[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Problems with texi2html and Japanese navigation bars
From: |
Reinhold Kainhofer |
Subject: |
Problems with texi2html and Japanese navigation bars |
Date: |
Sat, 24 Jan 2009 21:01:28 +0100 |
User-agent: |
KMail/1.10.3 (Linux/2.6.27-9-generic; KDE/4.1.3; i686; ; ) |
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1
Hi Patrice,
Recently, a Japanese guy decided to start translating the LilyPond
documentation to Japanese. It basically works with texi2html (texi2pdf doesn't
even handle Japanese glyphs at all!), however, we are running into a problem
with the navigation bars:
The strings are translated, but unfortunately they are not written out in
UTF-8 to the html file, but in some other encoding (I couldn't find out which,
none of the three major Japanese non-utf-8 encodings seems to fit!). For
example, the [Top] link in the navbars is displayed as [冒é ] (that's an a
with a ring diacritic above, a dagger, an apostrophe and an e with an acute
accent) instead of the correct two-glyph [冒頭].
An example (.texi file to be run as "texi2html japanese.texi" and the
resulting .html file) is attached.
Cheers,
Reinhold
- --
- ------------------------------------------------------------------
Reinhold Kainhofer, address@hidden, http://reinhold.kainhofer.com/
* Financial & Actuarial Math., Vienna Univ. of Technology, Austria
* http://www.fam.tuwien.ac.at/, DVR: 0005886
* LilyPond, Music typesetting, http://www.lilypond.org
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)
iD8DBQFJe3ObTqjEwhXvPN0RAvQwAJ4ks0l67acMwb1yCEAFoqfxTlLqhACgn5Qk
7kyGWpiLNu2wldJzjnU+J+0=
=ylmy
-----END PGP SIGNATURE-----
japanese.texi
Description: Text document
japanese.html
Description: Text document
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- Problems with texi2html and Japanese navigation bars,
Reinhold Kainhofer <=