[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Baroque Articulation mark
From: |
Laura Conrad |
Subject: |
Re: Baroque Articulation mark |
Date: |
Sat, 22 Jan 2011 13:21:16 -0500 |
User-agent: |
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/23.1.50 (gnu/linux) |
>>>>> "Laura" == Laura Conrad <address@hidden> writes:
Laura> I'm transcribing a flute sonata from an eighteenth centuray
Laura> facsimile, and there's a decoration that I don't know either
Laura> what it means (so that I could translate it into an
Laura> equivalent modern articulation mark), or how to produce
Laura> something that looks like that in lilypond.
I should have said it's two short, slanted parallel lines above the note.
--
Laura (mailto:address@hidden)
(617) 661-8097 233 Broadway, Cambridge, MA 02139
http://www.laymusic.org/ http://www.serpentpublications.org
forsan et haec olim meminisse iuvabit. Vergil
This will make a good story to tell the grandchildren, if we live that
long. Conrad Translation.