[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Getting involved
From: |
Han-Wen Nienhuys |
Subject: |
Re: Getting involved |
Date: |
Sun, 24 Dec 2006 16:55:26 +0100 |
User-agent: |
Thunderbird 1.5.0.8 (X11/20061107) |
Jan Nieuwenhuizen escreveu:
>> Second the translation so far is in my opinion too familiar -- I
>> think it should be more polite, as to demonstrate that lilypond is
>> really capable of doing demanding work with good typography and that
>> it might really (and in my opinion also *should*) be used in
>> commercial notation work. So for instance I would change forms into
>> passive or then from second singular to second plural. This might
In most languages, the passive form is bad style, since it is more precise
and has a more 'active' sound.
--
Han-Wen Nienhuys - address@hidden - http://www.xs4all.nl/~hanwen
LilyPond Software Design
-- Code for Music Notation
http://www.lilypond-design.com
- Getting involved, Till Rettig, 2006/12/21
- Re: Getting involved, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/21
- Re: Getting involved, Till Rettig, 2006/12/22
- Re: Getting involved, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/22
- Re: Getting involved, Till Rettig, 2006/12/24
- Re: Getting involved, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/24
- Re: Getting involved,
Han-Wen Nienhuys <=
- Re: Getting involved, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/25
- Re: Getting involved, Till Rettig, 2006/12/27
- Re: Getting involved, Trevor Bača, 2006/12/27
- German translation, Till Rettig, 2006/12/29
- Re: German translation, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/29
- Re: German translation, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/29
- Re: German po-file and contact.ihtml, Till Rettig, 2006/12/30
- Re: German po-file and contact.ihtml, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/30
- Message not available
- Re: German translation Part 2 & 3, Jan Nieuwenhuizen, 2006/12/31
- Re: German translation Part 2 & 3, Till Rettig, 2006/12/31