gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] r28766 - Extractor/po


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] r28766 - Extractor/po
Date: Wed, 21 Aug 2013 18:42:25 +0200

Author: grothoff
Date: 2013-08-21 18:42:25 +0200 (Wed, 21 Aug 2013)
New Revision: 28766

Modified:
   Extractor/po/nl.po
Log:
updating dutch translation

Modified: Extractor/po/nl.po
===================================================================
--- Extractor/po/nl.po  2013-08-21 16:12:11 UTC (rev 28765)
+++ Extractor/po/nl.po  2013-08-21 16:42:25 UTC (rev 28766)
@@ -1,21 +1,22 @@
 # Dutch translations for libextractor.
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the libextractor package.
 #
-# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2008.
+# Erwin Poeze <address@hidden>, 2009.
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2008, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: libextractor-0.5.22\n"
+"Project-Id-Version: libextractor-1.0.0-pre1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-06-29 21:26+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-05-08 10:26+0100\n"
-"Last-Translator: Erwin Poeze <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-09-04 20:36+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-08-21 18:24+0200\n"
+"Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #: src/main/extract.c:132
@@ -31,11 +32,8 @@
 
 #: src/main/extract.c:135
 #, c-format
-msgid ""
-"Arguments mandatory for long options are also mandatory for short options.\n"
-msgstr ""
-"Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor korte "
-"opties.\n"
+msgid "Arguments mandatory for long options are also mandatory for short 
options.\n"
+msgstr "Argumenten die verplicht zijn voor lange opties zijn dat ook voor 
korte opties.\n"
 
 #: src/main/extract.c:217
 msgid "print output in bibtex format"
@@ -43,9 +41,7 @@
 
 #: src/main/extract.c:219
 msgid "produce grep-friendly output (all results on one line per file)"
-msgstr ""
-"uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één regel "
-"per bestand)"
+msgstr "uitvoer produceren die makkelijk te greppen is (alle resultaten op één 
regel per bestand)"
 
 #: src/main/extract.c:221
 msgid "print this help"
@@ -73,8 +69,7 @@
 
 #: src/main/extract.c:233
 msgid "print only keywords of the given TYPE (use -L to get a list)"
-msgstr ""
-"alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een overzicht)"
+msgstr "alleen sleutelwoorden van dit type tonen (gebruik '-L' voor een 
overzicht)"
 
 #: src/main/extract.c:235
 msgid "print the version number"
@@ -96,81 +91,79 @@
 msgid "Extract metadata from files."
 msgstr "Metadata uit bestanden lezen."
 
-#: src/main/extract.c:288
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main/extract.c:284
+#, c-format
 msgid "Found by `%s' plugin:\n"
-msgstr "Laden van plugin '%s' is mislukt: %s\n"
+msgstr "Gevonden door plugin '%s':\n"
 
-#: src/main/extract.c:291 src/main/extract.c:378
-#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:86
-#: src/main/extractor_print.c:96
+#: src/main/extract.c:287 src/main/extract.c:368
+#: src/main/extractor_metatypes.c:145 src/main/extractor_print.c:82
 msgid "unknown"
 msgstr "onbekend"
 
-#: src/main/extract.c:296
+#: src/main/extract.c:292
 #, c-format
 msgid "%s - (unknown, %u bytes)\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s - (onbekend, %u bytes)\n"
 
-#: src/main/extract.c:325
-#, fuzzy, c-format
+#: src/main/extract.c:317
+#, c-format
 msgid "%s - (binary, %u bytes)\n"
-msgstr "%s - (binair)\n"
+msgstr "%s - (binair, %u bytes)\n"
 
-#: src/main/extract.c:800 src/main/extract.c:812
-msgid ""
-"Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of printing.\n"
-msgstr ""
+#: src/main/extract.c:658 src/main/extract.c:668
+#, c-format
+msgid "Illegal combination of options, cannot combine multiple styles of 
printing.\n"
+msgstr "Ongeldige combinatie van opties; kan meerdere printstijlen niet 
combineren.\n"
 
-#: src/main/extract.c:845
+#: src/main/extract.c:698
 #, c-format
 msgid "You must specify an argument for the `%s' option (option ignored).\n"
 msgstr "Optie '%s' vereist een argument -- optie is genegeerd.\n"
 
-#: src/main/extract.c:914
+#: src/main/extract.c:763
+#, c-format
 msgid "Use --help to get a list of options.\n"
 msgstr "Gebruik '--help' voor een lijst met mogelijke opties.\n"
 
-#: src/main/extract.c:955
-#, fuzzy
-msgid "% BiBTeX file\n"
+#: src/main/extract.c:801
+#, c-format
+msgid "%% BiBTeX file\n"
 msgstr "%% BiBTeX-bestand\n"
 
-#: src/main/extract.c:963
+#: src/main/extract.c:809
 #, c-format
 msgid "Keywords for file %s:\n"
 msgstr "Trefwoorden voor bestand %s:\n"
 
