koha-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Koha-devel] Time estimate for the translation of koha


From: Axel Bojer
Subject: [Koha-devel] Time estimate for the translation of koha
Date: Sat, 18 Aug 2007 13:58:36 +0200
User-agent: Thunderbird 2.0.0.6 (X11/20070728)

Hello!

I am new to this list.

We, two norwegians, are trying to get sponsored a translation of koha to norwegian bokmål. We are already involved in other translation projects and have a translation list for the most used data terms, so we have something to start with :-)

Our first step is to estimate the work and time included.

I searched your web pages for something describing the amount of work needed for this, but found nothing. So then I downloaded the installation files for 2.2.9 to have a look at the translation files, but the result is a bit confusing.

First I searched for the pot-files:

# tree -fin koha-2.2.9|grep pot$
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac.pot [472]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet.pot [2576]

These two files together fills about 3000 strings (see the parentheses, the amount are taken from kbabels catalog manager), that means approximately 40 man hours (a full week) for both translation and proofreading if this is all that is needed for a full translation.

But then I searched for po-files:

# tree -fin koha-2.2.9|grep po$
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_intranet_zh_TW.po [3998]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_en_EN.po [471]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_es_ES.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_eu.po [425]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_fr_FR.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_it_IT.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_pl_PL.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_ta_MY.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_uk_UA.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_zh_CN.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/css_opac_zh_TW.po [509]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_en_EN.po [2313]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_es_AR.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_es_ES.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_eu.po [3561]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_fr_FR.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_it_IT.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_pl_PL.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_ta_MY.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_uk_UA.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_intranet_zh_TW.po [2613]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_opac_pl_PL.po [200]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/default_opac_zh_TW.po [205]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_intranet_uk_UA.po [3175]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_intranet_zh_CN.po [3175]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_intranet_zh_TW.po [3175]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_opac_hu_HU.po [507]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_opac_jp_JP.po [507]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_opac_kr_KR.po [507]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_opac_uk_UA.po [507]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_opac_zh_CN.po [507]
koha-2.2.9/scripts/misc/translator/po/npl_opac_zh_TW.po [507]

New files that only exists as po and not pot includes:
-- css_intranet* [3998]
-- default_opac* [200--205]
-- npl_intranet* [3175]
-- npl_opac* [507]

(I also see these same files on net:
http://cvs.savannah.nongnu.org/viewvc/koha/misc/translator/po/?root=koha&pathrev=rel_2_2 some with an age of 2--3 years, last change four months ago)

If we have to translate these also, we will have about 8000 strings more, that makes a big difference!

Do you have the pot-files for these files?
(I also see that the likenamed files don't always have the same amount of strings, wich puzzles me -- see, again, the parantheses).

Are alle these files needed, if not wich one are and what are the others for?

I also see that you have a web interface:


Best regards
Axel Bojer




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]