gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNUnet-SVN] [taler-www] 16/26: corrección de vínculos


From: gnunet
Subject: [GNUnet-SVN] [taler-www] 16/26: corrección de vínculos
Date: Sat, 19 Aug 2017 00:39:21 +0200

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

sylvain-lesage pushed a commit to branch master
in repository www.

commit 51ddbfa40bf737dd3c38cef82fd585d687b1d17d
Author: Sylvain Lesage <address@hidden>
AuthorDate: Thu Aug 17 18:30:58 2017 -0400

    corrección de vínculos
---
 locale/es/LC_MESSAGES/messages.po | 55 ++++++++++++++++++++-------------------
 1 file changed, 28 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po 
b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
index d319678..2773f63 100644
--- a/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/locale/es/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -216,8 +216,8 @@ msgid ""
 "You can see how Taler works in practice by visiting our <a href=\"https://";
 "demo.taler.net\">demo page</a>."
 msgstr ""
-"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra <a href=\"https://demo.taler.";
-"net\">página de demostración</a>."
+"Puede ver cómo funciona Taler visitando nuestra "
+"<a href=\"https://demo.taler.net\";>página de demostración</a>."
 
 #: citizens.html.j2:103
 msgid "The Taler Wallet for customers"
@@ -283,10 +283,10 @@ msgid ""
 "mailman/listinfo/taler</a>. You can send messages to the list at <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 msgstr ""
-"Una lista de correo pública archivada para GNU Taler está alojada en <a href="
-"\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>https://lists.gnu.org/";
-"mailman/listinfo/taler</a>. Puede enviar mensajes a la lista <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
+"Una lista de correo pública archivada para GNU Taler está alojada en "
+"<a href=\"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>"
+"https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>. Puede enviar mensajes a la "
+"lista <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 
 #: contact.html.j2:25
 msgid "Contacting individuals"
@@ -348,12 +348,12 @@ msgid ""
 "\">GNUnet e.V. --- Taler Systems SA agreement on licensing and collaborative "
 "development</a> of the GNUnet and GNU Taler projects is satisfied.</p>"
 msgstr ""
-"<p>Los contribuidores de GNU Taler con acceso Git deben firmar la <a href="
-"\"pdf/copyright.pdf\">asignación de derechos de autor</a> para asegurarse de "
-"que <a href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/";
-"gnunet_taler_agreement.tex\">el acuerdo GNUnet eV --- Taler Systems SA sobre "
-"licencias y desarrollo colaborativo</a> de los proyectos GNUnet y GNU Taler "
-"sean respetados.</p>"
+"<p>Los contribuidores de GNU Taler con acceso Git deben firmar la "
+"<a href=\"https://taler.net/pdf/copyright.pdf\";>asignación de derechos de "
+"autor</a> para asegurarse de que <a "
+"href=\"https://gnunet.org/git/gnunet-ev.git/tree/gnunet_taler_agreement.tex\";>"
+"el acuerdo GNUnet eV --- Taler Systems SA sobre licencias y desarrollo "
+"colaborativo</a> de los proyectos GNUnet y GNU Taler sean respetados.</p>"
 
 #: copyright.html.j2:17
 msgid ""
@@ -462,13 +462,13 @@ msgid ""
 "a>."
 msgstr ""
 "Taler está siendo actualmente desarrollado principalmente por un equipo de "
-"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> y <a href="
-"\"https://gnunet.org/\";>GNUnet</A>. Sin embargo, las contribuciones de "
+"investigadores en <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a> y <a "
+"href=\"https://gnunet.org/\";>GNUnet</a>. Sin embargo, las contribuciones de "
 "cualquier persona interesada son bienvenidas. Nuestros repositorios Git "
 "pueden ser clonados usando los métodos de acceso Git y HTTP en <tt> git."
 "taler.net</tt> con el nombre del repositorio respectivo. Puede encontrar "
-"una lista de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/";
-"\">GitWeb</a>."
+"una lista de repositorios en nuestro <a href=\"https://git.taler.net/\";>"
+"GitWeb</a>."
 
 #: developers.html.j2:75
 msgid "Documentation"
@@ -481,10 +481,10 @@ msgid ""
 "documentation</a>. Technical papers can be found in our <a href="
 "\"bibliography.html\">bibliography</a>."
 msgstr ""
-"En complemento de éste sitio web, el <a href=\"https://git.taler.net/";
-"\">código documentado</a> y la <a href=\"https://api.taler.net/";
-"\">documentación de la API</a> quedan a su disposición. Los documentos 
técnicos se "
-"pueden encontrar en nuestra <a href=\"bibliography.html\">bibliografía</a>."
+"En complemento de éste sitio web, el <a href=\"https://git.taler.net/\";>"
+"código documentado</a> y la <a href=\"https://api.taler.net/\";>"
+"documentación de la API</a> quedan a su disposición. Los documentos técnicos "
+"se pueden encontrar en nuestra <a 
href=\"bibliography.html\">bibliografía</a>."
 
 #: developers.html.j2:88
 msgid "Discussion"
@@ -497,9 +497,9 @@ msgid ""
 "taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
 msgstr ""
 "Tenemos una lista de correo para las discusiones entre desarrolladores. "
-"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a href=\"http://lists.";
-"gnu.org/mailman/listinfo/taler\">http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/";
-"taler</a >."
+"Puede suscribirse o leer el archivo de la lista en <a "
+"href=\"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler\";>"
+"http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/taler</a>."
 
 #: developers.html.j2:101
 msgid "Regression Testing"
@@ -541,8 +541,8 @@ msgid ""
 "taler.net/\">gauger.taler.net</a>."
 msgstr ""
 "Usamos <a href=\"https://gnunet.org/gauger\";>Gauger</a> para el análisis "
-"regresivo de rendimiento de backend del proveedor de intercambios en <a href="
-"\"https://gauger.taler.net/\";>gauger.taler.net</a>."
+"regresivo de rendimiento de backend del proveedor de intercambios en <a "
+"href=\"https://gauger.taler.net/\";>gauger.taler.net</a>."
 
 #: developers.html.j2:145
 msgid "Taler system overview"
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Actualmente nos apoya <a href=\"http://www.inria.fr/\";>Inria</a>, el "
 "Instituto Nacional de Investigación en Informática y Automatización, y la <a "
-"href = \"https: // Renewfreedom.org/\">Fundación Libertad Renovable</a>."
+"href=\"https://renewablefreedom.org/\";>Fundación Libertad Renovable</a>."
 
 #: investors.html.j2:45
 msgid "The Technology"
@@ -1911,7 +1911,8 @@ msgid ""
 "This page was created using <a href='https://www.gnu.org/'>Free Software</a> "
 "only."
 msgstr ""
-"Está página fue creada usando únicamente <a 
href='https://www.gnu.org/home.es.html'>software libre</a>"
+"Está página fue creada usando únicamente "
+"<a href='https://www.gnu.org/home.es.html'>software libre</a>"
 
 #: common/navigation.j2.inc:9
 msgid "Resources"

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
address@hidden



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]