-#: src/main/extractor.c:672
+#: src/main/extractor.c:673
 #, c-format
 msgid "Initialization of plugin mechanism failed: %s!\n"
 msgstr "Initialisatie van plugin-mechanisme is mislukt: %s\n"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:46
 msgid "reserved"
-msgstr ""
+msgstr "gereserveerd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:47
 msgid "reserved value, do not use"
-msgstr ""
+msgstr "gereserveerde waarde; niet gebruiken"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:48
 msgid "mimetype"
-msgstr "mime-type"
+msgstr "MIME-type"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:49
-#, fuzzy
 msgid "mime type"
-msgstr "mime-type"
+msgstr "MIME-type"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:50
-#, fuzzy
 msgid "embedded filename"
-msgstr "bestandsnaam"
+msgstr "ingebedde bestandsnaam"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:51
 msgid "filename that was embedded (not necessarily the current filename)"
-msgstr ""
+msgstr "bestandsnaam die is ingebed (niet noodzakelijkerwijs de huidige 
bestandsnaam)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:52
 msgid "comment"
@@ -178,7 +171,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:53
 msgid "comment about the content"
-msgstr ""
+msgstr "opmerking over de inhoud"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:54
 msgid "title"
@@ -186,7 +179,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:55
 msgid "title of the work"
-msgstr ""
+msgstr "titel van het werk"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:57
 msgid "book title"
@@ -194,52 +187,47 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:58
 msgid "title of the book containing the work"
-msgstr ""
+msgstr "titel van het boek dat het werk bevat"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:59
-#, fuzzy
 msgid "book edition"
-msgstr "boektitel"
+msgstr "boekeditie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:60
 msgid "edition of the book (or book containing the work)"
-msgstr ""
+msgstr "editie van het boek (of het boek dat het werk bevat)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:61
-#, fuzzy
 msgid "book chapter"
-msgstr "hoofdstuk"
+msgstr "boekhoofdstuk"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:62
-#, fuzzy
 msgid "chapter number"
-msgstr "tracknummer"
+msgstr "hoofdstuknummer"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:63
-#, fuzzy
 msgid "journal name"
-msgstr "naam"
+msgstr "tijdschriftnaam"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:64
 msgid "journal or magazine the work was published in"
-msgstr ""
+msgstr "tijdschrift of blad waar het werk in gepubliceerd werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:65
 msgid "journal volume"
-msgstr ""
+msgstr "tijdschriftvolumen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:66
 msgid "volume of a journal or multi-volume book"
-msgstr ""
+msgstr "volumennummer van een tijdschrift of meerdelig boek"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:68
-#, fuzzy
 msgid "journal number"
-msgstr "tracknummer"
+msgstr "tijdschriftnummer"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:69
 msgid "number of a journal, magazine or tech-report"
-msgstr ""
+msgstr "nummer van een blad, tijdschrift of technisch bericht"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:70
 msgid "page count"
@@ -247,118 +235,103 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:71
 msgid "total number of pages of the work"
-msgstr ""
+msgstr "totaal aantal pagina's van het werk"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:72
-#, fuzzy
 msgid "page range"
-msgstr "paginavolgorde"
+msgstr "paginabereik"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:73
 msgid "page numbers of the publication in the respective journal or book"
-msgstr ""
+msgstr "de paginanummers van de publicatie in het betreffende tijdschrift of 
boek"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:74
-#, fuzzy
 msgid "author name"
-msgstr "auteur"
+msgstr "auteursnaam"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:75
 msgid "name of the author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de auteur(s)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:76
-#, fuzzy
 msgid "author email"
-msgstr "auteur"
+msgstr "auteurs e-mailadres"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:77
 msgid "e-mail of the author(s)"
-msgstr ""
+msgstr "e-mailadres van de auteur(s)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:79
-#, fuzzy
 msgid "author institution"
-msgstr "orientatie"
+msgstr "auteurs instituut"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:80
 msgid "institution the author worked for"
-msgstr ""
+msgstr "instituut waar de auteur voor werkte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:81
 msgid "publisher"
 msgstr "uitgever"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:82
-#, fuzzy
 msgid "name of the publisher"
-msgstr "uitgever"
+msgstr "naam van de uitgever"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:83
-#, fuzzy
 msgid "publisher's address"
-msgstr "uitgever"
+msgstr "uitgevers adres"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:84
 msgid "Address of the publisher (often only the city)"
-msgstr ""
+msgstr "adres van de uitgever (vaak alleen de stad)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:85
 msgid "publishing institution"
-msgstr ""
+msgstr "uitgevend instituut"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:86
-msgid ""
-"institution that was involved in the publishing, but not necessarily the "
-"publisher"
-msgstr ""
+msgid "institution that was involved in the publishing, but not necessarily 
the publisher"
+msgstr "instituut dat betrokken was bij de uitgave (niet noodzakelijkerwijs de 
uitgever)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:87
-#, fuzzy
 msgid "publication series"
-msgstr "publicatiedatum"
+msgstr "uitgavereeks"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:88
 msgid "series of books the book was published in"
-msgstr ""
+msgstr "de boekenreeks waarin het boek uitgegeven werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:90
-#, fuzzy
 msgid "publication type"
-msgstr "publicatiedatum"
+msgstr "publicatiesoort"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:91
 msgid "type of the tech-report"
-msgstr ""
+msgstr "soort van het technisch bericht"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:92
-#, fuzzy
 msgid "publication year"
-msgstr "publicatiedatum"
+msgstr "publicatiejaar"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:93
 msgid "year of publication (or, if unpublished, the year of creation)"
-msgstr ""
+msgstr "jaar van publicatie (of, indien ongepubliceerd, het jaar van creatie)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:94
-#, fuzzy
 msgid "publication month"
-msgstr "publicatiedatum"
+msgstr "publicatiemaand"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:95
 msgid "month of publication (or, if unpublished, the month of creation)"
-msgstr ""
+msgstr "maand van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de maand van creatie)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:96
-#, fuzzy
 msgid "publication day"
-msgstr "publicatiedatum"
+msgstr "publicatiedag"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:97
-msgid ""
-"day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative to "
-"the given month"
-msgstr ""
+msgid "day of publication (or, if unpublished, the day of creation), relative 
to the given month"
+msgstr "dag van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de dag van creatie), 
relatief ten opzichte van de gegeven maand"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:98
 msgid "publication date"
@@ -366,7 +339,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:99
 msgid "date of publication (or, if unpublished, the date of creation)"
-msgstr ""
+msgstr "datum van publicatie (of, indien ongepubliceerd, de datum van creatie)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:101
 msgid "bibtex eprint"
@@ -391,33 +364,33 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:106
 msgid "language the work uses"
-msgstr ""
+msgstr "de taal die het werk gebruikt"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:107
-#, fuzzy
 msgid "creation time"
-msgstr "aanmaakdatum"
+msgstr "creatietijd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:108
 msgid "time and date of creation"
-msgstr ""
+msgstr "tijd en datum van creatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:109
 msgid "URL"
-msgstr ""
