gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r5923 - gnunet-gtk/po


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r5923 - gnunet-gtk/po
Date: Sat, 15 Dec 2007 21:23:21 -0700 (MST)

Author: grothoff
Date: 2007-12-15 21:23:19 -0700 (Sat, 15 Dec 2007)
New Revision: 5923

Modified:
   gnunet-gtk/po/Makefile.in
   gnunet-gtk/po/de.gmo
   gnunet-gtk/po/de.po
   gnunet-gtk/po/fr.gmo
   gnunet-gtk/po/fr.po
   gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
   gnunet-gtk/po/rw.gmo
   gnunet-gtk/po/rw.po
   gnunet-gtk/po/sv.gmo
   gnunet-gtk/po/sv.po
   gnunet-gtk/po/tr.gmo
   gnunet-gtk/po/tr.po
   gnunet-gtk/po/vi.gmo
   gnunet-gtk/po/vi.po
Log:
pot update

Modified: gnunet-gtk/po/Makefile.in
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/Makefile.in   2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/Makefile.in   2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -11,7 +11,7 @@
 # Origin: gettext-0.13
 
 PACKAGE = gnunet-gtk
-VERSION = 0.7.2c
+VERSION = 0.7.3
 
 SHELL = /bin/sh
 

Modified: gnunet-gtk/po/de.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/de.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/de.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/de.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-03-17 21:18+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Durner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -17,239 +17,258 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+#, fuzzy
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "gnunetd wird gestartet..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "gnunetd wurde gestartet"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Das Starten von gnunetd schlug fehl"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Fehler bei Beendingungsanforderung von gnunetd."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Beende gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
 msgid "Application"
 msgstr "Anwendung"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Beschreibung"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 msgid "Published filename"
 msgstr "Publizierter Dateiname"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
 msgid "Artist"
 msgstr "Künstler"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Schlüsselbegriffe"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
 msgid "Select all files"
 msgstr "Alle Dateien auswählen"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
 msgid "Remove selected files"
 msgstr "Ausgewählte Dateien entfernen"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
 msgstr ""
 "Keine Dateien zum Einfügen vorhanden. Bitte fügen Sie Dateien zur Liste "
 "hinzu, bevor Sie validieren."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 msgid "Choose the directory to insert..."
 msgstr "Wählen Sie das einzufügende Verzeichnis..."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
 msgstr ""
 "Die folgenden Dateien werden nicht hinzugefügt, da sie nicht gelesen werden "
 "konnten:"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 msgid "Could not open the directory :\n"
 msgstr "Verzeichnis konnte nicht geöffnet werden:\n"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Wählen Sie die einzufügenden Dateien..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Suchergebnisse"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Schlüsselwörter für Datei `%s':\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Mimetyp"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
 msgid "Preview"
 msgstr "Vorschau"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Metadaten"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Keine Schlüsselwörter angegeben!\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "global"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Fehler beim Erzeugen der Namespace URI von `%s'.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Unbehandeltes (Unbekanntes) FSUI Ereignis: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
 msgid "Query"
 msgstr "Anfrage"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
 msgid "Results"
 msgstr "Ergebnisse"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Dateiname"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
 #, fuzzy
 msgid "seconds"
 msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgstr "Laufzeit (Sekunden)"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
 msgid "day"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Wählen Sie die Datei, die Sie veröffentlichen möchten."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
 msgid "unknown"
 msgstr "unbekannt"
 
@@ -261,50 +280,50 @@
 msgid "Value"
 msgstr "Wert"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgstr "Schlüsselbegriffe"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
 #: src/plugins/fs/collection.c:76
 msgid "--sporadic update--"
 msgstr "--sporadisches Update--"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
 #: src/plugins/fs/collection.c:78
 msgid "--no update--"
 msgstr "--kein Update--"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
 msgid "no name given"
 msgstr "Unbenannt"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr "Fehler beim Parsen des angegebenen Zeitintervalls."
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
 #, c-format
 msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
 msgstr "Fehler beim Starten der Collection %s (siehe Logs)."
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
 msgid "Collection stopped.\n"
 msgstr "Sammlung angehalten\n"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Beenden der Collection (ziehen Sie die Protokolldatei zu Rate).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
 msgid "never"
 msgstr "nie"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
 msgid "Filesize"
 msgstr "Dateigröße"
 
@@ -324,21 +343,21 @@
 msgid "Next ID"
 msgstr "Nächste ID"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
 msgid "unspecified"
 msgstr "nicht spezifiziert"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr ""
 "Es sind keine lokalen Namespaces vorhanden, die gelöscht werden könnten!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr "Soll der Namespace `%s' wirklich gelöscht werden?"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 "Fehler beim Einfügen von Inhalt in den Namespace (ziehen Sie die "
@@ -349,54 +368,54 @@
 msgid "Choose the directory you want to open."
 msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis, das Sie veröffentlichen möchten."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accessing file `%s'."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s'."
 msgstr ""
 "\n"
 "Fehler beim Uploaden der Datei: %s\n"
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
 #, c-format
 msgid "Error mapping file `%s' into memory."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'\n"
 msgstr "Downloading `%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: already downloading `%s'"
 msgstr "Fehler beim Download: %s\n"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr "Ungültige URI: `%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
 #, c-format
 msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -406,116 +425,116 @@
 "Protokolldateien zu Rate. Der wahrscheinlichste Fehler ist, dass bereits ein "
 "Namespace mit diesem Namen existiert."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Konnektivität"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# verbundener Knoten (100% = Größe der Verbindungstabelle)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
 msgstr "CPU Last (in Prozent der erlaubten Last)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Eingehender Netzwerkverkehr"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr "Lärm (Rot), Inhalt (Grün), Anfragen (Gelb), Andere (Blau)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Ausgehender Netzwerkverkehr"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
 #, fuzzy
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbreitenbeschränkung"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "Stat_us"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Identity"
 msgstr "_Identifizierer:"
 
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Handler für `%s' konnte nicht gefunden werden\n"
 
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "libnotify konnte nicht initialisiert werden\n"
 
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Bestätigung konnte nicht an Client zurück gesendet werden.\n"
 
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
 msgid ""
 "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 "setup)."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "GKSu returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
 #, fuzzy
 msgid "Not implemented yet!"
 msgstr "Nicht implementiert!"
 
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
 msgid ""
 "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
 "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -523,7 +542,7 @@
 "manually."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr ""
@@ -545,7 +564,7 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
 msgid "GNU's p2p network"
 msgstr ""
 
@@ -843,7 +862,8 @@
 "Indizierung ist effizienter als das Einfügen."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
 msgstr "indi_zieren"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -864,7 +884,8 @@
 "Ihre Maschine kompromittiert hat)."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
 msgstr "ei_nfügen"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -895,18 +916,17 @@
 "höhere Mengen an verdeckendem Netzwerkverkehr pro Datenblock. Erhöhte "
 "Privatsphäre kostet also Effizienz."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
 msgstr ""
-"Kontrolliert, ob GNUnet auch Informationen über einzelne Dateien in einem "
-"Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst  "
-"gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -953,9 +973,19 @@
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr "Schlüsselwörter für Dateien in Verzeichnissen hinzufügen"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -968,7 +998,8 @@
 msgstr "_Verzeichnis"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
 msgstr "E_rzeugen"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -980,7 +1011,8 @@
 msgstr "Sammlung"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
 msgstr "Lösch_en"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -1845,6 +1877,15 @@
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrolliert, ob GNUnet auch Informationen über einzelne Dateien in einem "
+#~ "Verzeichnis erzeugen soll. Andernfalls kann nur das Verzeichnis selbst  "
+#~ "gefunden werden. Trifft nur für rekursive Uploads zu."
+
 #~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 #~ msgstr "Bitte Informationen über den Namensraum angeben"
 
@@ -3305,9 +3346,6 @@
 #~ msgid "Trace GNUnet network topology."
 #~ msgstr "GNUnet Netzwerk Topologie tracen."
 
