lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: to pitch or not to...


From: Valentin Villenave
Subject: Re: to pitch or not to...
Date: Sun, 21 Feb 2010 14:35:59 +0100

2010/2/19 Pierre RUEL <address@hidden>:
> Bonjour,

Bonjour,

quelques remarques préalables :

 - Je n'ai pas reçu de mail (privé ou public) de votre part comme vous
sembliez l'indiquer (ni de .doc, d'ailleurs) ; qu'en est-il ?

 - Le fameux "pavé rouge" qui vous a dissuadé n'apparaît que dans la
version française, et est bien évidemment appelé à disparaître. Il ne
s'agissait bien évidemment pas de dire "prétendons que le problème
n'existe pas", mais tout au plus "il existe une page à part entière
pour aborder ce problème, et ici n'est pas le lieu le plus approprié".

 - Pour ma part, lorsque j'essaye de suivre le parcours "spontané"
d'un nouveau visiteur (je me réfère ici à la version anglophone, mais
la version française suit le même cheminement) :
    - ... page d'accueil : http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/web/index
    -> je suis le lien "introduction" (soit en haut dans le menu, soit
dans le corps du texte dès la troisième ligne).
    - page "introduction" :
http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/web/introduction
    -> dès le troisième paragraphe, la mention "Entrée sous forme de
texte" m'intrigue. Je peux soit revenir à la page précédente et
cliquer sur le lien correspondant, soit cliquer sur le lien dans le
menu.
    -> au cas où je serais passé à côté, la page "Manuels"
http://lilypond.org/doc/v2.13///Documentation/web/manuals renvoie
également à la page dédiée à la saisie sous forme de texte, c'est même
le tout premier lien, et il est indiqué "Lisez d'abord ceci !" (avec
un point d'exclamation !)
    - me voilà sur
http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/web/text-input ; là, tout
m'est expliqué en détail, avec des dessins, des couleurs, des liens
vers la documentation et vers les environnements d'édition.
(Cette page n'est pas encore traduite il me semble, mais ce n'est
qu'une question de jours !)

 - Je reviens également sur votre intervention suivante :
"""
clivage [...] entre les informaticiens et les musiciens, ou les
non-informaticiens en général, à quoi s'ajoutent les différences
d'approche entre francophones et anglophones. Les auteurs ont beau se
présenter comme musiciens professionnels, le simple fait qu'ils aient
pu concevoir et produire Lilypond démontre qu'ils sont encore plus
geeks que musiciens
"
C'est une discussion qui revient souvent sur cette liste (quoique
rarement en mode non-troll, d'ailleurs). À cela, je ne puis
qu'objecter mon expérience personnelle (en fin de message car
franchement hors-sujet).

> Navré pour mon annexe .doc d'hier. Voici la version .txt.

Je trouve cela (votre "contribution", si le terme ne vous effraie pas
!) bien vu et clairement formulé. Avant de l'aborder plus en détail,
un souci me préoccupe : comment l'intégrer avec les ressources déjà
existantes ?

En particulier, la page
http://lilypond.org/doc/v2.13//Documentation/web/text-input.fr.html
que tout nouveau venu est invité à lire, recoupe partiellement votre
introduction, et
http://lilypond.org/doc/v2.13//Documentation/learning/simple-notation.fr.html
(dont les débutants sont également invités à prendre connaissance)
introduit tant bien que mal le mode \relative (dont je conviens qu'il
n'est pas très aisé à expliquer).

