid "You must specify an identifier for the next publication."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:63
-#, fuzzy
-msgid "Choose the directory you want to open."
-msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:110
-#, c-format
-msgid "Error accessing file `%s'."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:122
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Error opening file `%s'."
-msgstr "Lỗi khi tải lên: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/directory.c:135
-#, c-format
-msgid "Error mapping file `%s' into memory."
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:821
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Downloading `%s'"
-msgstr "_Tải xuống"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:739
-#, fuzzy, c-format
-msgid "ERROR: already downloading `%s'"
-msgstr "Lỗi khi tải xuống: %s\n"
-
-#: src/plugins/fs/download.c:789
-#, c-format
-msgid "Invalid URI `%s'"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:794
-msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/fs/download.c:799
-msgid "Location URIs are not yet supported"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:541
-msgid "Connectivity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:542
-msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:549
-msgid "System load"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:550
-msgid ""
-"CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
-"(blue)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:557
-msgid "Datastore capacity"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:558
-msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:565
-msgid "Inbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:566 src/plugins/stats/functions.c:574
-msgid ""
-"Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
-"limit (magenta)"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:573
-msgid "Outbound Traffic"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:581
-msgid "Routing Effectiveness"
-msgstr ""
-
-#: src/plugins/stats/functions.c:582
-msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:193
-#, c-format
-msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:452
-msgid "Could not initialize libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:483
-msgid "Could not send notification via libnotify\n"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:560
-msgid ""
-"GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
-"setup)."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:562
-#, c-format
-msgid ""
-"GKSu returned:\n"
-"%s"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:570
-msgid "Not implemented yet!"
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:573
-msgid ""
-"GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
-"build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
-"package. Note you can still start the configuration tool (gnunet-setup) "
-"manually."
-msgstr ""
-
-#: src/common/helper.c:582
-#, c-format
-msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:46
-msgid "run in debug mode"
-msgstr ""
-
-#: src/core/main.c:49
-msgid "GNUnet GTK user interface."
-msgstr "Giao diện người dùng GTK của GNUnet."
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:221
-msgid "Orientation"
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:222
-msgid "The orientation of the tray."
-msgstr ""
-
-#: src/core/eggtrayicon.c:644 src/core/eggtrayicon.c:659
-msgid "GNU's p2p network"
-msgstr ""
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Type"
-#~ msgstr "_Dạng:"
-
-#~ msgid "Keywords"
-#~ msgstr "Từ khóa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Remove selected files"
-#~ msgstr "Tải các tập tin đã chọn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose the directory to insert..."
-#~ msgstr "Chọn tập tin hoặc thư mục muốn đưa ra chia sẻ."
-
-#, fuzzy
#~ msgid "CPU load"
#~ msgstr "Tải _lên"
@@ -1820,9 +1911,6 @@
#~ msgid "_Insert"
#~ msgstr "_Chèn"
-#~ msgid "_Directory"
-#~ msgstr "_Thư mục"
-
#~ msgid "Ok"
#~ msgstr "Đồng ý"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] r4983 - gnunet-gtk/po,
gnunet <=