-#~ msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
-#~ msgstr "`%s' ist zu keinem Knoten verbunden.\n"
-
 #~ msgid ""
 #~ "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for "
 #~ "vcg.\n"
@@ -3444,10 +3482,6 @@
 #~ msgstr "'%s(%s,%s)' fehlgeschlagen.\n"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "failed to connect to gnunetd\n"
-#~ msgstr "Es konnte keine Verbindung mit gnunetd hergestellt werden.\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "command `%s' requires an argument (`%s')\n"
 #~ msgstr "Kommando `%s' benötigt eine zusätzliche Angabe (`%s').\n"
 

Modified: gnunet-gtk/po/fr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/fr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/fr.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/fr.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0b\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-06-24 18:08+0200\n"
 "Last-Translator: Milan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,236 +15,253 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Lancement de gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "gnunetd lancé"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Impossible de lancer gnunetd"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Erreur lors de la requête d'arrêt de gnunetd."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Arrêt de gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
 msgid "Application"
 msgstr "Service"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Description"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 msgid "Published filename"
 msgstr "Nom de publication du fichier"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
 msgid "Title"
 msgstr "Titre"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
 msgid "Artist"
 msgstr "Artiste"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
 msgid "Select all files"
 msgstr "Sélectionner tous les fichiers"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
 msgid "Remove selected files"
 msgstr "Supprimer les fichiers sélectionnés"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
 msgstr ""
 "Pas de fichiers à insérer ! Veuillez ajouter des fichiers à la liste avant "
 "de valider."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 msgid "Choose the directory to insert..."
 msgstr "Choisissez le dossier à insérer..."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
 msgstr ""
 "Les fichiers suivants ne seront pas ajoutés car il est impossible de les "
 "lire :"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 msgid "Could not open the directory :\n"
 msgstr "Impossible d'ouvrir le dossier :\n"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Choisissez les fichiers à insérer..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Résultats de la recherche"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Type Mime"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
 msgid "Preview"
 msgstr "Aperçu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Meta-données"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "globalement"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Impossible de créer l'URI de l'espace de noms à partir de `%s'.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Événement FSUI non géré (inconnu) : %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
 msgid "Query"
 msgstr "Requête"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
 msgid "Results"
 msgstr "Résultats"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Nom du fichier"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
 msgid "day"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Choisissez le fichier que vous voulez publier."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
 msgid "unknown"
 msgstr "inconnu"
 
@@ -257,51 +274,51 @@
 msgid "Value"
 msgstr "_Valeur :"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgstr "Mots-clés"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
 #: src/plugins/fs/collection.c:76
 msgid "--sporadic update--"
 msgstr "--mise à jour sporadique--"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
 #: src/plugins/fs/collection.c:78
 msgid "--no update--"
 msgstr "--pas de mise à jour--"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
 msgid "no name given"
 msgstr "pas de nom fourni"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr "Impossible de décoder l'intervalle de temps fourni !"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
 #, c-format
 msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
 msgstr ""
 "Impossible de commencer la collection `%s' (consultez les journaux d'erreur)."
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
 msgid "Collection stopped.\n"
 msgstr "Collection arrêtée.\n"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr ""
 "Impossible d'arrêter la collection (consultez les journaux d'erreur).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
 msgid "never"
 msgstr "jamais"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
 msgid "Filesize"
 msgstr "Taille du fichier"
 
@@ -321,20 +338,20 @@
 msgid "Next ID"
 msgstr "Prochain ID"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
 msgid "unspecified"
 msgstr "non spécifié"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr "Aucun espace de noms local disponible qui puisse être supprimé !"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr "Voulez-vous réellement supprimer l'espace de noms `%s' ?"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 "Impossible de publier du contenu dans l'espace de noms (consultez les "
@@ -345,50 +362,50 @@
 msgid "Choose the directory you want to open."
 msgstr "Choisissez le dossier que vous voulez publier."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
 #, c-format
 msgid "Error accessing file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s'."
 msgstr "Erreur lors de la publication de '%s'"
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
 #, c-format
 msgid "Error mapping file `%s' into memory."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'\n"
 msgstr "Téléchargement de `%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: already downloading `%s'"
 msgstr "Erreur lors du téléchargement : %s\n"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr "URI invalide : '%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr "Utilisez la fonction de recherche pour les URI de mots-clés (KSK) !"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr "Les URI de lieu ne sont pas encore supportées."
 
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
 #, c-format
 msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -397,38 +414,38 @@
 "Impossible de créer l'espace de noms `%s'. Consultez les journaux, l'erreur "
 "la plus courante est qu'un espace de noms avec ce nom existe déjà."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Connexions"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "Nombre de noeuds connectés (100% = taille de la table de connexion)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
 msgstr "Charge du processeur (en pourcentage de la charge allouée)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Traffic entrant"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
@@ -437,58 +454,58 @@
 "Bruit (rouge), Contenu (vert), Requêtes (jaune), Annonces de présence "
 "(bleu), autre (gris)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Traffic sortant"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Efficacité du routage"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Efficacité courante (rouge) et moyenne (vert) (100% = parfaite)"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "_Activité"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Identity"
 msgstr "Identifiant :"
 
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Impossible de trouver un gestionnaire pour `%s'\n"
 
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "Impossible d'initialiser libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Impossible d'envoyer une notification par libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
 msgid ""
 "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 "setup)."
@@ -496,7 +513,7 @@
 "GKSu a rencontré une erreur inconnue au lancement de l'outil de "
 "configuration (gnunet-setup)."
 
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "GKSu returned:\n"
@@ -505,11 +522,11 @@
 "GKSu a renvoyé :\n"
 "%s"
 
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
 msgid "Not implemented yet!"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
 msgid ""
 "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
 "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -521,7 +538,7 @@
 "libgksu2, ou obtenir le paquet logiciel adéquat. Remarquez que vous pouvez "
 "toujours lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) manuellement."
 
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Impossible de lancer l'outil de configuration (gnunet-setup) : %s"
@@ -542,7 +559,7 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
 msgid "GNU's p2p network"
 msgstr ""
 
@@ -888,7 +905,8 @@
 "l'insertion."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
 msgstr "inde_xer"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -908,7 +926,8 @@
 "clair sur votre poste."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
 msgstr "i_nsérer"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -939,19 +958,17 @@
 "plus hauts demandent plus de débit de camouflage par bloc partagé, ce qui "
 "améliore votre anonymat au dépends de l'efficacité."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
 msgstr ""
-"Contrôle si GNUnet doit aussi fournir des informations pour le fichiers "
-"individuels à l'intérieur d'un dossier, par opposition à ne permettre qu'au "
-"dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
-"publications récursives."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -996,9 +1013,19 @@
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr "fournir des _mots-clés pour les fichiers dans les dossiers"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -1010,7 +1037,8 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
 msgstr "C_réer"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -1022,7 +1050,8 @@
 msgstr "_Collection"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
 msgstr "Suppri_mer"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2164,6 +2193,16 @@
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Contrôle si GNUnet doit aussi fournir des informations pour le fichiers "
+#~ "individuels à l'intérieur d'un dossier, par opposition à ne permettre "
+#~ "qu'au dossier seul d'être trouvé directement. Ceci ne s'applique qu'aux "
+#~ "publications récursives."
+
 #~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 #~ msgstr ""
 #~ "Entrez des méta-informations à propos du contenu de cet espace de noms"

Modified: gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/gnunet-gtk.pot        2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -16,230 +16,242 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=CHARSET\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
 msgid "Application"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 msgid "Published filename"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
 msgid "Title"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
 msgid "Keywords"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
 msgid "Select all files"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
 msgid "Remove selected files"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 msgid "Choose the directory to insert..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 msgid "Could not open the directory :\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
 msgid "Saved search results"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
 #, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
 msgid "Meta-data"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
 msgid "day"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
 msgid "unknown"
 msgstr ""
 
@@ -251,48 +263,48 @@
 msgid "Value"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
 msgid "Keyword"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
 #: src/plugins/fs/collection.c:76
 msgid "--sporadic update--"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
 #: src/plugins/fs/collection.c:78
 msgid "--no update--"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
 msgid "no name given"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
 #, c-format
 msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
 msgid "Collection stopped.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
 msgid "Filesize"
 msgstr ""
 
