[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: translation online
From: |
Han-Wen Nienhuys |
Subject: |
Re: translation online |
Date: |
Tue, 12 Dec 2006 17:17:40 +0100 |
User-agent: |
Thunderbird 1.5.0.8 (X11/20061107) |
Han-Wen Nienhuys escreveu:
> Francisco Vila escreveu:
>> Now that it's done, may I ask for an abstract on what has one to do to
>> translate the docs in an easy manner?
>>
>> I'd like to hear what are your best recommendations on the fastest and
>> more 'correct' way to do this. I think we are already a group of two
>> or three volunteers ready to do the spanish work. Thank you!
>
> As I've already told you, the best way is to start with the website.
I'm sorry, I mixed you up with Daniel Tonda.
Still, the message still holds. The best place to start is the website,
and translating that is documented at the URL
http://git.sv.gnu.org/gitweb/?p=lilypond.git;a=blob_plain;f=README;hb=web/master
> http://www.mail-archive.com/address@hidden/msg11767.html
>
--
Han-Wen Nienhuys - address@hidden - http://www.xs4all.nl/~hanwen
LilyPond Software Design
-- Code for Music Notation
http://www.lilypond-design.com