+msgstr "URL"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:110
+#, fuzzy
 msgid "universal resource location (where the work is made available)"
-msgstr ""
+msgstr "webadres waar het werk beschikbaar is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:112
 msgid "URI"
-msgstr ""
+msgstr "URI"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:113
 #, fuzzy
 msgid "universal resource identifier"
-msgstr "resource-ID"
+msgstr "uniforme ID van informatiebron"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:114
 msgid "international standard recording code"
@@ -425,7 +398,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:115
 msgid "ISRC number identifying the work"
-msgstr ""
+msgstr "ISRC-nummer dat het werk identificeert"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:116
 msgid "MD4"
@@ -433,7 +406,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:117
 msgid "MD4 hash"
-msgstr ""
+msgstr "MD4-hash"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:118
 msgid "MD5"
@@ -441,25 +414,23 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:119
 msgid "MD5 hash"
-msgstr ""
+msgstr "MD5-hash"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:120
 msgid "SHA-0"
 msgstr "SHA-0"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:121
-#, fuzzy
 msgid "SHA-0 hash"
-msgstr "SHA-0"
+msgstr "SHA-0-hash"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:123
 msgid "SHA-1"
 msgstr "SHA-1"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:124
-#, fuzzy
 msgid "SHA-1 hash"
-msgstr "SHA-1"
+msgstr "SHA-1-hash"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:125
 msgid "RipeMD160"
@@ -468,62 +439,59 @@
 #: src/main/extractor_metatypes.c:126
 #, fuzzy
 msgid "RipeMD150 hash"
-msgstr "RipeMD160"
+msgstr "RipeMD150-hash"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:127 src/main/extractor_metatypes.c:128
 msgid "GPS latitude ref"
-msgstr ""
+msgstr "GPS-breedtereferentie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:129 src/main/extractor_metatypes.c:130
 msgid "GPS latitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS-breedte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:131 src/main/extractor_metatypes.c:132
 msgid "GPS longitude ref"
-msgstr ""
+msgstr "GPS-lengtereferentie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:134 src/main/extractor_metatypes.c:135
 msgid "GPS longitude"
-msgstr ""
+msgstr "GPS-lengte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:136
 msgid "city"
-msgstr ""
+msgstr "stad"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:137
 msgid "name of the city where the document originated"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de stad waar het document z'n oorsprong vond"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:138
-#, fuzzy
 msgid "sublocation"
-msgstr "lokatie"
+msgstr "sublocatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:139
 msgid "more specific location of the geographic origin"
-msgstr ""
+msgstr "meer precisie plaats van geografische oorsprong"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:140
-#, fuzzy
 msgid "country"
-msgstr "Country"
+msgstr "land"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:141
 msgid "name of the country where the document originated"
-msgstr ""
+msgstr "naam van het land waar het document z'n oorsprong vond"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:142
-#, fuzzy
 msgid "country code"
-msgstr "Country"
+msgstr "landcode"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:143
 msgid "ISO 2-letter country code for the country of origin"
-msgstr ""
+msgstr "tweeletterige ISO-code van het oorsprongsland"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:146
 msgid "specifics are not known"
-msgstr ""
+msgstr "bijzonderheden zijn niet bekend"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:147 src/main/extractor_metatypes.c:148
 msgid "description"
@@ -538,14 +506,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:151
-#, fuzzy
 msgid "rights"
-msgstr "copyright"
+msgstr "rechten"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:152
-#, fuzzy
 msgid "information about rights"
-msgstr "informatie"
+msgstr "informatie over rechten"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:153 src/main/extractor_metatypes.c:154
 msgid "keywords"
@@ -553,11 +519,11 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:156 src/main/extractor_metatypes.c:157
 msgid "abstract"
-msgstr ""
+msgstr "samenvatting"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:158 src/main/extractor_metatypes.c:159
 msgid "summary"
-msgstr "samenvatting"
+msgstr "overzicht"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:160
 msgid "subject"
@@ -574,7 +540,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:163
 msgid "name of the person who created the document"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de persoon die het document creëerde"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:164
 msgid "format"
@@ -582,7 +548,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:165
 msgid "name of the document format"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de indeling van het document"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:167
 msgid "format version"
@@ -590,7 +556,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:168
 msgid "version of the document format"
-msgstr ""
+msgstr "versie van de indeling van het document"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:169
 msgid "created by software"
@@ -598,18 +564,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:170
 msgid "name of the software that created the document"
-msgstr ""
+msgstr "naam van het programma dat het document maakte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:171
-#, fuzzy
 msgid "unknown date"
-msgstr "onbekend"
+msgstr "onbekende datum"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:172
-msgid ""
-"ambiguous date (could specify creation time, modification time or access "
-"time)"
-msgstr ""
+msgid "ambiguous date (could specify creation time, modification time or 
access time)"
+msgstr "onduidelijke datum (zou creatiedatum, wijzigingsdatum of toegangsdatum 
kunnen zijn)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:173
 msgid "creation date"
@@ -617,7 +580,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:174
 msgid "date the document was created"
-msgstr ""
+msgstr "datum dat het document aangemaakt werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:175
 msgid "modification date"
@@ -625,7 +588,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:176
 msgid "date the document was modified"
-msgstr ""
+msgstr "datum dat het document voor het laatst gewijzigd werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:178
 msgid "last printed"
@@ -633,7 +596,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:179
 msgid "date the document was last printed"
-msgstr ""
+msgstr "datum dat het document voor het laatst geprint werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:180
 msgid "last saved by"
@@ -641,7 +604,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:181
 msgid "name of the user who saved the document last"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de gebruiker die het document voor het laatst opsloeg"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:182
 msgid "total editing time"
@@ -649,16 +612,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:183
 msgid "time spent editing the document"
-msgstr ""
+msgstr "tijd die besteed werd aan het bewerken van het document"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:184
 msgid "editing cycles"
 msgstr "bewerkingscycli"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:185
-#, fuzzy
 msgid "number of editing cycles"
-msgstr "bewerkingscycli"
+msgstr "aantal keren dat het document bewerkt werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:186
 msgid "modified by software"
@@ -666,7 +628,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:187
 msgid "name of software making modifications"
-msgstr ""
+msgstr "naam van het programma dat het document bewerkte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:189
 msgid "revision history"
@@ -674,92 +636,83 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:190
 msgid "information about the revision history"
-msgstr ""
+msgstr "informatie over de revisiegeschiedenis"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:191
-#, fuzzy
 msgid "embedded file size"
-msgstr "bestandsgrootte"
+msgstr "ingebedde bestandsgrootte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:192