@@ -312,20 +324,20 @@
 msgid "Next ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
 msgid "unspecified"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 
@@ -333,159 +345,159 @@
 msgid "Choose the directory you want to open."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
 #, c-format
 msgid "Error accessing file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
 #, c-format
 msgid "Error opening file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
 #, c-format
 msgid "Error mapping file `%s' into memory."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
 #, c-format
 msgid "Downloading `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
 #, c-format
 msgid "ERROR: already downloading `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
 #, c-format
 msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
 "namespace with that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
 msgid "Identity"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
 msgid ""
 "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 "setup)."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "GKSu returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
 msgid "Not implemented yet!"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
 msgid ""
 "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
 "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -493,7 +505,7 @@
 "manually."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr ""
@@ -514,7 +526,7 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
 msgid "GNU's p2p network"
 msgstr ""
 
@@ -787,7 +799,7 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+msgid "Inde_x"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -801,7 +813,7 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+msgid "I_nsert"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -828,15 +840,16 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -878,8 +891,18 @@
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:2883
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -891,7 +914,7 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -903,7 +926,7 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+msgid "D_elete"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:3100

Modified: gnunet-gtk/po/rw.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/rw.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/rw.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/rw.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNUnet 0.7.0pre0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -24,256 +24,272 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
-msgstr ""
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+#, fuzzy
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
 #, fuzzy
-msgid "Launching gnunetd failed"
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Byanze"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
 #, fuzzy
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+msgid "Launched gnunetd\n"
+msgstr "Byanze"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
+msgstr "Byanze"
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Zimya Kubaza... Kuri"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
 #, fuzzy
 msgid "Application"
 msgstr "Ikimenyetso"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
 #, fuzzy
 msgid "Description"
 msgstr "Igaragaza Imiterere:"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 #, fuzzy
 msgid "Published filename"
 msgstr "Izina ry'idosiye:"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
 #, fuzzy
 msgid "Title"
 msgstr "/Idosiye"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
 msgid "Artist"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
 msgid "Album"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
 msgid "Format"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
 #, fuzzy
 msgid "Select all files"
 msgstr "/ku Izina ry'idosiye:"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
 #, fuzzy
 msgid "Remove selected files"
 msgstr "Byahiswemo Ibyinjijwe"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory to insert..."
 msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 #, fuzzy
 msgid "Could not open the directory :\n"
 msgstr "OYA Gufungura bushyinguro"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
 #, fuzzy
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "IDOSIYE Kuri Byinjijwemo"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
 #, fuzzy
 msgid "Internal error."
 msgstr "Verisiyo"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "ku IDOSIYE"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
 msgid "Size"
 msgstr "Ingano"
 
 # framework/source\classes\fltdlg.src:DLG_FILTER_SELECT.FT_DLG_MIMETYPE.text
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
 #, fuzzy
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Ubwoko bwa MIME:"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
 msgid "Preview"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
 msgid "Meta-data"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
 #, fuzzy
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Amagambo fatizo"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Kuri Ibirimo Ububikoshingiro Isomero"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
 msgid "Query"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
 msgid "Results"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Izina ry'idosiye"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
 msgid "minutes"
 msgstr "iminota"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
 msgid "seconds"
 msgstr "amasegonda"
 
 # 2852
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
 #, fuzzy
 msgid "hours"
 msgstr "amasaha"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
 msgid "days"
 msgstr "iminsi"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
 #, fuzzy
 msgid "minute"
 msgstr "iminota"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
 #, fuzzy
 msgid "second"
 msgstr "amasegonda"
 
 # 2852
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
 #, fuzzy
 msgid "hour"
 msgstr "amasaha"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
 #, fuzzy
 msgid "day"
 msgstr "iminsi"
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
 #, fuzzy
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
 #, fuzzy
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
 msgid "unknown"
 msgstr "itazwi"
 
@@ -285,53 +301,53 @@
 msgid "Value"
 msgstr "Agaciro"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgstr "Ijambo banze:"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
 #: src/plugins/fs/collection.c:76
 #, fuzzy
 msgid "--sporadic update--"
 msgstr "--Oya Kuvugurura"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
 #: src/plugins/fs/collection.c:78
 #, fuzzy
 msgid "--no update--"
 msgstr "--Oya Kuvugurura"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
 msgid "no name given"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
 msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
 #, fuzzy
 msgid "Collection stopped.\n"
 msgstr "Kyahagariswe"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
 #, fuzzy
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr "Kuri Kwihuza Kuri"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
 msgid "never"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
 #, fuzzy
 msgid "Filesize"
 msgstr "/Idosiye"
@@ -352,16 +368,16 @@
 msgid "Next ID"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
 #, fuzzy
 msgid "unspecified"
 msgstr "Oya Izina ry'idosiye:"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr ""
@@ -374,7 +390,7 @@
 "X- Generator: KBabel 1. 0\n"
 "."
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
 #, fuzzy
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr "Kuri Kongeramo"
@@ -384,165 +400,165 @@
 msgid "Choose the directory you want to open."
 msgstr "bushyinguro Kuri cyavuye ahandi/ cyatumijwe"
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error accessing file `%s'."
 msgstr "ku IDOSIYE"
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s'."
 msgstr "ku IDOSIYE"
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
 #, c-format
 msgid "Error mapping file `%s' into memory."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'\n"
 msgstr "Iyimura"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: already downloading `%s'"
 msgstr "Kuri IDOSIYE"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr "Inkoresha siyo"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
 #, c-format
 msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
 "namespace with that name already exists."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
 msgid "Connectivity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
 #, fuzzy
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "#100 Ukwihuza imbonerahamwe# Ingano"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
 msgstr "Ibirimo in Ku ijana Bya Ibirimo"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr "Umutuku Icyatsi Umuhondo Ikindi Ubururu"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
 msgid "Status"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Identity"
 msgstr "Urufunguzo Ikiranga"
 
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Kuri Kuvugurura Ibyatanzwe kugirango Modire"
 
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "OYA gutangiza Modire"
 
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "OYA Kohereza Ubutumwa Kuri"
 
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
 msgid ""
 "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 "setup)."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "GKSu returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
 msgid "Not implemented yet!"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
 msgid ""
 "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
 "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -550,7 +566,7 @@
 "manually."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Icyinjijwe in i Iboneza in Icyiciro"
@@ -573,7 +589,7 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Verisiyo Bya i Porogaramu"
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
 msgid "GNU's p2p network"
 msgstr ""
 
@@ -860,7 +876,7 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+msgid "Inde_x"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -876,7 +892,7 @@
 # sw/source\ui\docvw\docvw.src:STR_REDLINE_INSERT.text
 #: gnunet-gtk.glade:2316
 #, fuzzy
-msgid "i_nsert"
+msgid "I_nsert"
 msgstr "Byinjijwemo"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -904,16 +920,17 @@
 "privacy at the expense of efficiency."
 msgstr ""
 
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:2491
 #, fuzzy
-msgid "add keywords for files in directories"
+msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -958,9 +975,19 @@
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr "S kugirango Byose Idosiye in bushyinguro"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -974,7 +1001,7 @@
 msgstr "Ububiko"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+msgid "C_reate"
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -988,7 +1015,7 @@
 
 #: gnunet-gtk.glade:3078
 #, fuzzy
-msgid "d_elete"
+msgid "D_elete"
 msgstr "Cyasibwe"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -3043,10 +3070,6 @@
 #~ msgstr "urusobe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "`%s' is not connected to any peer.\n"
-#~ msgstr "`%s'ni OYA Kuri"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Format specification invalid. Use 0 for user-readable, 1 for dot, 2 for "
 #~ "vcg.\n"
@@ -5917,10 +5940,6 @@
 #~ msgstr "Ryari: imbonerahamwe# Gukoresha Kuri Ibyatanzwe"
 
 #, fuzzy
-#~ msgid "failed to connect to gnunetd\n"
-#~ msgstr "Byanze Kuri Kwihuza Kuri"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "Received malformed message from http-peer connection. Closing.\n"
 #~ msgstr "Ubutumwa Bivuye HTTP Ukwihuza"
 

