gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] [taler-www] branch master updated: copyright and developers


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] [taler-www] branch master updated: copyright and developers.html en-it translation
Date: Fri, 04 Aug 2017 22:22:28 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

valeria pushed a commit to branch master
in repository www.

The following commit(s) were added to refs/heads/master by this push:
     new 2242e40  copyright and developers.html en-it translation
2242e40 is described below

commit 2242e405c9f976c7c345ff288324ee1bcefd4edb
Author: Valeria Salerno <address@hidden>
AuthorDate: Fri Aug 4 22:08:37 2017 +0200

    copyright and developers.html en-it translation
---
 locale/it/LC_MESSAGES/messages.po | 44 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 file changed, 39 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
index e86494d..7acf795 100644
--- a/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/it/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "e"
 
 #: bibliography.html.j2:30
 msgid "available upon request"
-msgstr ""
+msgstr "disponibile su richiesta"
 
 #: citizens.html.j2:5
 msgid "Advantages for Citizens"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgid ""
 "The electronic wallet can carry multiple currencies."
 msgstr ""
 "Taler realizza un sistema di contante digitale. Il contante va infatti "
-"ritirato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
+"prelevato dal conto in banca del cliente e tenuto nel portafoglio "
 "elettronico, da cui potrà essere speso. Il portafoglio può contenere moneta "
 "di diverse valute."
 
@@ -147,7 +147,7 @@ msgid ""
 "compromised. Unlike a physical wallet, you can make backups to secure "
 "against data loss."
 msgstr ""
-"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il richio di contraffazione. Il "
+"Taler usa crittografia moderna, minimizzando il rischio di contraffazione. Il 
"
 "portafoglio elettronico è più sicuro di quello fisico. Nel caso pessimo - si "
 "pensi alla compromissione del proprio computer, o ad un grave danno fisico "
 "-, la perdita  è limitata dalla somma presente nel portafoglio. Tuttavia, "
@@ -200,7 +200,7 @@ msgid ""
 "subject to the usual government protections for financial services."
 msgstr ""
 "I gettoni presenti nel vostro portafoglio Taler, avranno gli stessi tagli di "
-"quelli presenti nel vostro portafogli fisico. Taler non è una nuova valuta, "
+"quelli presenti nel vostro portafoglio fisico. Taler non è una nuova valuta, "
 "dunque non risente delle fluttuazioni a cui le nuove critto-valute sono "
 "tipicamente soggette."
 
@@ -367,6 +367,11 @@ msgid ""
 "the ability to dual-license (for example, so that we can distribute via App-"
 "stores that are hostile to free software).</p>"
 msgstr ""
+"<p>Gli accordi garantiscono che il codice continui ad essere disponibile "
+"sotto licenze di software libero, dando ai programmatori la libertà di 
spostare "
+"il codice tra GNUnet e GNU Taler senza preoccuparsi delle licenze e alla 
società "
+"la capacità di doppia licenza (ad esempio, in modo da poter distribuire " 
+"attraverso App-store ostili al software libero).</p>"
 
 #: copyright.html.j2:25
 msgid ""
@@ -375,6 +380,11 @@ msgid ""
 "simply sign the agreement with your pseudonym. Scanned copies are "
 "sufficient, but snail mail is preferred.</p>"
 msgstr ""
+"<p>Le collaborazioni minori (fondamentalmente, chiunque non abbia accesso a 
Git) "
+"non richiedono l'attribuzione del diritto d'autore. Le collaborazioni sotto "
+"pseudonimo sono accettate, in tal caso firmando semplicemente l'accordo con 
il "
+"tuo pseudonimo. Sono sufficienti copie scansionate, ma è preferibile 
attraverso "
+"posta ordinaria.</p>"
 
 #: developers.html.j2:5
 msgid "Taler for developers"
@@ -382,7 +392,7 @@ msgstr "Taler per programmatori"
 
 #: developers.html.j2:12 merchants.html.j2:58
 msgid "Free"
-msgstr "Free"
+msgstr "Libero"
 
 #: developers.html.j2:15
 msgid ""
@@ -395,6 +405,14 @@ msgid ""
 "open for constructive suggestions for maximizing the adoption of this "
 "payment platform."
 msgstr ""
+"</p>GNU Tale è un software libero che implementa un protocollo aperto. 
Chiunque "
+"è il benvenuto ad integrare la nostra implementazione di riferimento nelle "
+"proprie applicazioni. Le diverse componenti di Taler sono disponibili sotto "
+"licenze diverse. La licenza Affero GPLv3+ è usata per lo scambio, la LGPLv3+ 
è "
+"utilizzata per il codice di riferimento che dimostra l'integrazione con le "
+"piattaforme commerciali, e licenze come GPLv3+ sono usate per i portafogli e 
per "
+"il software correlato al cliente. Siamo aperti a suggerimenti costruttivi per 
"
+"massimizzare l'adozione di questa piattaforma di pagamento."
 
 #: developers.html.j2:32
 msgid "RESTful"
@@ -411,6 +429,15 @@ msgid ""
 "applications. Taler's protocol is documented in detail at <a href=\"https://";
 "api.taler.net/\">api.taler.net</a>."
 msgstr ""
+"Taler è progettato per funzionare su Internet. Per garantire che i pagamenti "
+"con Taler funzionino con configurazioni di rete restrittive, Taler utilizza 
un "
+"protocollo REST su HTTP o HTTPS. La sicurezza di Taler non dipende 
dall'utilizzo "
+"di HTTPS, ma ovviamente i commercianti possono decidere di offrire il "
+"protocollo HTTPS per la consistenza e perché, paragonato al protocollo HTTP, 
in "
+"generale è migliore per la privacy. Taler utilizza il formato JSON per "
+"codificare le strutture dati, rendendo semplice l'integrazione di Taler con"
+"le applicazioni Web esistenti. Il protocollo di Taler è documentato in 
dettaglio "
+"al <a href=\"https://api.taler.net/\";>api.taler.net</a>."
 
 #: developers.html.j2:58
 msgid "Code"
@@ -426,6 +453,13 @@ msgid ""
 "repositories can be found in our <a href=\"https://git.taler.net/\";>GitWeb</"
 "a>."
 msgstr ""
+"Attualmente Taler è sviluppato principalmente da un team di ricerca presso "
+" <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> e <a href=\"https://gnunet.org/";
+"\">GNUnet</a>. Tuttavia, sono benvenuti i contributi di chiunque. I nostri "
+"repository Git possono essere clonati utilizzando i metodi di accesso Git e "
+"HTTP rispetto a <tt>git.taler.net</tt> con il nome del rispettivo repository. 
"
+"E' possibile trovare un elenco di repository sul nostro <a 
href=\"https://git.";
+"taler.net/\">GitWeb</a>."
 
 #: developers.html.j2:75
 msgid "Documentation"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]