lilypond-es
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [lilypond-es] Lilypond y salida braille


From: Juan Bello
Subject: Re: [lilypond-es] Lilypond y salida braille
Date: Thu, 15 Jul 2010 22:19:31 -0500

la forma más sencilla de generar una salida braille en lilypond a un
archivo imprimible es quizá utilizando los códigos ascii
correspondientes a las cadenas encontradas en el código de entrada o
el código fuente de la entrada del archivo de lilypond. he estado
tratando de hacer esto por algún tiempo ya, pero la universidad no me
deja el tiempo suficiente para lograr esto de la forma en la cual yo
quisiera hacerlo. Hay muchas consideraciones a la hora de sacar música
en braille. La más severa es el espaciado (cuantos caractéres por
lína, cuantas l´neas por página?). La segunda es la alineación cuando
hay música polifónica: si hay un pentagrama digamos para piano, los
primeros compases de la mano derecha aparecen por encima de la línea
de los compáses que le corresponden  a la mano izquierda. La tercera
es la representación de las octavas y aquí no he podido hacer nada al
respecto: en braille, la música no es representada por claves, sino
por signos que indican en que octavas están las notas. Las relgas de
la lectura en braille funcionan casi que de manera igual al modo
relativo de lilypond. Existen los símbolos de las claves pero ellos
solo son necesarios para indicar si lo que viene acontinuación es para
la mano derecha o la izquierda, no más. de hecho tienen muy poca
relevancia. Hay mucho por terminar en esto todabía. pero bien, lo
único que puedo decir es que incluso leiendo el código de lilypond
funciona mejor que leer música en braille en mi caso! y es el único
programa que me ha permitido presentar todos los ejercicios teóricos y
de composición en la universidad de la forma más conveniente y veloz.


El 15/07/10, Pablo Herrera <address@hidden> escribió:
> El 15/07/10 13:17, Francisco Vila escribió:
>> De entrada no, pero quien más sabe de esto es Hu Haipeng,
>>
>>    "胡海鹏 - Hu Haipeng"<address@hidden>
>>
>> pregúntale o dime si quieres que haga de enlace entre vosotros.
>
> Gracias, Francisco. A causa de mi falta de inglés acepto tu mediación.
> Saludos,
>
> --
> Pablo Herrera
> http://lecturayescrituramusical.blogspot.com/
>
>
>


-- 
Juan Pablo Bello
Cel. 313-879-2884



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]