Modified: gnunet-gtk/po/sv.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/sv.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/sv.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/sv.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-06-24 21:24+0200\n"
 "Last-Translator: Daniel Nylander <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -15,234 +15,251 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Startar gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "Startade gnunetd"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Start av gnunetd misslyckades"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Fel vid begäran om nedstängning av gnunetd."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Avslutar gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
 msgid "Application"
 msgstr "Applikation"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Beskrivning"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
-#, c-format
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
 msgstr ""
 "Konfigurationsfilen för GNUnet-demonen \"%s\" finns inte! Kör \"gnunet-setup "
 "-d\"."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 msgid "Published filename"
 msgstr "Publiserat filnamn"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
 msgid "Title"
 msgstr "Titel"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
 msgid "Artist"
 msgstr "Artist"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
 msgid "Album"
 msgstr "Album"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
 msgid "Format"
 msgstr "Format"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
 msgid "Keywords"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
 msgid "Select all files"
 msgstr "Välj alla filer"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
 msgid "Remove selected files"
 msgstr "Ta bort valda filer"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
 msgstr ""
 "Inga filer att lägga till ! Lägg till filer till listan före validering."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 msgid "Choose the directory to insert..."
 msgstr "Välj den katalog som ska läggas till..."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
 msgstr ""
 "Följande filer kommer inte att läggas till för jag kunde inte läsa dem :"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 msgid "Could not open the directory :\n"
 msgstr "Kunde inte öppna katalogen :\n"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Välj filer att lägga till..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr "Välj namnet under vilket du vill spara sökresultatet."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr "Inga sökresultat än, kan inte spara!"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Sparade sökresultat"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
 msgid "Internal error."
 msgstr "Internt fel."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
 #, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Fel vid skrivning av filen \"%s\"."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr "_Kopiera URI till urklipp"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr "_Spara resultat som katalog"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "MIME-typ"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
 msgid "Preview"
 msgstr "Förhandsgranska"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Metadata"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Behöver ett nyckelord att söka efter!\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "globalt"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Misslyckades att skapa URI-namnrymd från \"%s\".\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Ohanterad (okänd) FSUI-händelse: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
 msgid "Query"
 msgstr "Fråga"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
 msgid "Results"
 msgstr "Resultat"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Filnamn"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
 msgid "ms"
 msgstr "ms"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
 msgid "minutes"
 msgstr "minuter"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
 msgid "seconds"
 msgstr "sekunder"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
 msgid "hours"
 msgstr "timmar"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
 msgid "days"
 msgstr "dygn"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
 msgid "minute"
 msgstr "minut"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
 msgid "second"
 msgstr "sekund"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
 msgid "hour"
 msgstr "timme"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
 msgid "day"
 msgstr "dygn"
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Välj den fil du vill publisera."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Välj den katalog du vill publisera."
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
 msgid "unknown"
 msgstr "okänd"
 
@@ -254,48 +271,48 @@
 msgid "Value"
 msgstr "Värde"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
 msgid "Keyword"
 msgstr "Nyckelord"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
 #: src/plugins/fs/collection.c:76
 msgid "--sporadic update--"
 msgstr "--sporadisk uppdatering--"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
 #: src/plugins/fs/collection.c:78
 msgid "--no update--"
 msgstr "--ingen uppdatering--"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
 msgid "no name given"
 msgstr "inget namn angivet"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr "Misslyckades att tolka angiven tidsintervall!"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
 #, c-format
 msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
 msgstr "Misslyckades att starta samling \"%s\" (konsultera loggarna)."
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
 msgid "Collection stopped.\n"
 msgstr "Samling stoppad.\n"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr "Misslyckades att stoppa samling (konsultera loggarna).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
 msgid "never"
 msgstr "aldrig"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
 msgid "Filesize"
 msgstr "Filstorlek"
 
@@ -315,20 +332,20 @@
 msgid "Next ID"
 msgstr "Nästa ID"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
 msgid "unspecified"
 msgstr "ej specificerad"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr "Inga lokala namnrymder tillgängliga som kan tas bort!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr "Ska namnrymden \"%s\" verkligen tas bort?"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr ""
 "Misslyckades att lägga till innehåll till namnrymd (konsultera loggarna).\n"
@@ -337,50 +354,50 @@
 msgid "Choose the directory you want to open."
 msgstr "Välj katalogen som du vill öppna."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
 #, c-format
 msgid "Error accessing file `%s'."
 msgstr "Fel vid åtkomst till filen \"%s\"."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
 #, c-format
 msgid "Error opening file `%s'."
 msgstr "Fel vid öppnandet av filen \"%s\"."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
 #, c-format
 msgid "Error mapping file `%s' into memory."
 msgstr "Fel vid mappning av filen \"%s\" till minnet."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'\n"
 msgstr "Hämtar ner \"%s\""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
 #, c-format
 msgid "ERROR: already downloading `%s'"
 msgstr "FEL: hämtar redan \"%s\""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr "Ogiltig URI \"%s\""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr "Använd sökfunktionen för nyckelord (KSK) URI:er!"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr "Plats-URI:er stöds inte än"
 
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
 #, c-format
 msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
 msgstr "Namnrymd hittades: %s - %.*s\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -389,19 +406,19 @@
 "Misslyckades att skapa namnrymden \"%s\". Konsultera loggarna, det mest "
 "sannorlika är att en namnrymd med det namnet redan existerar."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Anslutningar"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# anslutna noder (100% = storlek för anslutningstabell)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
 msgid "System load"
 msgstr "Systembelastning"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -409,19 +426,19 @@
 "Processorlast (röd), In/ut-last (grön), Nätverkssändning (gul), "
 "Nätverkshämtning (blå)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Datalagringskapacitet"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
 msgstr "Data i datalagring (i procent av tillåten kvot)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Ingående trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -429,56 +446,56 @@
 "Skräp (röd), Innehåll (grön), Frågor (gul), Hälsningar (blå), övrigt (grå, "
 "gräns (lila)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Utgående trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Routingeffektivitet"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Aktuell (röd) och genomsnittlig (grön) effektivitet (100% = perfekt)"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
 msgid "Address"
 msgstr "Adress"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
 msgid "Trust"
 msgstr "Tillit"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Bandbredd"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
 msgid "Country"
 msgstr "Land"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
 msgid "Status"
 msgstr "Status"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
 msgid "Identity"
 msgstr "Identitet"
 
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Misslyckades att hitta en hanterare för \"%s\"\n"
 
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "Kunde inte initiera libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Kunde inte skicka notifiering via libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
 msgid ""
 "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 "setup)."
@@ -486,7 +503,7 @@
 "GKSu påträffade ett okänt fel vid körning av konfigurationsverktyget (gnunet-"
 "setup)."
 
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "GKSu returned:\n"
@@ -495,11 +512,11 @@
 "GKSu svarade:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
 msgid "Not implemented yet!"
 msgstr "Ännu inte implementerad!"
 
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
 msgid ""
 "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
 "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -511,7 +528,7 @@
 "binärpaket. Observera att du fortfarande kan starta konfigurationsverktyget "
 "(gnunet-setup) manuellt."
 
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Misslyckades med att köra konfigurationsverktyget (gnunet-setup): %s"
@@ -532,7 +549,7 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Lådans orientering."
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
 msgid "GNU's p2p network"
 msgstr "GNU:s p2p-nätverk"
 
@@ -862,7 +879,8 @@
 "lägga till."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
 msgstr "inde_x"
 
 # adversary = ondsint person?
@@ -883,7 +901,8 @@
 "på din dator (efter att ha tagit över din dator)."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
 msgstr "lägg t_ill"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -914,18 +933,17 @@
 "ökande mängder av döljande trafik per utdelat block, ökande av avskildhet "
 "kostar effektivitet."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
 msgstr ""
-"Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella filer "
-"i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv hittas "
-"direkt.  Gäller endast för rekursiva sändningar. "
 
 #: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "lägg till nyckelord för filer i kataloger"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -971,8 +989,19 @@
 "Hur viktig är filen (används för att prioritera data i den lokala "
 "datalagringen)."
 