 msgid "size of the contents of the container as embedded in the file"
-msgstr ""
+msgstr "grootte van de containerinhoud zoals ingebed in het bestand"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:193
-#, fuzzy
 msgid "file type"
-msgstr "mime-type"
+msgstr "bestandstype"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:194
 msgid "standard Macintosh Finder file type information"
-msgstr ""
+msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandstype-informatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:196
 msgid "standard Macintosh Finder file creator information"
-msgstr ""
+msgstr "standaard Macintosh-Finder-bestandsaanmaker-informatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:197
-#, fuzzy
 msgid "package name"
-msgstr "verpakker"
+msgstr "pakketnaam"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:198
 msgid "unique identifier for the package"
-msgstr ""
+msgstr "unieke naam voor het pakket"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:200
-#, fuzzy
 msgid "package version"
-msgstr "verpakker"
+msgstr "pakketversie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:201
 msgid "version of the software and its package"
-msgstr ""
+msgstr "versie van het programma en van zijn pakket"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:202
-#, fuzzy
 msgid "section"
-msgstr "omschrijving"
+msgstr "sectie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:203
 msgid "category the software package belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "categorie waar het softwarepakket toe behoort"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:204
-#, fuzzy
 msgid "upload priority"
-msgstr "prioriteit"
+msgstr "upload-prioriteit"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:205
 msgid "priority for promoting the release to production"
-msgstr ""
+msgstr "prioriteit voor het uitrollen van de uitgave"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:206
-#, fuzzy
 msgid "dependencies"
-msgstr "afhankelijkheid"
+msgstr "afhankelijkheden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:207
 msgid "packages this package depends upon"
-msgstr ""
+msgstr "pakketten waarvan dit pakket afhankelijk is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:208
-#, fuzzy
 msgid "conflicting packages"
-msgstr "conflicteert"
+msgstr "conflicterende pakketten"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:209
 msgid "packages that cannot be installed with this package"
-msgstr ""
+msgstr "pakketten die niet samen met dit pakket geïnstalleerd kunnen zijn"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:211
-#, fuzzy
 msgid "replaced packages"
-msgstr "vervangt"
+msgstr "vervangen pakketten"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:212
 msgid "packages made obsolete by this package"
-msgstr ""
+msgstr "pakketten die door dit pakket vervangen worden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:213
 msgid "provides"
@@ -767,41 +720,39 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:214
 msgid "functionality provided by this package"
-msgstr ""
+msgstr "de functionaliteit die dit pakket levert"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:215
-#, fuzzy
 msgid "recommendations"
-msgstr "opmerking"
+msgstr "aanbevelingen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:216
 msgid "packages recommended for installation in conjunction with this package"
-msgstr ""
+msgstr "pakketten die aanbevolen worden om samen met dit pakket te installeren"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:217
 msgid "suggestions"
-msgstr ""
+msgstr "suggesties"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:218
 msgid "packages suggested for installation in conjunction with this package"
-msgstr ""
+msgstr "pakketten die gesuggereerd worden om samen met dit pakket te 
installeren"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:219
 msgid "maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "onderhouder"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:220
 msgid "name of the maintainer"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de pakketonderhouder"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:222
-#, fuzzy
 msgid "installed size"
-msgstr "bestandsgrootte"
+msgstr "geïnstalleerde grootte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:223
 msgid "space consumption after installation"
-msgstr ""
+msgstr "ruimte die na installatie ingenomen wordt"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:224 src/main/extractor_metatypes.c:304
 msgid "source"
@@ -809,32 +760,31 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:225
 msgid "original source code"
-msgstr ""
+msgstr "originele broncode"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:226
 msgid "is essential"
-msgstr ""
+msgstr "is essentieel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:227
 msgid "package is marked as essential"
-msgstr ""
+msgstr "pakket is gemarkeerd als essentieel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:228
 msgid "target architecture"
-msgstr ""
+msgstr "doelarchitectuur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:229
 msgid "hardware architecture the contents can be used for"
-msgstr ""
+msgstr "hardware-architectuur waarvoor de inhoud gebruikt kan worden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:230
-#, fuzzy
 msgid "pre-dependency"
-msgstr "afhankelijkheid"
+msgstr "voor-afhankelijkheid"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:231
 msgid "dependency that must be satisfied before installation"
-msgstr ""
+msgstr "afhankelijkheid waaraan voldaan moet worden vóór installatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:233
 msgid "license"
@@ -842,7 +792,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:234
 msgid "applicable copyright license"
-msgstr ""
+msgstr "van toepassing zijnde copyright-licentie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:235
 msgid "distribution"
@@ -850,81 +800,71 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:236
 msgid "distribution the package is a part of"
-msgstr ""
+msgstr "distributie waarvan het pakket een onderdeel is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:237
-#, fuzzy
 msgid "build host"
 msgstr "build-host"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:238
 msgid "machine the package was build on"
-msgstr ""
+msgstr "machine waar het pakket op gemaakt werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:239
 msgid "vendor"
-msgstr "verkoper"
+msgstr "producent"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:240
 msgid "name of the software vendor"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de software-producent"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:241
-#, fuzzy
 msgid "target operating system"
-msgstr "besturingssysteem"
+msgstr "doel-besturingssysteem"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:242
 msgid "operating system for which this package was made"
-msgstr ""
+msgstr "besturingssysteem waar het pakket voor gemaakt werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:244
-#, fuzzy
 msgid "software version"
-msgstr "software"
+msgstr "softwareversie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:245
 msgid "version of the software contained in the file"
-msgstr ""
+msgstr "versie van de software in het bestand"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:246
 msgid "target platform"
-msgstr ""
+msgstr "doelplatform"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:247
-msgid ""
-"name of the architecture, operating system and distribution this package is "
-"for"
-msgstr ""
+msgid "name of the architecture, operating system and distribution this 
package is for"
+msgstr "naam van architectuur, besturingssysteem en distributie waar het 
pakket voor bedoeld is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:248
-#, fuzzy
 msgid "resource type"
 msgstr "resource-type"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:249
-msgid ""
-"categorization of the nature of the resource that is more specific than the "
-"file format"
+msgid "categorization of the nature of the resource that is more specific than 
the file format"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:250
 msgid "library search path"
-msgstr ""
+msgstr "bibliotheekzoekpad"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:251
-msgid ""
-"path in the file system to be considered when looking for required libraries"
-msgstr ""
+msgid "path in the file system to be considered when looking for required 
libraries"
