lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

RE: Hampe vers le haut pour les longa


From: Legrand Jean-Marc
Subject: RE: Hampe vers le haut pour les longa
Date: Thu, 18 Dec 2008 14:13:47 +0100

------------------------------------------------------------------------------------

ATTENTION : Notre société change de nom de domaine vers "IFPTRAINING.COM" 
par conséquent les mails "address@hidden" deviennent "address@hidden" 

ATTENTION : Our company changes his domain name towards "IFPTRAINING.COM" 
Consequently the emails  "address@hidden" become "address@hidden" 

------------------------------------------------------------------------------------

Un mail de Mats me fait abandonner tout espoir :

 

« Strange, it works find over here, both with versions 2.10 and 2.11
\version "2.10.33"
\relative c'{
\time 4/1
c\longa c''
\stemUp c,, c''
\stemDown c,, c''
}
 
However, if you use
\override NoteHead #'style = #'baroque
then the neo-mensural note head style is used for
brevis, longa and maxima note heads and in that style,
there are only downward pointing versions (the same
happens if you use the mensural note head style).    ß dommage !
 
  /Mats

« 

 


De : address@hidden [mailto:address@hidden De la part de Legrand Jean-Marc
Envoyé : jeudi 18 décembre 2008 14:11
À : address@hidden
Objet : Hampe vers le haut pour les longa

 

------------------------------------------------------------------------------------
 
ATTENTION : Notre société change de nom de domaine vers "IFPTRAINING.COM" 
par conséquent les mails "address@hidden" deviennent "address@hidden" 
 
ATTENTION : Our company changes his domain name towards "IFPTRAINING.COM" 
Consequently the emails  "address@hidden" become "address@hidden" 
 
------------------------------------------------------------------------------------
 

Je transmets le message de Jany avec un élément de réponse. Voici mon code, qui fonctionne pour une note «normale » et non sur une longa : la longa serait-elle faite d’un seul bloc ?

 

A bientôt

 

JMarc

 

 

 


De : Jany SEYTOR [mailto:address@hidden
Envoyé : jeudi 18 décembre 2008 12:04
À : Legrand Jean-Marc
Objet : une idée pour les hampes

 



"PS : le sens des hampes longa, je sèche complètement !"

J'ai une idée !!
La forme longa, avec sa hampe en bas est une noteHead, on devrait pouvoir la faire tourner avec la propriété "rotation" de la grob-interface (je comprends à peine ce que j'écris)


J'ai trouvé ça dans la doc :

rotation (list)

Number of degrees to rotate this object, and what point to rotate around. For example, #'(45 0 0) rotates by 45 degrees around the center of this object.

Je ne sais pas trop comment écrire le code, qu'en penses-tu ?

Jany



> Message du 18/12/08 10:04
> De : "Legrand Jean-Marc"
> A : "Jany SEYTOR"
> Copie à :
> Objet : RE: RE : notation ancienne
>
>

------------------------------------------------------------------------------------  ATTENTION : Notre société change de nom de domaine vers "IFPTRAINING.COM"  par conséquent les mails "address@hidden" deviennent "address@hidden"   ATTENTION : Our company changes his domain name towards "IFPTRAINING.COM"  Consequently the emails  "address@hidden" become "address@hidden"   ------------------------------------------------------------------------------------  

Ah, j’ai lu mes mails dans le mauvais ordre…

 

Donc chanson renaissance. L’avantage de la transcription, c’est que tu peux mettre les voix les unes sur les autres, ce qui est plus simple pour le travail… J’aime bien la notion de transmission via Lilypond. C’est musical, et très « libre » .

 

Je vais finir de chiader une chanson de Wilbye pour te donner un exemple de ce que j’aime faire.

 

A bientôt !

 

JMArc

 

PS : le sens des hampes longa, je sèche complètement !

