maposmatic-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Maposmatic-dev] [PATCH 17/24] PO file update for UI changes. French is


From: Maxime Petazzoni
Subject: [Maposmatic-dev] [PATCH 17/24] PO file update for UI changes. French is translated
Date: Sun, 10 Jan 2010 15:54:11 +0100

---
 www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po    |  260 ++++++++++++++--------------
 www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po    |  277 +++++++++++++++---------------
 www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po    |  281 ++++++++++++++++---------------
 www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po    |  263 ++++++++++++++---------------
 www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po    |  259 ++++++++++++++--------------
 www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po |  277 +++++++++++++++---------------
 www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po |  281 ++++++++++++++++---------------
 www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po    |  291 ++++++++++++++++----------------
 8 files changed, 1101 insertions(+), 1088 deletions(-)

diff --git a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 937a115..f2f1656 100644
--- a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 09:03+0300\n"
 "Last-Translator: Bassem JARKAS <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic Translation\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "خطأ الخادم <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "كان هناك خطأ."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "حول MapOSMatic"
 
@@ -303,57 +303,61 @@ msgstr "المؤلّفون"
 msgid "Contributors"
 msgstr "المساهمون"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr "قائمة المهام"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
 "recent one."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr "السابق"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr "الصفحة"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr "من"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "الخرائط"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -362,78 +366,64 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "خرائط مدينتك الحرة!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "المهام"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "الأخبار"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "اتصال"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "البريد:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "أي أر سي:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "على"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr "خريطة عشوائية"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr "لم يتم العثور على أي خريطة عشوائي."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr "آخر الأخبار"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصال"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "لم يتم العثور على نتائج."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "البريد:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "توليد"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "أي أر سي:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "يرجى ملء النموذج قبل محاولة التنفيذ"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "على"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "المقدمة"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "خريطة المدينة"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "فهرس الشوارع"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -444,22 +434,22 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>خريطة الشارع الم
فتوحة</a>. خريطة "
 "المدينة تتكون من صفحتين:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr "الخريطة نفسها مقسمة إلى مربعات تسمح لك 
البحث بسهولة عن الشوارع؛"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "فهرس الشوارع مع الإشارة إلى المربعات 
على الخريطة."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
 msgstr "الخرائط المولّدة متاحة بالصيغ PNG، PDF و 
SVG وهي جاهزة للطباعة."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -472,81 +462,10 @@ msgstr ""
 "href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>شروط رخصة 
خريطة الشارع "
 "المفتوحة</a>) إعادة استخدام أو بيع أو تعديل 
أو... الخرائط المولّدة."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "المزيد من التفاصيل"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "ولّد خريطتك"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "نمط اختيار المنطقة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "اسم المدينة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "ابحث"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "عنوان الخريطة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "مربع الإحاطة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "لغة فهرس الخريطة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> يغطي العالم كله ولكننا بحاجة 
إلى مساهمين لترجمة وتطويع "
-"بعض من أقسام <em>MapOSMatic</em> التي تخص البلدان."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr "يوجد وضعين لاختيار المدينة التي ستعرض:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"<em>باستخدام الحدود الإدارية</em>. يسمح لك 
بالحصول على خريطة بالحدود الدقيقة "
-"للمدينة عندما تكون هذه الحدود متاحة في 
قاعدة البيانات. غير ذلك، أنت بحاجة "
-"إلى استخدام مربع الإحاطة."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>باستخدام مربع الإحاطة التقليدي</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"عند إرسال بيانات العرض، سيتم توجيهك إلى 
صفحة تعطي حالة عرض طلبك. وبمجرد "
-"اكتمال العرض (والذي قد يأخذ بعض الوقت اعتم
ادًا على طول طابور الانتظار) فإن "
-"هذه الصفحة ستحتوي على وصلات الخريطة الم
ولّدة."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -622,6 +541,87 @@ msgstr "الملفات التي تم إنشاؤها لم 
تعد متوفرة"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "بدأ العرض في"
 