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:2883
-msgid "use libextractor for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr "använd libextractor för filer i kataloger"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -984,7 +1013,8 @@
 msgstr "_Katalog"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
 msgstr "skap_a"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -996,7 +1026,8 @@
 msgstr "_Samling"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
 msgstr "ta _bort"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2193,6 +2224,15 @@
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr "Välj filnamnet under vilket sökresultatet ska sparas"
 
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kontrollerar om GNUnet också bör producera information om individuella "
+#~ "filer i en katalog i motsats till endast tillåta att katalogen själv "
+#~ "hittas direkt.  Gäller endast för rekursiva sändningar. "
+
 #~ msgid "<b>Uploads</b>"
 #~ msgstr "<b>Uppladdningar</b>"
 

Modified: gnunet-gtk/po/tr.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/tr.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/tr.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/tr.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.0d.tr\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-11-02 21:03+0200\n"
 "Last-Translator: Nilgün Belma Bugüner <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -17,236 +17,253 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Generator: KBabel 1.11.1\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "gnunetd başlatılıyor..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "gnunetd çalıştırıldı"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "gnunetd çalıştırılamadı"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "gnunetd sonlandırılırken hata."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "gnunetd sonlandırılıyor..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
 msgid "Application"
 msgstr "Uygulama"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Açıklama"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
 #, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 msgid "Published filename"
 msgstr "Yayanlanmamış dosya ismi"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
 msgid "Title"
 msgstr "Başlık"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
 msgid "Artist"
 msgstr "Sanatçı"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
 msgid "Album"
 msgstr "Albüm"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
 msgid "Type"
 msgstr "Türü"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
 msgid "Format"
 msgstr "Biçimi"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
 #, fuzzy
 msgid "Keywords"
 msgstr "Anahtar Sözcükler"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
 msgid "Select all files"
 msgstr "Tüm dosyaları seçer"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
 msgid "Remove selected files"
 msgstr "Seçili dosyaları siler"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
 msgstr ""
 "Yerleştirilecek dosya yok! Lütfen doğrulatmadan önce listeye dosyaları "
 "ekleyiniz."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 msgid "Choose the directory to insert..."
 msgstr "Yerleştirileceği dizini seçiniz..."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
 msgstr "Aşağıdaki dosyalar okunamadıklarından eklenememektedir:"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 msgid "Could not open the directory :\n"
 msgstr "Dizin açılamadı:\n"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Yerleştirilecek dosyaları seçiniz..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
 #, fuzzy
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Arama Sonuçları"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
 msgid "Internal error."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "`%s' gönderilirken hata"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
 msgid "Name"
 msgstr "İsim"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
 msgid "Size"
 msgstr "Boyut"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "MIME türü"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
 msgid "Preview"
 msgstr "Önizleme"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Öznitelik"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "genel"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr ""
 "`%s' betimleyicisinden isim alanının evrensel olarak geçerli betimleyicisi "
 "(URI) oluşturulamadı.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Müdahale edilemeyen (bilinmeyen) FSUI olayı: %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
 msgid "Query"
 msgstr "Sorgu"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
 msgid "Results"
 msgstr "Sonuçlar"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "Evrensel Özkaynak Betimleyici (URI)"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Dosya ismi"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
 msgid "ms"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
 msgid "minutes"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
 msgid "seconds"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
 msgid "hours"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
 msgid "days"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
 msgid "minute"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
 msgid "second"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
 msgid "hour"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
 msgid "day"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Yayınlamak istediğiniz dosyayı seçiniz."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
 msgid "unknown"
 msgstr "bilinmeyen"
 
@@ -259,49 +276,49 @@
 msgid "Value"
 msgstr "_Değeri:"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
 #, fuzzy
 msgid "Keyword"
 msgstr "Anahtar Sözcükler"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
 #: src/plugins/fs/collection.c:76
 msgid "--sporadic update--"
 msgstr "-- ara sıra güncelleme --"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
 #: src/plugins/fs/collection.c:78
 msgid "--no update--"
 msgstr "-- güncelleme yok --"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
 msgid "no name given"
 msgstr "bir isim belirtilmedi"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr "Belirtilen sürede çözümlenemedi!"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
 #, c-format
 msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
 msgstr "`%s' albümü başlatılamadı (günlük kayıtlarına bakınız)."
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
 msgid "Collection stopped.\n"
 msgstr "Albüm durdu.\n"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr "Albüm durdurulamadı (günlük kayıtlarına bakınız).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
 msgid "never"
 msgstr "asla"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
 msgid "Filesize"
 msgstr "Dosya boyutu"
 
@@ -321,20 +338,20 @@
 msgid "Next ID"
 msgstr "Sonraki Betimleyici"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
 msgid "unspecified"
 msgstr "belirtilmemiş"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr "Silinebilecek bir isim alanı yok ki!"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr "`%s' isim alanının gerçekten silinmesi gerekiyor mu?"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr "İçerik isim alanına yerleştirilemedi (günlük kayıtlarına bakınız)\n"
 
@@ -343,51 +360,51 @@
 msgid "Choose the directory you want to open."
 msgstr "Yayınlamak istediğiniz dizini seçiniz."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
 #, c-format
 msgid "Error accessing file `%s'."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Error opening file `%s'."
 msgstr "`%s' gönderilirken hata"
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
 #, c-format
 msgid "Error mapping file `%s' into memory."
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'\n"
 msgstr "`%s' indiriliyor"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
 #, fuzzy, c-format
 msgid "ERROR: already downloading `%s'"
 msgstr "İndirme sırasında hata: %s\n"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr "Geçersiz betimleyici`%s'"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr ""
 "Lütfen anahtar sözcük betimleyicilerini arama işlevini (KSK) kullanınız."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr "Yöresel betimleyiciler henüz desteklenmiyor"
 
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
 #, c-format
 msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -396,115 +413,115 @@
 "`%s' isim alanı oluşturulamadı. Günlük kayıtarına bakınız, hata büyük "
 "ihtimalle bu isimde bir isim alanının zaten olması ile ilgilidir."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Bağlanırlık"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# bağlı düğüm miktarı (100% = bağlantı tablosu boyu)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
 msgid "System load"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
 #, fuzzy
 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
 msgstr "İşlemci yükü (azamiye oranı olarak)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Gelen Trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
 msgstr "Parazit (kırmızı), İçerik (yeşil), Sorgular (sarı), diğer (mavi)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Giden Trafik"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
 msgid "Address"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
 msgid "Trust"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
 msgid "Bandwidth"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
 msgid "Country"
 msgstr ""
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
 #, fuzzy
 msgid "Status"
 msgstr "D_urum"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
 #, fuzzy
 msgid "Identity"
 msgstr "Betimleyici:"
 
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "`%s' için müdahale edilemiyor\n"
 
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
 #, fuzzy
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "libnotify ilklendirilemedi\n"
 
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
 #, fuzzy
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Bildiri gönderilemedi\n"
 
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
 msgid ""
 "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 "setup)."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "GKSu returned:\n"
 "%s"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
 msgid "Not implemented yet!"
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
 msgid ""
 "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
 "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -512,7 +529,7 @@
 "manually."
 msgstr ""
 
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr ""
@@ -533,7 +550,7 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr ""
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
 msgid "GNU's p2p network"
 msgstr ""
 
@@ -864,7 +881,8 @@
 "kullanılmalıdır. İndisleme dosya yerleştirmekten daha verimlidir."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
 msgstr "indi_sle"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -884,7 +902,8 @@
 "(makinenizi gaspettikten sonra) korkuyorsanız kullanın ."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
 msgstr "y_erleştir"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -916,18 +935,17 @@
 "blok başına kapsanan trafik miktarının arttırılmasını gerektirir; "
 "verimliliğin azalması pahasına gizliliğinizi arttırır."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
 msgstr ""
-"Sadece doğrudan bulunan dizinin kendisine izin vermenin aksine bir dizinin "
-"içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin gerekip "
-"gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -974,9 +992,19 @@
 "How important is the file (used to prioritize data in the local datastore)."
 msgstr ""
 
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:2883
 #, fuzzy
-msgid "use libextractor for files in directories"
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr "dizinlerdeki dosyalar için anahtar sözcükler ekle"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -989,7 +1017,8 @@
 msgstr ""
 
 #: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
 msgstr "_oluştur"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -1001,7 +1030,8 @@
 msgstr "Al_büm"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
 msgstr "_sil"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2184,6 +2214,15 @@
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr ""
 