+msgstr "paden in het bestandssysteem waarin naar bibliotheken gezocht moet 
worden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:252
-#, fuzzy
 msgid "library dependency"
-msgstr "hardware-afhankelijkheid"
+msgstr "bibliotheek-afhankelijkheid"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:253
 msgid "name of a library that this file depends on"
-msgstr ""
+msgstr "naam van een bibliotheek waarvan dit bestand afhankelijk is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:255 src/main/extractor_metatypes.c:256
 msgid "camera make"
@@ -944,7 +884,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:263 src/main/extractor_metatypes.c:264
 msgid "exposure bias"
-msgstr "Belichtingsafwijking"
+msgstr "belichtingsafwijking"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:266 src/main/extractor_metatypes.c:267
 msgid "flash"
@@ -952,16 +892,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:268 src/main/extractor_metatypes.c:269
 msgid "flash bias"
-msgstr "Flitsafwijking"
+msgstr "flitsafwijking"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:270 src/main/extractor_metatypes.c:271
 msgid "focal length"
 msgstr "brandpuntsafstand"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:272 src/main/extractor_metatypes.c:273
-#, fuzzy
 msgid "focal length 35mm"
-msgstr "brandpuntsafstand"
+msgstr "brandpuntsafstand 35mm"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:274 src/main/extractor_metatypes.c:275
 msgid "iso speed"
@@ -989,44 +928,39 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:288 src/main/extractor_metatypes.c:289
 msgid "orientation"
-msgstr "orientatie"
+msgstr "oriëntatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:290 src/main/extractor_metatypes.c:291
 msgid "magnification"
 msgstr "vergroting"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:292
-#, fuzzy
 msgid "image dimensions"
-msgstr "paginastand"
+msgstr "afbeeldingsafmetingen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:293
 msgid "size of the image in pixels (width times height)"
-msgstr ""
+msgstr "grootte van de afbeelding in pixels (breedte x hoogte)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:294 src/main/extractor_metatypes.c:295
-#, fuzzy
 msgid "produced by software"
-msgstr "door software bewerkt"
+msgstr "door software geproduceerd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:299
-#, fuzzy
 msgid "thumbnail"
-msgstr "miniaturen"
+msgstr "miniatuur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:300
 msgid "smaller version of the image for previewing"
-msgstr ""
+msgstr "kleinere versie van de afbeelding voor voorvertoning"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:302
-#, fuzzy
 msgid "image resolution"
-msgstr "resolutie"
+msgstr "afbeeldingsresolutie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:303
-#, fuzzy
 msgid "resolution in dots per inch"
-msgstr "%ux%u dots per inch"
+msgstr "resoltie in dots per inch"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:305
 msgid "Originating entity"
@@ -1037,9 +971,8 @@
 msgstr "tekenset"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:307
-#, fuzzy
 msgid "character encoding used"
-msgstr "aantal tekens"
+msgstr "gebruikte tekencodering"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:308
 msgid "line count"
@@ -1047,7 +980,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:309
 msgid "number of lines"
-msgstr ""
+msgstr "het aantal regels"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:310
 msgid "paragraph count"
@@ -1055,7 +988,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:311
 msgid "number of paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "het aantal alinea's"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:313
 msgid "word count"
@@ -1063,16 +996,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:314
 msgid "number of words"
-msgstr ""
+msgstr "het aantal woorden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:315
 msgid "character count"
 msgstr "aantal tekens"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:316
-#, fuzzy
 msgid "number of characters"
-msgstr "tekenset"
+msgstr "het aantal tekens"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:317 src/main/extractor_metatypes.c:318
 msgid "page orientation"
@@ -1088,7 +1020,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:322
 msgid "template the document uses or is based on"
-msgstr ""
+msgstr "sjabloon dat het document gebruikt of waarop het gebaseerd is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:324 src/main/extractor_metatypes.c:325
 msgid "company"
@@ -1099,9 +1031,8 @@
 msgstr "manager"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:328 src/main/extractor_metatypes.c:329
-#, fuzzy
 msgid "revision number"
-msgstr "programmaversie tonen"
+msgstr "revisienummer"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:330
 msgid "duration"
@@ -1109,7 +1040,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:331
 msgid "play time for the medium"
-msgstr ""
+msgstr "speeltijd van het medium"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:332
 msgid "album"
@@ -1117,7 +1048,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:333
 msgid "name of the album"
-msgstr ""
+msgstr "naam van het album"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:335
 msgid "artist"
@@ -1125,7 +1056,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:336
 msgid "name of the artist or band"
-msgstr ""
+msgstr "naam van artiest of band"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:337 src/main/extractor_metatypes.c:338
 msgid "genre"
@@ -1137,26 +1068,23 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:340
 msgid "original number of the track on the distribution medium"
-msgstr ""
+msgstr "oorspronkelijk nummer van de track op het distributiemedium"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:341
-#, fuzzy
 msgid "disk number"
 msgstr "CD-nummer"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:342
 msgid "number of the disk in a multi-disk (or volume) distribution"
-msgstr ""
+msgstr "nummer van de CD in een meerdelige uitgave"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:343
 msgid "performer"
-msgstr ""
+msgstr "uitvoerende"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:344
-msgid ""
-"The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, actor, "
-"etc.)"
-msgstr ""
+msgid "The artist(s) who performed the work (conductor, orchestra, soloists, 
actor, etc.)"
+msgstr "de artiest(en) die het werk uitvoerde(n) (dirigent, orkest, solisten, 
acteurs, enz.)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:346
 msgid "contact"
@@ -1164,58 +1092,55 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:347
 msgid "Contact information for the creator or distributor"
-msgstr ""
+msgstr "contactinformatie van maker of uitgever"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:348
-#, fuzzy
 msgid "song version"
-msgstr "versie"
+msgstr "songversie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:349
 msgid "name of the version of the song (i.e. remix information)"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de versie van de song (remix-informatie)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:350
-#, fuzzy
 msgid "picture"
-msgstr "diafragma"
+msgstr "beeld"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:351
 msgid "associated misc. picture"
-msgstr ""
+msgstr "bijbehorende beelden"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:352
 msgid "cover picture"
-msgstr ""
+msgstr "hoesafbeelding"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:353
 msgid "picture of the cover of the distribution medium"
-msgstr ""
+msgstr "afbeelding van de hoes van het uitgavemedium"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:354
-#, fuzzy
 msgid "contributor picture"
-msgstr "bijdrager"
+msgstr "bijdragersafbeelding"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:355
 msgid "picture of one of the contributors"
-msgstr ""
+msgstr "afbeelding van een van de bijdragers"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:357
 msgid "event picture"
-msgstr ""
+msgstr "evenementsafbeelding"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:358
 msgid "picture of an associated event"
-msgstr ""
+msgstr "afbeelding van een bijbehorend evenement"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:359
 msgid "logo"
-msgstr ""
+msgstr "logo"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:360
 msgid "logo of an associated organization"
-msgstr ""
+msgstr "logo van een bijbehorende organisatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:361
