[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[GNUnet-SVN] [taler-www] branch master updated: copyright and developers
From: |
gnunet |
Subject: |
[GNUnet-SVN] [taler-www] branch master updated: copyright and developers.html en-it translation |
Date: |
Fri, 04 Aug 2017 22:22:28 +0200 |
This is an automated email from the git hooks/post-receive script.
valeria pushed a commit to branch master
in repository www.
The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
new 2242e40 copyright and developers.html en-it translation
2242e40 is described below
commit 2242e405c9f976c7c345ff288324ee1bcefd4edb
Author: Valeria Salerno <address@hidden>
AuthorDate: Fri Aug 4 22:08:37 2017 +0200
copyright and developers.html en-it translation
---
locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
1 file changed, 39 insertions(+), 5 deletions(-)
diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index e86494d..7acf795 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "e"
#: bibliography.html.j2:30
msgid "available upon request"
-msgstr ""
+msgstr "disponibile su richiesta"
#: citizens.html.j2:5
msgid "Advantages for Citizens"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
"The electronic wallet can carry multiple currencies."
msgstr ""
"Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti "
-"ritirato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
+"prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
"elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta "
"di diverse valute."
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
"compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
"against data loss."
msgstr ""
-"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il richio di contraffazione. Il "
+"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. Il
"
"portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - si "
"pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno fisico "
"-, la perdita è limitata dalla somma presente nel portafoglio. Tuttavia, "
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
"subject to the usual government protections for financial services."
msgstr ""
"I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di "
-"quelli presenti nel vostro portafogli fisico. Taler non è una nuova valuta, "
+"quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova valuta, "
"dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono "
"tipicamente soggette."
@@ -367,6 +367,11 @@ msgid ""
"the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
"stores that are hostile to free software).</p>"
msgstr ""
+"<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile "
+"sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di
spostare "
+"il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e alla
società "
+"la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter distribuire "
+"attraverso App-store ostili al software libero).</p>"
#: copyright.html.j2:25
msgid ""
@@ -375,6 +380,11 @@ msgid ""
"simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
"sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
msgstr ""
+"<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a
Git) "
+"non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni sotto "
+"pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente l'accordo con
il "
+"tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è preferibile
attraverso "
+"posta ordinaria.</p>"
#: developers.html.j2:5
msgid "Taler for developers"
@@ -382,7 +392,7 @@ msgstr "Taler per programmatori"
#: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgstr "Libero"
#: developers.html.j2:15
msgid ""
@@ -395,6 +405,14 @@ msgid ""
"open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
"payment platform."
msgstr ""
+"</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto.
Chiunque "
+"è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di riferimento nelle "
+"proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono disponibili sotto "
+"licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo scambio, la LGPLv3+
è "
+"utilizzata per il codice di riferimento che dimostra l'integrazione con le "
+"piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono usate per i portafogli e
per "
+"il software correlato al cliente. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi per
"
+"massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento."
#: developers.html.j2:32
msgid "RESTful"
@@ -411,6 +429,15 @@ msgid ""
"applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://"
"api.taler.net/\">api.taler.net</a>."
msgstr ""
+"Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti "
+"con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza
un "
+"protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende
dall'utilizzo "
+"di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di offrire il "
+"protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al protocollo HTTP,
in "
+"generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il formato JSON per "
+"codificare le strutture dati, rendendo semplice l'integrazione di Taler con"
+"le applicazioni Web esistenti. Il protocollo di Taler è documentato in
dettaglio "
+"al <a href=\"https://api.taler.net/\">api.taler.net</a>."
#: developers.html.j2:58
msgid "Code"
@@ -426,6 +453,13 @@ msgid ""
"repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\">GitWeb</"
"a>."
msgstr ""
+"Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso "
+" <a href=\"http://www.inria.fr/\">Inria</a> e <a href=\"https://gnunet.org/"
+"\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri "
+"repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e "
+"HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il nome del rispettivo repository.
"
+"E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a
href=\"https://git."
+"taler.net/\">GitWeb</a>."
#: developers.html.j2:75
msgid "Documentation"
--
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [GNUnet-SVN] [taler-www] branch master updated: copyright and developers.html en-it translation,
gnunet <=