[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translation Volunteer
From: |
John Mandereau |
Subject: |
Re: Translation Volunteer |
Date: |
Tue, 15 Dec 2009 18:28:51 +0100 |
Le mercredi 16 décembre 2009 à 00:54 +0800, 陳韋安 a écrit :
> hi everyone:
> I'm from Taiwan and interested in translate the site to Traditional
> Chinese, is there any suggestion? BTW, this is the first time for me
> to participate in a open source project, I have some knowledge on C++
> and client side web page, please feel free to say anything.
Dear 陳韋安 (how should it be pronounced or transliterated?),
As the translations meister for LilyPond I welcome you, Carl already
gave you the entry point for translators os their work can be integrated
with documentation in English and the 6 other existing translations, so
I have only two things to add.
1) You will use our version control system Git to fetch the sources,
save your work and make patches, and the website (which has far more
audience than the documentation) is written in Texinfo (a markup
language easy to type).
2) I'm sorry that it will not be possible to build a Chinese translation
in PDF format in the near future, because PDF formatting is done through
TeX and a special TeX format file for Texinfo which doesn't support
extra-european languages. That's why your translation will be built
only in HTML format, like the existing Japanese translation.
Best,
John Mandereau
signature.asc
Description: Ceci est une partie de message numériquement signée