 #, fuzzy
@@ -1227,22 +1152,20 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:363
-#, fuzzy
 msgid "source device"
-msgstr "bron"
+msgstr "bronapparaat"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:364
 msgid "device used to create the object"
-msgstr ""
+msgstr "apparaat waarmee het object gemaakt werd"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:365
 msgid "disclaimer"
 msgstr "disclaimer"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:366
-#, fuzzy
 msgid "legal disclaimer"
-msgstr "disclaimer"
+msgstr "wettelijke disclaimer"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:368
 msgid "warning"
@@ -1250,7 +1173,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:369
 msgid "warning about the nature of the content"
-msgstr ""
+msgstr "waarschuwing over de aard van de inhoud"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:370
 msgid "page order"
@@ -1258,16 +1181,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:371
 msgid "order of the pages"
-msgstr ""
+msgstr "volgorde van de pagina's"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:372
 msgid "writer"
-msgstr ""
+msgstr "schrijver"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:373
-#, fuzzy
 msgid "contributing writer"
-msgstr "bijdrager"
+msgstr "bijdragende schrijver"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:374 src/main/extractor_metatypes.c:375
 msgid "product version"
@@ -1278,43 +1200,40 @@
 msgstr "bijdrager"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:377
-#, fuzzy
 msgid "name of a contributor"
-msgstr "bijdrager"
+msgstr "naam van een bijdrager"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:379
-#, fuzzy
 msgid "movie director"
-msgstr "regisseur"
+msgstr "filmregisseur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:380
 msgid "name of the director"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de regisseur"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:381
 msgid "network"
-msgstr ""
+msgstr "omroep"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:382
 msgid "name of the broadcasting network or station"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de omroep of het zendstation"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:383
 msgid "show"
-msgstr ""
+msgstr "show"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:384
 msgid "name of the show"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de show"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:385
-#, fuzzy
 msgid "chapter name"
-msgstr "hoofdstuk"
+msgstr "hoofdstuknaam"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:386
 msgid "name of the chapter"
-msgstr ""
+msgstr "titel van het hoofdstuk"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:387
 msgid "song count"
@@ -1322,7 +1241,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:388
 msgid "number of songs"
-msgstr ""
+msgstr "het aantal songs"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:390
 msgid "starting song"
@@ -1330,46 +1249,44 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:391
 msgid "number of the first song to play"
-msgstr ""
+msgstr "het nummer van de als eerste af te spelen song"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:392
 msgid "play counter"
 msgstr "aantal malen afgespeeld"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:393
+#, fuzzy
 msgid "number of times the media has been played"
-msgstr ""
+msgstr "het aantal keren dat het medium is afgespeeld"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:394
 msgid "conductor"
 msgstr "dirigent"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:395
-#, fuzzy
 msgid "name of the conductor"
-msgstr "dirigent"
+msgstr "naam van de dirigent"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:396
-#, fuzzy
 msgid "interpretation"
-msgstr "vertolker"
+msgstr "vertolking"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:397
-msgid ""
-"information about the people behind interpretations of an existing piece"
-msgstr ""
+msgid "information about the people behind interpretations of an existing 
piece"
+msgstr "informatie over de mensen achter de vertolking van een bestaand stuk"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:398
 msgid "composer"
-msgstr ""
+msgstr "componist"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:399
 msgid "name of the composer"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de componist"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:401 src/main/extractor_metatypes.c:402
 msgid "beats per minute"
-msgstr ""
+msgstr "beats per minuut"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:403
 msgid "encoded by"
@@ -1377,51 +1294,47 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:404
 msgid "name of person or organization that encoded the file"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de persoon of organisatie die het bestand codeerde"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:405
-#, fuzzy
 msgid "original title"
-msgstr "oorspronkelijk"
+msgstr "oorspronkelijke titel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:406
 msgid "title of the original work"
-msgstr ""
+msgstr "titel van het oorspronkelijke werk"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:407
-#, fuzzy
 msgid "original artist"
-msgstr "oorspronkelijk"
+msgstr "oorspronkelijke artiest"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:408
 msgid "name of the original artist"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de oorspronkelijke artiest"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:409
-#, fuzzy
 msgid "original writer"
-msgstr "oorspronkelijk"
+msgstr "oorspronkelijke schrijver"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:410
 msgid "name of the original lyricist or writer"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de oorspronkelijke (tekst)schrijver"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:412
 msgid "original release year"
-msgstr ""
+msgstr "oorspronkelijk uitgavejaar"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:413
 msgid "year of the original release"
-msgstr ""
+msgstr "jaar van de oorspronkelijke uitgave"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:414
-#, fuzzy
 msgid "original performer"
-msgstr "oorspronkelijk"
+msgstr "oorspronkelijk uitvoerende"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:415
 msgid "name of the original performer"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de oorspronkelijk uitvoerende"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:416
 msgid "lyrics"
@@ -1429,34 +1342,31 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:417
 msgid "lyrics of the song or text description of vocal activities"
-msgstr ""
+msgstr "tekst van de song, of tekstuele omschrijving van vocale activiteiten"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:418
-#, fuzzy
 msgid "popularity"
-msgstr "populariteitsmeter"
+msgstr "populariteit"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:419
 msgid "information about the file's popularity"
-msgstr ""
+msgstr "informatie over de populariteit van het bestand"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:420
-#, fuzzy
 msgid "licensee"
-msgstr "licentie"
+msgstr "licentiehouder"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:421
 msgid "name of the owner or licensee of the file"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de eigenaar of licentiehouder van het bestand"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:423
-#, fuzzy
 msgid "musician credit list"
-msgstr "Bedanktlijst musici"
+msgstr "danklijst musici"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:424
 msgid "names of contributing musicians"
-msgstr ""
+msgstr "namen van bijdragende musici"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:425
 msgid "mood"
@@ -1464,16 +1374,15 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:426
 msgid "keywords reflecting the mood of the piece"
-msgstr ""
+msgstr "trefwoorden die de sfeer van het stuk beschrijven"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:427
-#, fuzzy
 msgid "subtitle"
-msgstr "titel"
+msgstr "subtitel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:428
 msgid "subtitle of this part"
-msgstr ""
+msgstr "subtitel van dit deel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:429
 #, fuzzy
@@ -1482,7 +1391,7 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:430
 msgid "what rendering method should be used to display this item"
-msgstr ""
+msgstr "welke weergavemethode gebruikt dient te worden voor dit item"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:431