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sadece doğrudan bulunan dizinin kendisine izin vermenin aksine bir "
+#~ "dizinin içindeki dosyalar için GNUnet'in tek tek bilgi üretmmesinin "
+#~ "gerekip gerekmediğini denetler. Sadece ardışık gönderimlere uygulanır."
+
 #~ msgid "Enter Meta-Information about Namespace Content"
 #~ msgstr "İsim Alanı İçeriğiyle ilgili Öznitelikleri Giriniz"
 

Modified: gnunet-gtk/po/vi.gmo
===================================================================
(Binary files differ)

Modified: gnunet-gtk/po/vi.po
===================================================================
--- gnunet-gtk/po/vi.po 2007-12-16 04:19:30 UTC (rev 5922)
+++ gnunet-gtk/po/vi.po 2007-12-16 04:23:19 UTC (rev 5923)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnunet-gtk 0.7.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2007-09-30 05:03-0600\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-12-15 21:20-0700\n"
 "PO-Revision-Date: 2007-07-13 23:29+0930\n"
 "Last-Translator: Clytie Siddall <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -18,235 +18,252 @@
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.6.4a5\n"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:251
-msgid "Launching gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:258
+msgid "WARNING: Failed to obtain connection statistics from gnunetd.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:264
+msgid "WARNING: We are currently disconnected from the P2P network!\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:270
+msgid "We are now connected to the P2P network.\n"
+msgstr ""
+
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:303
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd...\n"
 msgstr "Đang khởi chạy gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:259
-msgid "Launched gnunetd"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:311
+#, fuzzy
+msgid "Launched gnunetd\n"
 msgstr "Đã khởi chạy gnunetd"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:263
-msgid "Launching gnunetd failed"
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:315
+#, fuzzy
+msgid "Launching gnunetd failed\n"
 msgstr "Lỗi khởi chạy gnunetd"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:293
-msgid "Error requesting shutdown of gnunetd."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:347
+#, fuzzy
+msgid "Error requesting shutdown of gnunetd.\n"
 msgstr "Lỗi yêu cầu tắt gnunetd."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:299
-msgid "Terminating gnunetd..."
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:353
+#, fuzzy
+msgid "Terminating gnunetd...\n"
 msgstr "Đang dừng gnunetd..."
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:324
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:380
 msgid "Application"
 msgstr "Ứng dụng"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:332 src/plugins/fs/namespace.c:188
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:388 src/plugins/fs/namespace.c:188
 msgid "Description"
 msgstr "Mô tả"
 
-#: src/plugins/daemon/daemon.c:357
-#, c-format
+#: src/plugins/daemon/daemon.c:415
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Configuration file for GNUnet daemon `%s' does not exist! Run `gnunet-setup -"
-"d'."
+"d'.\n"
 msgstr ""
 "Tập tin cấu hình cho trình nền GNUnet « %s » không tồn tại. Hãy chạy lệnh "
 "thiết lập « gnunet-setup -d »."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:190
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:191
 msgid "Published filename"
 msgstr "Tên tập tin đã xuất bản"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:194
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:195
 msgid "Title"
 msgstr "Tựa"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:198
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:199
 msgid "Artist"
 msgstr "Nghệ sĩ"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:202
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:203
 msgid "Album"
 msgstr "Tập"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:206
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:207
 msgid "Type"
 msgstr "Kiểu"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:210
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:211
 msgid "Format"
 msgstr "Định dạng"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:214
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:215
 msgid "Keywords"
 msgstr "Từ khóa"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:279
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:280
 msgid "Select all files"
 msgstr "Chọn mọi tập tin"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:281
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:282
 msgid "Remove selected files"
 msgstr "Gỡ bỏ các tập tin đã chọn"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:484
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:485
 msgid "No files to insert ! Please add files to the list before validating."
 msgstr ""
 "Không có tập tin cần chèn. Hãy thêm các tập tin vào danh sách trước khi thẩm "
 "tra."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:677
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:691
 msgid "Choose the directory to insert..."
 msgstr "Chọn thư mục cần chèn..."
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:730
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:816
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:744
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:831
 msgid "The following files won't be added for I could not read them :"
 msgstr ""
 "Những tập tin sau sẽ không được thêm vì tiến trình này không thể đọc chúng:"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:751
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:766
 msgid "Could not open the directory :\n"
 msgstr "Không thể mở thư mục:\n"
 
-#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:777
+#: src/plugins/fs/extensions/musicinsert.c:792
 msgid "Choose files to insert..."
 msgstr "Chọn các tập tin cần chèn..."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:246
+#: src/plugins/fs/search.c:251
 msgid "Choose the name under which you want to save the search results."
 msgstr "Chọn tên dưới đó bạn muốn lưu kết quả tìm kiếm."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:268
+#: src/plugins/fs/search.c:273
 msgid "No search results yet, cannot save!"
 msgstr "Chưa có kết quả tìm kiếm nên không thể lưu."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:292
+#: src/plugins/fs/search.c:298
 msgid "Saved search results"
 msgstr "Kết quả tìm kiếm đã lưu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:297
+#: src/plugins/fs/search.c:304
 msgid "Internal error."
 msgstr "Lỗi nội bộ."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:308
+#: src/plugins/fs/search.c:316
 #, c-format
 msgid "Error writing file `%s'."
 msgstr "Gặp lỗi khi ghi tập tin « %s »."
 
-#: src/plugins/fs/search.c:333 src/plugins/fs/fs.c:390
+#: src/plugins/fs/search.c:341 src/plugins/fs/fs.c:406
 msgid "_Copy URI to Clipboard"
 msgstr "_Chép URI vào bảng nháp"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:341
+#: src/plugins/fs/search.c:349
 msgid "_Save results as directory"
 msgstr "_Lưu kết quả dạng thư mục"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:433 src/plugins/fs/fs.c:524
+#: src/plugins/fs/search.c:448 src/plugins/fs/fs.c:547
 msgid "Name"
 msgstr "Tên"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:450 src/plugins/fs/fs.c:509
+#: src/plugins/fs/search.c:465 src/plugins/fs/fs.c:532
 msgid "Size"
 msgstr "Cỡ"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:467 src/plugins/fs/namespace.c:204
+#: src/plugins/fs/search.c:482 src/plugins/fs/namespace.c:204
 msgid "Mime-type"
 msgstr "Kiểu MIME"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:487
+#: src/plugins/fs/search.c:503
 msgid "Preview"
 msgstr "Xem thử"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:500 gnunet-gtk.glade:4623
+#: src/plugins/fs/search.c:516 gnunet-gtk.glade:4623
 msgid "Meta-data"
 msgstr "Siêu dữ liệu"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:719
+#: src/plugins/fs/search.c:741
 msgid "Need a keyword to search!\n"
 msgstr "Cần thiết từ khoá cần tìm kiếm.\n"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:754 src/plugins/fs/namespace_search.c:68
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:140
+#: src/plugins/fs/search.c:778 src/plugins/fs/namespace_search.c:72
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:149
 msgid "globally"
 msgstr "toàn cục"
 
-#: src/plugins/fs/search.c:781
+#: src/plugins/fs/search.c:807
 #, c-format
 msgid "Failed to create namespace URI from `%s'.\n"
 msgstr "Lỗi tạo URI miền tên từ « %s ».\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:254
+#: src/plugins/fs/fs.c:255
 #, c-format
 msgid "Unhandled (unknown) FSUI event: %u.\n"
 msgstr "Sự kiện FSUI không thể điều khiển (không rõ): %u.\n"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:460
+#: src/plugins/fs/fs.c:482
 msgid "Query"
 msgstr "Hỏi"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:474
+#: src/plugins/fs/fs.c:496
 msgid "Results"
 msgstr "Kết quả"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:542 src/plugins/fs/fs.c:587
-#: src/plugins/fs/namespace.c:955
+#: src/plugins/fs/fs.c:565 src/plugins/fs/fs.c:610
+#: src/plugins/fs/namespace.c:980
 msgid "URI"
 msgstr "URI"
 