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "ولّد خريطتك"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> يغطي العالم كله ولكننا بحاجة 
إلى مساهمين لترجمة وتطويع "
+"بعض من أقسام <em>MapOSMatic</em> التي تخص البلدان."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr "يوجد وضعين لاختيار المدينة التي ستعرض:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"<em>باستخدام الحدود الإدارية</em>. يسمح لك 
بالحصول على خريطة بالحدود الدقيقة "
+"للمدينة عندما تكون هذه الحدود متاحة في 
قاعدة البيانات. غير ذلك، أنت بحاجة "
+"إلى استخدام مربع الإحاطة."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>باستخدام مربع الإحاطة التقليدي</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"عند إرسال بيانات العرض، سيتم توجيهك إلى 
صفحة تعطي حالة عرض طلبك. وبمجرد "
+"اكتمال العرض (والذي قد يأخذ بعض الوقت اعتم
ادًا على طول طابور الانتظار) فإن "
+"هذه الصفحة ستحتوي على وصلات الخريطة الم
ولّدة."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "نمط اختيار المنطقة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "اسم المدينة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "عنوان الخريطة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "لغة فهرس الخريطة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "مربع الإحاطة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "توليد"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "يرجى ملء النموذج قبل محاولة التنفيذ"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "لم يتم العثور على نتائج."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "ابحث"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "اللغة:"
 
diff --git a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 2b42ead..9f4cc02 100644
--- a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: CA <>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "S'ha produït un error al servidor (500)"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "S'ha produït un en error."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Autors"
 msgid "Contributors"
 msgstr "Col·laboradors"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr "Llistat de tasques"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -408,46 +408,50 @@ msgstr ""
 "Aquesta pàgina us proporciona l'estat de totes les peticions de "
 "renderització rebudes les darreres 24 hores, començant des de la mes 
recent."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr "Enrere"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
 msgstr "No hi ha hagut cap petició en les darreres 24 hores."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "cerca"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapes"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -456,43 +460,31 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Els vostres mapes de ciutat lliures, i gratuits!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "Tasques"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "Notícies"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Correu:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "a"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr "Mapa aleatori"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr "No s'ha trobat cap mapa aleatori."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr "Últimes notícies"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, fuzzy, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
@@ -500,39 +492,35 @@ msgstr ""
 "    publicat fa %(date)s\n"
 "    "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Aquest lloc no és pot renderitzar amb el MapOSMatic, no hi ha cap límit "
-"administratiu. Col·laboreu-hi!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Correu:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Genera"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Empleneu el formulari abans d'intentar continuar"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "a"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "Mapa de la ciutat"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "Índex de carrers"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -545,18 +533,18 @@ msgstr ""
 "l'<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>. Cada mapa "
 "generat consta de dues pàgines:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "El mapa pròpiament dit, amb una graella de quadres que permet trobar els "
 "carrers ràpidament;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Un índex de carrers amb referències a la graella del mapa."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -564,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "Els mapes generats estan disponibles en els formats PNG, PDF i SVG, "
 "preparats per imprimir."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -577,85 +565,10 @@ msgstr ""
 "\">termes de la llicència de l'OpenStreetMap</a>) reutilitzar, vendre, "
 "modificar,... els mapes generats."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "Més detalls"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Genereu el vostre mapa"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Mètode de selecció geogràfica:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nom de la ciutat:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "cerca"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Títol del mapa :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Àrea geogràfica:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Llengua de l'índex del mapa:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"El <em>MapOSMatic</em> cobreix tot el món, però necessita col·laboradors 
per "
-"traduir i adaptar les parts del <em>MapOSMatic</em> que són específiques de 
"
-"llengua o situació geogràfica."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar la ciutat que voleu renderitzar de dos modes diferents:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"<em>Indicació d'una demarcació administrativa</em>. Això permet obtenir un 
"
-"mapa ajustat als límits administratius de la ciutat, quan aquests límits es 
"
-"troben disponibles a la base de dades. Altrament, heu d'indicar una àrea "
-"geogràfica."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Indicació d'una àrea geogràfica</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Una vegada heu sol·licitat la renderització, sereu enviat a una pàgina amb 
"
-"l'estat de la petició. Tant aviat com es completa la renderització (que pot 
"
-"trigar estona depenet de la cua de treball), aquesta pàgina contindrà els "
-"enllaços al mapa generat."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -732,6 +645,98 @@ msgstr "Els fitxer generats ja no són disponibles"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Inici de la renderització"
 
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Genereu el vostre mapa"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"El <em>MapOSMatic</em> cobreix tot el món, però necessita col·laboradors 
per "
+"traduir i adaptar les parts del <em>MapOSMatic</em> que són específiques de 
"
+"llengua o situació geogràfica."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Podeu seleccionar la ciutat que voleu renderitzar de dos modes diferents:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"<em>Indicació d'una demarcació administrativa</em>. Això permet obtenir un 
"
+"mapa ajustat als límits administratius de la ciutat, quan aquests límits es 
"
+"troben disponibles a la base de dades. Altrament, heu d'indicar una àrea "
+"geogràfica."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Indicació d'una àrea geogràfica</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Una vegada heu sol·licitat la renderització, sereu enviat a una pàgina amb 
"
+"l'estat de la petició. Tant aviat com es completa la renderització (que pot 
"
+"trigar estona depenet de la cua de treball), aquesta pàgina contindrà els "
+"enllaços al mapa generat."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Mètode de selecció geogràfica:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nom de la ciutat:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Títol del mapa :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Llengua de l'índex del mapa:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Àrea geogràfica:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Genera"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Empleneu el formulari abans d'intentar continuar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest lloc no és pot renderitzar amb el MapOSMatic, no hi ha cap límit "
+#~ "administratiu. Col·laboreu-hi!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "cerca"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Llengua:"
 