 #, fuzzy
@@ -1490,18 +1399,17 @@
 msgstr "naam"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:432
-msgid ""
-"entry that contains the full, original binary data (not really meta data)"
+msgid "entry that contains the full, original binary data (not really meta 
data)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:434
 #, fuzzy
 msgid "rating"
-msgstr "Latin"
+msgstr "waardering"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:435
 msgid "rating of the content"
-msgstr ""
+msgstr "waardering van de inhoud"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:436 src/main/extractor_metatypes.c:437
 msgid "organization"
@@ -1521,57 +1429,57 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:443
 msgid "name of the group or band"
-msgstr ""
+msgstr "naam van de groep of band"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:445
 #, fuzzy
 msgid "original filename"
-msgstr "bestandsnaam"
+msgstr "oorspronkelijke bestandsnaam"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:446
 msgid "name of the original file (reserved for GNUnet)"
-msgstr ""
+msgstr "naam van het oorspronkelijke bestand (gereserveerd voor GNUnet)"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:447
 #, fuzzy
 msgid "disc count"
-msgstr "aantal woorden"
+msgstr "aantal CD's"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:448
 msgid "count of discs inside collection this disc belongs to"
-msgstr ""
+msgstr "het aantal CD's in de verzameling waartoe deze CD behoort"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:449
 msgid "codec"
-msgstr ""
+msgstr "codec"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:450
 msgid "codec the data is stored in"
-msgstr ""
+msgstr "de codec waarin de data is opgeslagen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:451
 msgid "video codec"
-msgstr ""
+msgstr "video-codec"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:452
 msgid "codec the video data is stored in"
-msgstr ""
+msgstr "de codec waarin de video-data is opgeslagen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:453
 msgid "audio codec"
-msgstr ""
+msgstr "audio-codec"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:454
 msgid "codec the audio data is stored in"
-msgstr ""
+msgstr "de codec waarin de audio-data is opgeslagen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:456
 msgid "subtitle codec"
-msgstr ""
+msgstr "ondertitels-codec"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:457
 msgid "codec/format the subtitle data is stored in"
-msgstr ""
+msgstr "de codec of indeling waarin de ondertitelsgegevens zijn opgeslagen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:458
 msgid "container format"
@@ -1594,9 +1502,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:463
-msgid ""
-"nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from this "
-"target bitrate."
+msgid "nominal bitrate in bits/s. The actual bitrate might be different from 
this target bitrate."
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:464
@@ -1692,9 +1598,7 @@
 msgstr "lokatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:487
-msgid ""
-"human readable descriptive location of where the media has been recorded or "
-"produced"
+msgid "human readable descriptive location of where the media has been 
recorded or produced"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:489
@@ -1703,9 +1607,7 @@
 msgstr "lokatie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:490
-msgid ""
-"geo elevation of where the media has been recorded or produced in meters "
-"according to WGS84 (zero is average sea level)"
+msgid "geo elevation of where the media has been recorded or produced in 
meters according to WGS84 (zero is average sea level)"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:491
@@ -1721,8 +1623,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:494
-msgid ""
-"speed of the capturing device when performing the capture. Represented in m/s"
+msgid "speed of the capturing device when performing the capture. Represented 
in m/s"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:495
@@ -1730,10 +1631,7 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:496
-msgid ""
-"indicates the movement direction of the device performing the capture of a "
-"media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 "
-"means the geographic north, and increases clockwise"
+msgid "indicates the movement direction of the device performing the capture 
of a media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 
means the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:497
@@ -1741,75 +1639,65 @@
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:498
-msgid ""
-"indicates the direction the device is pointing to when capturing a media. It "
-"is represented as degrees in floating point representation, 0 means the "
-"geographic north, and increases clockwise"
+msgid "indicates the direction the device is pointing to when capturing a 
media. It is represented as degrees in floating point representation, 0 means 
the geographic north, and increases clockwise"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:500
-#, fuzzy
 msgid "show episode number"
-msgstr "CD-nummer"
+msgstr "aflevering van de show"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:501
 msgid "number of the episode within a season/show"
-msgstr ""
+msgstr "nummer van de aflevering binnen seizoen of show"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:502
-#, fuzzy
 msgid "show season number"
-msgstr "programmaversie tonen"
+msgstr "seizoen van de show"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:503
 msgid "number of the season of a show/series"
-msgstr ""
+msgstr "nummer van het seizoen van de show of serie"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:504
 #, fuzzy
-msgid "grouping"
-msgstr "groep"
+msgid "gourping"
+msgstr "groepering"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:505
-msgid ""
-"groups together media that are related and spans multiple tracks. An example "
-"are multiple pieces of a concerto"
+msgid "groups together media that are related and spans multiple tracks. An 
example are multiple pieces of a concerto"
 msgstr ""
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:506
 msgid "device manufacturer"
-msgstr ""
+msgstr "apparaatproducent"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:507
 msgid "manufacturer of the device used to create the media"
-msgstr ""
+msgstr "producent van het apparaat waarmee het medium gemaakt is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:508
-#, fuzzy
 msgid "device model"
-msgstr "cameramodel"
+msgstr "apparaatmodel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:509
 msgid "model of the device used to create the media"
-msgstr ""
+msgstr "model van het apparaat waarmee het medium gemaakt is"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:511
-#, fuzzy
 msgid "audio language"
-msgstr "taal"
+msgstr "audiotaal"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:512
 msgid "language of the audio track"
-msgstr ""
+msgstr "taal van het audiospoor"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:513
-#, fuzzy
 msgid "channels"
-msgstr "dubbel kanaal"
+msgstr "kanalen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:514
 msgid "number of audio channels"
-msgstr ""
+msgstr "het aantal audiokanalen"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:515
 msgid "sample rate"
@@ -1821,23 +1709,23 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:517
 msgid "audio depth"
-msgstr ""
+msgstr "audiodiepte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:518
 msgid "number of bits per audio sample"
-msgstr ""
+msgstr "aantal bits per audio-sample"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:519
 msgid "audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "audio-bitsnelheid"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:520
 msgid "bitrate of the audio track"
-msgstr ""
+msgstr "bitsnelheid van het audiospoor"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:522 src/main/extractor_metatypes.c:523
 msgid "maximum audio bitrate"
-msgstr ""
+msgstr "maximum audio-bitsnelheid"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:524
 msgid "video dimensions"
@@ -1849,11 +1737,11 @@
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:526
 msgid "video depth"
-msgstr ""
+msgstr "video-diepte"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:527
 msgid "numbers of bits per pixel"
-msgstr ""
+msgstr "aantal bits per pixel"
 
