[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: lynx-dev Translation

From: Thomas Dickey
Subject: Re: lynx-dev Translation
Date: Wed, 11 Oct 2000 07:04:39 -0400
User-agent: Mutt/1.2i

On Wed, Oct 11, 2000 at 01:24:18AM -0500, Fiber McGee wrote:
> The message below from peter karlsson
> <address@hidden> was forwarded
> by the list moderator.
> >Trying again, as my last attempt didn't get any responses...
> >
> >---------- Forwarded message ----------
> >Hi!
> >
> >I just finished a Swedish translation of Lynx 2.8.3.rel1, and I noticed
> >a few things. First of all, there are still a lot of messages that are
> >not translatable, especially notable on the setup screen. Second of
> >all, some messages don't work very well, depending on screen layout
> >(the = command, for instance), or the workings of the English language
> >(strings where you get a part of a string, broken where a word would
> >appear, then a bit more text, etc.).

that's in part a limitation of gettext (the reference strings are
ambiguous).  There may be a better way to do that, but no one's
actually pointed it out (though the problem itself has been noted).

> >I hope that this will be improved in the future?
> >
> >Anyway, do you require the Free Translation Project "Disclaimer of
> >copyright", or can I just send you the translation? (I'm listed as the
> >official maintainer of the translation at address@hidden since a few days,
> >but I have not filled out the disclaimer yet).

I'm not sure (none of the .po files have disclaimers on them
that I've noticed).

> >
> >(Please Cc copies to me, I do not subscribe to this list)
> >--
> >\\//
> >peter -
> >
> >   Statement concerning unsolicited e-mail according to Swedish law:
> >
> ; To UNSUBSCRIBE: Send "unsubscribe lynx-dev" to address@hidden

Thomas E. Dickey <address@hidden>

; To UNSUBSCRIBE: Send "unsubscribe lynx-dev" to address@hidden

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]