help-gnu-emacs
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Hunspell for Japanese


From: Eli Zaretskii
Subject: Re: Hunspell for Japanese
Date: Sat, 17 Feb 2018 17:18:23 +0200

> From: Tak Kunihiro <address@hidden>
> Date: Sat, 17 Feb 2018 22:53:50 +0900
> Cc: 国広卓也 <address@hidden>
> 
> I want to spellcheck English phrases that are mixed in Japanese
> phrases by `hunspell'.  When I call M-x ispell-word, responses from `aspell' 
> and
> `hunspell' differ.  The difference results in how underlines are drawn in
> flyspell-mode.  The `hunspell' gives many unnecessary underlines on Japanese 
> phrases.

If your dictionary is for English, why do you expect flyspell-mode to
work correctly with words in another language?  It can't do anything
sensible with such foreign words.  The underlines flyspell-mode shows
in Japanese words when the dictionary is for English could be
anything; you should simply disregard any such underlines in
non-English words.

Can you tell why you pay attention to underlines in non-English words
in this situation?

> Is is possible to make `hunspell' behave like `aspell'?

They are very different programs, so they cannot behave the same.

> $ which hunspell
> /opt/local/bin/hunspell
> $ hunspell -D
> ...
> /opt/local/share/hunspell/en_US
> LOADED DICTIONARY:
> /opt/local/share/hunspell/en_US.aff
> /opt/local/share/hunspell/en_US.dic
> Hunspell 1.6.2
> $ Emacs -Q
> M-: (insert "Emacsは日本ではイーマックスと呼ばれる")
> C-a
> M-: (setq ispell-program-name "hunspell")
> M-x ispell-word
> X-b *Messages*
> 
> > Starting new Ispell process hunspell with default dictionary...
> > Checking spelling of EMACSは日本語ではイーマックスと呼ばれる...
> > ispell-word: Ispell and its process have different character maps

I see the same message.  It is caused by Hunspell somehow considering
the string "は日本語ではイーマックスと呼ばれる" as more than one word,
and it therefore returns 3 misspellings, which then trigger the above
cryptic error message.

But once again, you've set up flyspell-mode to work in English, so you
shouldn't pay attention to what it does with Japanese.  For starters,
I believe the encoding Emacs uses is incorrect in that case, because
the en_US.aff file probably states that it wants a Latin-1 encoding,
not UTF-8.  But even using UTF-8 will not help here, AFAIU.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]