-#: src/plugins/fs/fs.c:575 src/plugins/fs/namespace.c:156
-#: src/plugins/fs/namespace.c:923
+#: src/plugins/fs/fs.c:598 src/plugins/fs/namespace.c:156
+#: src/plugins/fs/namespace.c:948
 msgid "Filename"
 msgstr "Tên tập tin"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:66
+#: src/plugins/fs/helper.c:67
 msgid "ms"
 msgstr "miligiây"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:68
+#: src/plugins/fs/helper.c:69
 msgid "minutes"
 msgstr "phút"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:71
+#: src/plugins/fs/helper.c:72
 msgid "seconds"
 msgstr "giây"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:73
+#: src/plugins/fs/helper.c:74
 msgid "hours"
 msgstr "giờ"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:75
+#: src/plugins/fs/helper.c:76
 msgid "days"
 msgstr "ngày"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:78
+#: src/plugins/fs/helper.c:79
 msgid "minute"
 msgstr "phút"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:81
+#: src/plugins/fs/helper.c:82
 msgid "second"
 msgstr "giây"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:83
+#: src/plugins/fs/helper.c:84
 msgid "hour"
 msgstr "giờ"
 
-#: src/plugins/fs/helper.c:85
+#: src/plugins/fs/helper.c:86
 msgid "day"
 msgstr "ngày"
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:465
+#: src/plugins/fs/upload.c:483
 msgid "Choose the file you want to publish."
 msgstr "Chọn tập tin bạn muốn xuất bản."
 
-#: src/plugins/fs/upload.c:467
+#: src/plugins/fs/upload.c:485
 msgid "Choose the directory you want to publish."
 msgstr "Chọn thư mục bạn muốn xuất bản."
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:460
-#: src/plugins/fs/namespace.c:352
+#: src/plugins/fs/meta.c:43 src/plugins/fs/meta.c:464
+#: src/plugins/fs/namespace.c:353
 msgid "unknown"
 msgstr "không rõ"
 
@@ -258,48 +275,48 @@
 msgid "Value"
 msgstr "Giá trị"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:157
+#: src/plugins/fs/meta.c:158
 msgid "Keyword"
 msgstr "Từ khóa"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:413 src/plugins/fs/meta.c:424
+#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:427
 #: src/plugins/fs/collection.c:76
 msgid "--sporadic update--"
 msgstr "—cập nhật rời rạc—"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:415 src/plugins/fs/meta.c:426
+#: src/plugins/fs/meta.c:417 src/plugins/fs/meta.c:429
 #: src/plugins/fs/collection.c:78
 msgid "--no update--"
 msgstr "—không cập nhật—"
 
-#: src/plugins/fs/meta.c:480 src/plugins/fs/namespace.c:332
-#: src/plugins/fs/content_tracking.c:132
+#: src/plugins/fs/meta.c:484 src/plugins/fs/namespace.c:332
+#: src/plugins/fs/content_tracking.c:137
 msgid "no name given"
 msgstr "chưa đưa ra tên"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:702
-#: src/plugins/fs/namespace.c:860
+#: src/plugins/fs/collection.c:89 src/plugins/fs/namespace.c:719
+#: src/plugins/fs/namespace.c:881
 msgid "Failed to parse given time interval!"
 msgstr "Lỗi phân tách khoảng thời gian đưa ra."
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:117
+#: src/plugins/fs/collection.c:122
 #, c-format
 msgid "Failed to start collection `%s' (consult logs)."
 msgstr "Lỗi bắt đầu thu thập « %s » (xem bản ghi)."
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:140
+#: src/plugins/fs/collection.c:149
 msgid "Collection stopped.\n"
 msgstr "Thu thập bị dừng.\n"
 
-#: src/plugins/fs/collection.c:144
+#: src/plugins/fs/collection.c:155
 msgid "Failed to stop collection (consult logs).\n"
 msgstr "Lỗi dừng thu thập (xem bản ghi).\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:366
+#: src/plugins/fs/namespace.c:96 src/plugins/fs/namespace.c:367
 msgid "never"
 msgstr "không bao giờ"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:940
+#: src/plugins/fs/namespace.c:173 src/plugins/fs/namespace.c:965
 msgid "Filesize"
 msgstr "Cỡ tập tin"
 
@@ -319,20 +336,20 @@
 msgid "Next ID"
 msgstr "ID kế"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:364
+#: src/plugins/fs/namespace.c:365
 msgid "unspecified"
 msgstr "chưa xác định"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:521
+#: src/plugins/fs/namespace.c:533
 msgid "No local namespaces available that could be deleted!"
 msgstr "Không có miền tên cục bộ sẵn sàng để xoá."
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:547
+#: src/plugins/fs/namespace.c:559
 #, c-format
 msgid "Should the namespace `%s' really be deleted?"
 msgstr "Thực sự nên xoá miền tên « %s » không?"
 
-#: src/plugins/fs/namespace.c:624
+#: src/plugins/fs/namespace.c:639
 msgid "Failed to insert content into namespace (consult logs).\n"
 msgstr "Lỗi chèn nội dung vào miền tên (xem bản ghi).\n"
 
@@ -340,50 +357,50 @@
 msgid "Choose the directory you want to open."
 msgstr "Chọn thư mục cần mở."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:100
+#: src/plugins/fs/directory.c:101
 #, c-format
 msgid "Error accessing file `%s'."
 msgstr "Lỗi truy cập tập tin « %s »."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:107
+#: src/plugins/fs/directory.c:108
 #, c-format
 msgid "Error opening file `%s'."
 msgstr "Lỗi mở tập tin « %s »."
 
-#: src/plugins/fs/directory.c:115
+#: src/plugins/fs/directory.c:116
 #, c-format
 msgid "Error mapping file `%s' into memory."
 msgstr "Lỗi ánh xạ tập tin « %s » vào bộ nhớ."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:723 src/plugins/fs/download.c:815
+#: src/plugins/fs/download.c:734 src/plugins/fs/download.c:829
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Downloading `%s'\n"
 msgstr "Đang tải xuống « %s »"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:728
+#: src/plugins/fs/download.c:739
 #, c-format
 msgid "ERROR: already downloading `%s'"
 msgstr "LỖI: đã bắt đầu tải xuống « %s » trước"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:778
+#: src/plugins/fs/download.c:791
 #, c-format
 msgid "Invalid URI `%s'"
 msgstr "URI không hợp lệ « %s »"
 
-#: src/plugins/fs/download.c:785
+#: src/plugins/fs/download.c:798
 msgid "Please use the search function for keyword (KSK) URIs!"
 msgstr "Hãy dùng chức năng tìm kiếm cho URI kiểu từ khoá (KSK)."
 
-#: src/plugins/fs/download.c:792
+#: src/plugins/fs/download.c:805
 msgid "Location URIs are not yet supported"
 msgstr "Chưa hỗ trợ URI kiểu địa điểm"
 
-#: src/plugins/fs/namespace_search.c:253
+#: src/plugins/fs/namespace_search.c:266
 #, c-format
 msgid "Namespace found: %s - %.*s\n"
 msgstr "Tìm thấy miền tên: %s - %.*s\n"
 