 


De : Jany SEYTOR [mailto:address@hidden
> Envoyé : mardi 16 décembre 2008 22:03
> À : Legrand Jean-Marc; address@hidden
> Objet : re: RE : notation ancienne

 

Bonsoir Jean Marc
>
> Merci pour ta réponse.
>
> Comme ça finit par se savoir, je fais de la Musique Ancienne, surtout de la chanson Renaissance, et de fil en aiguille, j'en suis venue à fréquenter les bibliothèques nationales et internationales à la recherche de petites chansons qui n'ont pas eu l'honneur de rééditions, mais qui sont des réécritures de chansons connues, comme souvent à cette époque, ou dont le titre m'a accrochée à la lecture du catalogue de l'éditeur.
>
> Petit à petit je les transcris, si je veux vraiment les chanter ou les faire chanter à mon groupe. Mais je ne suis pas une autorité en matière de transcription, et je ne me sens pas diffuser mes productions, mais je me suis dit que je pourrais mettre en ligne sur notre petit site des copies aussi musicalement fidèles que possible des images que j'ai vues, et dont il ne me reste souvent que des photos de microfilm assez peu agréables à lire, ou des copies à la main de documents non photocopiables.
>
> Ainsi, je pourrais apporter une contribution spéciale à la diffusion de cette musique : mettre la forme originelle à la portée de gens comme moi, les chanteurs amateurs, qui ne sont pas de savants musicologues mais qui sont les personnes réellement concernées par ces pièces, puisque c'était de la musique à usage domestique, plus que pour des concerts.
>
>
> J'indiquerais bien sûr par quel moyen  j'aurais gravé ces partitions. Ce serait une belle publicité pour Lilypond, le logiciel libre qui autorise tous les rêves....
>
> De toutes façons, même si je le voulais, je crois que je ne pourrais pas mettre en ligne mes photocopies d'éditions anciennes.
>
>
> En fait, je ne demanderais pas à Lily de faire "une recopie fidèle de l'original", pas plus que je ne trouve sensé de chanter mes chansons "à l'ancienne". Tout au plus je me voyais comme ces moines copistes dont le travail était la transmission, dans le respect de la forme. La valeur ajoutée dans notre cas est la remise en service d'une façon de noter particulièrement adaptée à la musique qu'elle note.
>
> Et, vraiment, c'est si compliqué d'inverser le sens des hampes des longues ????
>
>
>
> Et, au fait, comment on fait pour lire tes pièces jointes?
>
> Amitiés
> Jany
>
>


>
>

-- L'intégrité de ce message (et toutes ses pièces jointes éventuelles) n'étant pas assurée sur internet, IFP Training ne peut être tenu responsable de son contenu. Toute utilisation ou diffusion non autorisée est interdite. Si vous n'êtes pas destinataire de ce message, merci de le détruire et d'avertir l'expéditeur.   The integrity of this message (and any attachments) cannot be guaranteed on the Internet. IFP Training can not therefore be considered responsible for the contents.  Any unauthorized use or dissemination is prohibited. If you are not the intended recipient of this message, then please delete it and notify the sender. --  

 

--
L'intégrité de ce message (et toutes ses pièces jointes éventuelles) n'étant pas assurée sur internet, IFP Training ne peut être tenu responsable de son contenu.
Toute utilisation ou diffusion non autorisée est interdite. Si vous n'êtes pas destinataire de ce message, merci de le détruire et d'avertir l'expéditeur. 
 
The integrity of this message (and any attachments) cannot be guaranteed on the Internet. IFP Training can not therefore be considered responsible for the contents. 
Any unauthorized use or dissemination is prohibited. If you are not the intended recipient of this message, then please delete it and notify the sender.
-- 
--
L'intégrité de ce message (et toutes ses pièces jointes éventuelles) n'étant pas assurée sur internet, IFP Training ne peut être tenu responsable de son contenu.
Toute utilisation ou diffusion non autorisée est interdite. Si vous n'êtes pas destinataire de ce message, merci de le détruire et d'avertir l'expéditeur. 

The integrity of this message (and any attachments) cannot be guaranteed on the Internet. IFP Training can not therefore be considered responsible for the contents. 
Any unauthorized use or dissemination is prohibited. If you are not the intended recipient of this message, then please delete it and notify the sender.
-- 

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]