diff --git a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 470067f..70af509 100644
--- a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:10+0100\n"
 "Last-Translator: malenki <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Interner Serverfehler <em>500</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
@@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Autoren"
 msgid "Contributors"
 msgstr "Mitwirkende"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr "Liste der Rendervorgänge"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -421,46 +421,50 @@ msgstr ""
 "Diese Seite zeigt den Status aller innerhalb der letzten 24 Stunden\n"
 " eingegangenen Renderanfragen, beginnend mit der neuesten."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr "von"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
 msgstr "Keine Renderanfragen innerhalb der letzten 24 Stunden."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Suche"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "Pläne"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -469,82 +473,67 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Ihre freien Stadtpläne!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Create map"
+msgstr "Cartes générées"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "Rendervorgänge"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "Aktuelles"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "auf"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr "Zufälliger Plan"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr "Keinen zufälligen Plan gefunden."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr "Aktuelles"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, fuzzy, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 "\n"
 "    vor %(date)s veröffentlicht"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Ein Plan dieses Ortes kann von MapOSMatic nicht erzeugt werden, da die "
-"Verwaltungsgrenzen fehlen. Bitte helfen Sie mit!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Kein Ort gefunden."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "E-Mail:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Erzeugen"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus, bevor Sie versuchen fortzufahren."
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "auf"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "Stadtplan"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "Straßenverzeichnis"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -557,25 +546,25 @@ msgstr ""
 "erzeugen.\n"
 " Ein Stadtplan besteht aus zwei Seiten:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "Dem Plan selbst, aufgeteilt in Quadrate, um leicht nach Straßen suchen zu "
 "können;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Dem Straßenverzeichnis, das sich auf die Planquadrate bezieht."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
 msgstr ""
 "Die erzeugten Pläne sind als PNG, PDF und SVG verfügbar und druckfertig."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -589,85 +578,10 @@ msgstr ""
 "Lizenz</a>\n"
 " benutzen, verkaufen, verändern..."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Erzeugen Sie Ihren eigenen Plan"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Auswahlmodus"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Name des Ortes:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Suche"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Name des Stadtplans:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Begrenzungsrahmen:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Sprache des Stadtplanindex:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> ist für die ganze Welt verfügbar,\n"
-" aber wir brauchen Helfer, die die wenigen länderspezifischen\n"
-" Teile von <em>MapOSMatic</em> übersetzen und anpassen."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr "Es gibt zwei Arten, die zu rendernde Stadt auszuwählen:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"Unter Verwendung einer <em>Verwaltungsgrenze</em>. Dies ermöglicht\n"
-" einen Plan mit präzisen Stadtgrenzen, sofern diese vorhanden sind.\n"
-" Anderenfalls müssen Sie einen Begrenzungsrahmen verwenden."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Unter Verwendung eines rechteckigen Begrenzungsrahmens</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Nachdem die Renderanfrage übermittelt wurde,\n"
-" werden Sie auf eine Seite weitergeleitet,\n"
-" die den Status des Vorgangs darstellt.\n"
-" Sobald der Rendervorgang beendet ist\n"
-" (was abhängig von der Länge der Warteschlange einige Zeit dauern kann),\n"
-" wird diese Seite Links zum erzeugten Plan anzeigen."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -746,6 +660,98 @@ msgstr "Die erzeugten Dateien sind nicht mehr verfügbar"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Rendervorgang gestartet am"
 