Je lis dans un mail précédent (car beaucoup d'informations semblent
avoir été perdues dans cette discussion) que vous proposez une
modification destinée au "chapitre 1" ; s'agit-il du manuel
d'initiation...
http://lilypond.org/doc/v2.13/Documentation/learning/index.fr.html
ou du manuel de notation ?
http://lilypond.org/doc/v2.13//Documentation/notation/index.fr.html

S'il s'agit de ce dernier cas, n'oubliez pas que
1) toute personne lisant le manuel d'initiation est censée avoir
parcouru abondamment le site web (et donc s'être livrée au cheminement
que j'indiquais ci-dessus, qui couvre notamment la problématique de la
saisie sous forme de texte)
2) toute personne lisant le manuel d'initiation est censée avoir lu le
site web *ET* le manuel d'initiation ! C'est même indiqué en toutes
lettres.

Cordialement,
V. Villenave.


P.S. J'ai vingt-cinq ans, je suis pianiste, et diplômé en Lettres
classiques (je n'ai pas fait d'anglais au lycée). J'ai grandi sans
ordinateur, sans accès à Internet et sans boîte e-mail : j'ai
découvert Internet en 2001, et le logiciel Libre à peu près à la même
époque. J'ai testé Lilypond une première fois, ai trouvé cela
intéressant mais horriblement compliqué, et me suis empressé
d'utiliser plutôt des versions pirates de logiciels commerciaux
(Finale, Sibelius).

En 2006, l'opéra national de Montpellier m'a commandé mon premier
opéra, et je me suis dit qu'il était décidément très peu éthique de
leur livrer une partition éditée au moyen d'un logiciel piraté. J'ai
donc entrepris d'apprendre à maîtriser LilyPond. Je me suis abonné au
printemps aux listes de discussions (c'est par ce seul biais-là que
j'ai acquis la maîtrise de l'anglais), et j'ai aidé à traduire la
documentation. J'ai fait l'acquisition de mon tout premier ordinateur
à cette époque, et j'ai commencé à me mettre au travail.

J'ai été tenté, dans un premier temps, de trouver un moyen de
"tricher", en copiant ma musique dans un autre logiciel, puis en la
convertissant d'une manière ou d'une autre vers le format LilyPond.
Cela m'a fait perdre plusieurs semaines, jusqu'à ce que je réalise que
saisir du code à la main était bien plus rapide, plus agréable et
moins contraignant. En deux-trois mois j'avais à peu près acquis les
moyens nécessaires pour saisir ma musique : à l'été 2006, j'ai profité
des vacances pour recopier intégralement sous LilyPond les 200 pages
d'opéra que j'avais déjà écrites sous Sibelius. Cela ne m'a pris que
trois semaines (pour saisir, de zéro, l'équivalent d'un an d'écriture
et d'édition).

À force de travailler sur la documentation en français, j'en suis venu
à travailler sur la documentation en anglais, puis à m'occuper du LSR,
puis à écrire moi-même quelques bouts de code, puis à rédiger un
"magazine" hebdomadaire en anglais destiné à la communauté LilyPond,
puis à devenir responsable des rapports de bugs, puis...

Je ne me considère absolument pas comme un informaticien, j'anime
régulièrement des stages LilyPond destinés aux adultes ou aux enfants
de 10 à 15 ans, et je ne sache pas que la prise en main soit
particulièrement plus difficile que pour tout autre logiciel, bien au
contraire. Le seul anglais que je parle (exclusivement par écrit), je
l'ai appris sur les listes de discussion de LilyPond, et le seul
langage "informatique" que je maîtrise, c'est le langage LilyPond --
qui ferait sourire tout programmeur digne de ce nom, habitué à manier
des choses bien plus techniques et complexes.

Quant à l'approche anglo-centrée, je n'ai jamais utilisé le nom des
notes par défaut (qui n'est d'ailleurs pas anglais mais hollandais).
J'utilise les "do re mi" auxquels je suis habitués, ce qui me permet
d'ailleurs d'entendre dans ma tête la musique à mesure que je l'écris.
Alors certes, il y a les \time, \key et \new Staff auxquels nous
sommes tous confrontés un jour où l'autre, mais l'embarras me semble
bien mineur en fin de compte (trois ou quatre lignes de code sur des
centaines)...




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]