guix-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [PATCH 1/2] gnu: Add qtkeychain.


From: Efraim Flashner
Subject: Re: [PATCH 1/2] gnu: Add qtkeychain.
Date: Thu, 12 Nov 2015 14:22:23 +0200

On Tue, 10 Nov 2015 19:07:20 +0100
address@hidden (Ludovic Courtès) wrote:

> Efraim Flashner <address@hidden> skribis:
> 
> > On Thu, 05 Nov 2015 22:28:42 +0100
> > address@hidden (Ludovic Courtès) wrote:
> >  
> >> Efraim Flashner <address@hidden> skribis:
> >>   
> >> > * gnu/packages/qt.scm (qtkeychain): New variable.    
> >> 
> >> [...]
> >>   
> >> > +       (modify-phases
> >> > +         %standard-phases    
> >> 
> >> ‘%standard-phases’ goes on the previous line.
> >>   
> >> > +         (add-before
> >> > +          'configure 'set-qt-trans-dir
> >> > +           (lambda _
> >> > +             (substitute* "CMakeLists.txt"
> >> > +              (("\\$\\{qt_translations_dir\\}")
> >> > +                
> >> > "${CMAKE_INSTALL_PREFIX}/share/qtkeychain/translations")))))))    
> >> 
> >> Is Qt able to find translations installed there?  Is some environment
> >> variable needed to tell it where to look for them?  
> >
> > I don't really know.  
> 
> Could you check by running it with a non-English locale listed that
> appears in the ‘translations’ directory?
> 
> Maybe run the application in ‘strace’ to see whether/where it looks for
> its translation files.
> 
> > Without this it tries to install them to
> > /gnu/store/...qt5/translations, so I tried to make a directory that
> > would make sense. In this patch I've changed it to just /translations,
> > but I still didn't see it in .guix-profile/share/{de,ro}/LC_MESSAGES/,
> > so I don't really know what to do with it.  
> 
> Qt has its own mechanism for translation of UI messages.  The
> LC_MESSAGES thing is used by the ‘gettext’ function, part of libc.
> 
> Applications using ‘gettext’ tell libc the location of their
> translations using ‘bindtextdomain’.
> 
> Qt must have a way to know where translations are; maybe it has a
> function similar to ‘bindtextdomain’, in which case things will just
> work regardless of where translations are installed.
> 
> TIA,
> Ludo’.

It works! I did `export LANG=de` and then
ran /./gnu/store/...owncloud/bin/owncloud, and I got a German popup telling
me there was no associated keychain and I had to enter the password myself.
-- 
Efraim Flashner   <address@hidden>   אפרים פלשנר
GPG key = A28B F40C 3E55 1372 662D  14F7 41AA E7DC CA3D 8351
Confidentiality cannot be guaranteed on emails sent or received unencrypted

Attachment: pgpFS8pZAZGeS.pgp
Description: OpenPGP digital signature


reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]