-#: src/plugins/fs/namespace_create.c:242
+#: src/plugins/fs/namespace_create.c:243
 #, c-format
 msgid ""
 "Failed to create namespace `%s'.Consult logs, most likely error is that a "
@@ -392,19 +409,19 @@
 "Lỗi tạo miền tên « %s ». Xem bản ghi, lỗi rất có thể là miền tên có tên đó "
 "đã tồn tại."
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:459
+#: src/plugins/stats/functions.c:491
 msgid "Connectivity"
 msgstr "Khả năng kết nối"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:460
+#: src/plugins/stats/functions.c:492
 msgid "# connected nodes (100% = connection table size)"
 msgstr "# nút đã kết nối (100% = kích cỡ bảng kết nối)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:468
+#: src/plugins/stats/functions.c:500
 msgid "System load"
 msgstr "Trọng tải hệ thống"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:470
+#: src/plugins/stats/functions.c:502
 msgid ""
 "CPU load (red), IO load (green), Network upload (yellow), Network download "
 "(blue)"
@@ -412,19 +429,19 @@
 "Trọng tải CPU (đỏ), Trọng tải VR (lục), Tải lên mạng (vàng), Tải xuống mạng "
 "(xanh)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:478
+#: src/plugins/stats/functions.c:510
 msgid "Datastore capacity"
 msgstr "Sức chứa kho dữ liệu"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:479
+#: src/plugins/stats/functions.c:511
 msgid "Data in datastore (in percent of allowed quota)"
 msgstr "Dữ liệu trong kho dữ liệu (theo phần trăm chỉ tiêu được phép)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:487
+#: src/plugins/stats/functions.c:519
 msgid "Inbound Traffic"
 msgstr "Dữ liệu gửi đến"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:489 src/plugins/stats/functions.c:499
+#: src/plugins/stats/functions.c:521 src/plugins/stats/functions.c:531
 msgid ""
 "Noise (red), Content (green), Queries (yellow), Hellos (blue), other (gray), "
 "limit (magenta)"
@@ -432,62 +449,62 @@
 "Nhiễu (đỏ), Nội dung (lục), Hỏi (vàng), Lời chào (xanh), khác (xám), hạn chế "
 "(đỏ tươi)"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:497
+#: src/plugins/stats/functions.c:529
 msgid "Outbound Traffic"
 msgstr "Dữ liệu gửi đi"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:507
+#: src/plugins/stats/functions.c:539
 msgid "Routing Effectiveness"
 msgstr "Độ hữu hiệu định tuyến"
 
-#: src/plugins/stats/functions.c:509
+#: src/plugins/stats/functions.c:541
 msgid "Current (red) and average (green) effectiveness (100% = perfect)"
 msgstr "Độ hữu hiệu hiện thời (đỏ) và trung bình (lục): 100% = hoàn toàn."
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:284
+#: src/plugins/peers/peers.c:290
 msgid "Address"
 msgstr "Địa chỉ"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:296
+#: src/plugins/peers/peers.c:302
 msgid "Trust"
 msgstr "Tin cậy"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:308
+#: src/plugins/peers/peers.c:314
 msgid "Bandwidth"
 msgstr "Băng thông"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:321
+#: src/plugins/peers/peers.c:327
 msgid "Country"
 msgstr "Quốc gia"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:333
+#: src/plugins/peers/peers.c:339
 msgid "Status"
 msgstr "Trạng thái"
 
-#: src/plugins/peers/peers.c:345
+#: src/plugins/peers/peers.c:351
 msgid "Identity"
 msgstr "Nhận diện"
 
-#: src/common/helper.c:209
+#: src/common/helper.c:212
 #, c-format
 msgid "Failed to find handler for `%s'\n"
 msgstr "Lỗi tìm bộ quản lý « %s »\n"
 
-#: src/common/helper.c:484
+#: src/common/helper.c:495
 msgid "Could not initialize libnotify\n"
 msgstr "Không thể sở khởi libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:518
+#: src/common/helper.c:531
 msgid "Could not send notification via libnotify\n"
 msgstr "Không thể gửi thông báo thông qua libnotify\n"
 
-#: src/common/helper.c:597
+#: src/common/helper.c:611
 msgid ""
 "GKSu encountered an unknown error running the configuration tool (gnunet-"
 "setup)."
 msgstr "GKSu đã gặp lỗi không rõ khi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup)."
 
-#: src/common/helper.c:601
+#: src/common/helper.c:615
 #, c-format
 msgid ""
 "GKSu returned:\n"
@@ -496,11 +513,11 @@
 "GKSu đã trả lại:\n"
 "%s"
 
-#: src/common/helper.c:611
+#: src/common/helper.c:625
 msgid "Not implemented yet!"
 msgstr "Chưa thực hiện."
 
-#: src/common/helper.c:616
+#: src/common/helper.c:630
 msgid ""
 "GKSu support is not enabled, impossible to get the needed rights. You should "
 "build gnunet-gtk with the --enable-libgksu2 option, or get the right binary "
@@ -511,7 +528,7 @@
 "nên xây dựng gnunet-gtk với tùy chọn « --enable-libgksu2 », hoặc lấy gói nhị "
 "phân đúng. Ghi chú rằng bạn vẫn có thể tự khởi chạy công cụ cấu hình."
 
-#: src/common/helper.c:626
+#: src/common/helper.c:640
 #, c-format
 msgid "Failed to run the configuration tool (gnunet-setup): %s"
 msgstr "Lỗi chạy công cụ cấu hình (gnunet-setup): %s"
@@ -532,7 +549,7 @@
 msgid "The orientation of the tray."
 msgstr "Hướng của khay."
 
-#: src/core/eggtrayicon.c:653 src/core/eggtrayicon.c:671
+#: src/core/eggtrayicon.c:656 src/core/eggtrayicon.c:674
 msgid "GNU's p2p network"
 msgstr "Mạng p2p của GNU"
 
@@ -875,7 +892,8 @@
 "lên sẽ không bị sửa đổi hay di chuyển sau. Chỉ mục hữu hiệu hơn chèn."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2292
-msgid "inde_x"
+#, fuzzy
+msgid "Inde_x"
 msgstr "chỉ mụ_c"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2314
@@ -894,7 +912,8 @@
 "máy rồi phát hiện tập tin nhập thô."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2316
-msgid "i_nsert"
+#, fuzzy
+msgid "I_nsert"
 msgstr "chè_n"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2338
@@ -925,18 +944,17 @@
 "tải che hơn cho mỗi khối đã chia sẻ thì tăng mức riêng tư còn giảm mức hữu "
 "hiệu."
 
-#: gnunet-gtk.glade:2445 gnunet-gtk.glade:2837
+#: gnunet-gtk.glade:2445
 msgid ""
-"Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
-"inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself to "
-"be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+"Should it be possible to directly find files in the directory?  If "
+"unchecked, it will only be possible for the directory itself to be found "
+"with a normal keyword search.  This option only really makes a difference "
+"for uploads of directories."
 msgstr ""
-"Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong thư "
-"mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp dụng "
-"cho công việc tải đệ quy."
 
 #: gnunet-gtk.glade:2491
-msgid "add keywords for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Add keywords for files in directories"
 msgstr "thêm từ khoá cho tập tin trong thư mục"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2531
@@ -982,8 +1000,19 @@
 "Tập tin này có mức quan trọng nào (dùng để đặt ưu tiên của dữ liệu trong kho "
 "dữ liệu cục bộ)."
 
+#: gnunet-gtk.glade:2837
+msgid ""
+"Controls if GNUnet should (automatically) extract metadata for files.  If "
+"unchecked, the default metdata for will only contain the filename.  If "
+"checked, GNU libextractor will be used to provide additional metadata (such "
+"as thumbnails).  The option only applies when a directory is uploaded.  For "
+"individual files, GNU libextractor is always used (you will have a chance to "
+"edit the extracted metadata in a dialog)."
+msgstr ""
+
 #: gnunet-gtk.glade:2883
-msgid "use libextractor for files in directories"
+#, fuzzy
+msgid "Use libextractor for files in directories"
 msgstr "dùng libextractor cho tập tin trong thư mục"
 
 #: gnunet-gtk.glade:2958
@@ -995,7 +1024,8 @@
 msgstr "_Thư mục"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3035
-msgid "c_reate"
+#, fuzzy
+msgid "C_reate"
 msgstr "tạ_o"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3056 gnunet-gtk.glade:3101
@@ -1007,7 +1037,8 @@
 msgstr "_Thu thập"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3078
-msgid "d_elete"
+#, fuzzy
+msgid "D_elete"
 msgstr "_xoá"
 
 #: gnunet-gtk.glade:3100
@@ -2045,3 +2076,12 @@
 #: gnunet-gtk.glade:7791
 msgid "Select filename under which the search results should be saved"
 msgstr "Chọn tên tập tin dưới đó cần lưu kết quả tìm kiếm"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Controls if GNUnet should also produce information for individual files "
+#~ "inside of a directory, as opposed to only allowing the directory itself "
+#~ "to be found directly.  Only applies for recursive uploads."
+#~ msgstr ""
+#~ "Điều khiển nếu GNUnet nên cũng tạo thông tin cho tập tin riêng nằm trong "
+#~ "thư mục, so với chỉ cho phép bản thân thư mục được tìm trực tiếp. Chỉ áp "
+#~ "dụng cho công việc tải đệ quy."





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]