 #: src/main/extractor_metatypes.c:528
 msgid "frame rate"
@@ -1991,7 +1879,7 @@
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
 msgstr "%s: optie '-W %s' staat geen argument toe\n"
 
-#: src/plugins/flac_extractor.c:322
+#: src/plugins/flac_extractor.c:314
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%u Hz, %u channels"
 msgstr "dubbel kanaal"
@@ -2129,18 +2017,14 @@
 #~ msgid "do not remove any duplicates"
 #~ msgstr "duplicaten niet verwijderen"
 
-#~ msgid ""
-#~ "use the generic plaintext extractor for the language with the 2-letter "
-#~ "language code LANG"
+#~ msgid "use the generic plaintext extractor for the language with the 
2-letter language code LANG"
 #~ msgstr "de gewone-tekstextractor voor deze (tweelettercode) taal gebruiken"
 
 #~ msgid "remove duplicates only if types match"
 #~ msgstr "duplicaten alleen verwijderen indien van hetzelfde type"
 
 #~ msgid "use the filename as a keyword (loads filename-extractor plugin)"
-#~ msgstr ""
-#~ "de bestandsnaam als sleutelwoord gebruiken (laadt de "
-#~ "bestandsnaamextractor-plugin)"
+#~ msgstr "de bestandsnaam als sleutelwoord gebruiken (laadt de 
bestandsnaamextractor-plugin)"
 
 #~ msgid "compute hash using the given ALGORITHM (currently sha1 or md5)"
 #~ msgstr "met dit algoritme ('sha1' of 'md5') de hashwaarde berekenen"
@@ -2223,9 +2107,7 @@
 #~ msgid "GNUnet URI of ECBC data"
 #~ msgstr "GNUnet URI van ECBC-gegevens"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but that "
-#~ "failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
+#~ msgid "Resolving symbol `%s' in library `%s' failed, so I tried `%s', but 
that failed also.  Errors are: `%s' and `%s'.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Het herleiden van symbool '%s' uit bibliotheek '%s' is mislukt;\n"
 #~ "het herleiden van '%s' mislukte ook.\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]