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Erzeugen Sie Ihren eigenen Plan"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> ist für die ganze Welt verfügbar,\n"
+" aber wir brauchen Helfer, die die wenigen länderspezifischen\n"
+" Teile von <em>MapOSMatic</em> übersetzen und anpassen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr "Es gibt zwei Arten, die zu rendernde Stadt auszuwählen:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"Unter Verwendung einer <em>Verwaltungsgrenze</em>. Dies ermöglicht\n"
+" einen Plan mit präzisen Stadtgrenzen, sofern diese vorhanden sind.\n"
+" Anderenfalls müssen Sie einen Begrenzungsrahmen verwenden."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Unter Verwendung eines rechteckigen Begrenzungsrahmens</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Nachdem die Renderanfrage übermittelt wurde,\n"
+" werden Sie auf eine Seite weitergeleitet,\n"
+" die den Status des Vorgangs darstellt.\n"
+" Sobald der Rendervorgang beendet ist\n"
+" (was abhängig von der Länge der Warteschlange einige Zeit dauern kann),\n"
+" wird diese Seite Links zum erzeugten Plan anzeigen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Auswahlmodus"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Name des Ortes:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Name des Stadtplans:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Sprache des Stadtplanindex:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Begrenzungsrahmen:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus, bevor Sie versuchen fortzufahren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Plan dieses Ortes kann von MapOSMatic nicht erzeugt werden, da die "
+#~ "Verwaltungsgrenzen fehlen. Bitte helfen Sie mit!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Kein Ort gefunden."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Suche"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Sprache:"
 
@@ -847,9 +853,6 @@ msgstr "Rendervorgang gestartet am"
 #~ "Funktionierende Beispiele sind:\n"
 #~ "<code>Chavagne</code>, <code>Bénodet</code> or <code>Sanguinet</code>."
 
-#~ msgid "Generated maps"
-#~ msgstr "Cartes générées"
-
 #~ msgid "Links:"
 #~ msgstr "Liens :"
 
diff --git a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 6905050..1101973 100644
--- a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: FR <address@hidden>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Erreur interne <em>500</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Une erreur est apparue."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "À propos..."
 
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
 "  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 "Le <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>dépôt Git "
-"MapOSMatic</a>, qui peut être cloné via « <tt>git clone git://git.sv.gnu."
-"org/maposmatic.git</tt> »&nbsp;;"
+"MapOSMatic</a>, qui peut être cloné via « <tt>git clone 
git://git.sv.gnu.org/"
+"maposmatic.git</tt> »&nbsp;;"
 
 #: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Auteurs"
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributeurs"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr "Liste des rendus"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -401,45 +401,49 @@ msgstr ""
 "Cette page donne l'état de toutes les demandes de rendu reçues durant les "
 "dernières 24 heures, de la plus récente à la plus ancienne."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
 msgstr "Pas de demande de rendu de carte durant les dernières 24 heures."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr "Recherche bientôt disponible !"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartes"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr "Toutes"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -449,80 +453,64 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Vos cartes de ville libres&nbsp;!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr "Créer une carte"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "Rendus"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "Actualités"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Email :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "sur"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr "Carte au hasard"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr "Aucune carte trouvée."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr "Dernières actualités"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr "publié il y a %(date)s"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Cette ville ne peut être rendue par MapOSMatic, la limite administrative est 
"
-"manquante. Veuillez contribuer !"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Aucun résultat."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Générer..."
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Veuillez remplir le formulaire avant de continuer"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "sur"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "Carte de la ville"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "Index des rues "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -534,18 +522,18 @@ msgstr ""
 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. La carte d'une ville est constituée "
 "de deux pages&nbsp;:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "la carte elle-même, découpée en carrés pour faciliter la recherche de "
 "rues&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "un index des rues référencées selon les carrés de la carte."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -553,7 +541,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes générées sont disponibles aux formats PNG, PDF et SVG et sont "
 "prêtes à être imprimées."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -566,82 +554,10 @@ msgstr ""
 "cartes générées (en respectant la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/";
 "wiki/License\">licence OpenStreetMap</a>)."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "Plus d'informations"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Générer votre carte"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Mode de sélection :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nom de la ville :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Titre de la carte :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Zone géographique :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Langue de l'index de la carte&nbsp;:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> couvre le monde entier mais nous avons besoin de "
-"contributeurs pour traduire et adapter les quelques parties de "
-"<em>MapOSMatic</em> qui sont spécifiques à un pays donné."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr "Pour sélectionner la ville, deux modes sont disponibles&nbsp;:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"<em>En utilisant les Limites administratives</em>. Cela permet d'avoir une "
-"carte avec une limite précise de la ville quand celle-ci est disponible dans 
"
-"la base. Sinon il faut utiliser une Zone géographique."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>En utilisant une bounding box traditionnelle</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Une fois que le rendu a été soumis, vous allez être redirigé vers une 
page "
-"donnant l'état de votre demande de rendu. Dès que le rendu est terminé (ce 
"
-"qui peut prendre un peu de temps en fonction de la longueur de la file "
-"d'attente), cette page contiendra des liens vers la carte générée."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -713,3 +629,80 @@ msgstr "Les fichiers générés ne sont plus disponibles."
 #: templates/maposmatic/map.html:42
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Rendu terminé le"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Générer votre carte"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> couvre le monde entier mais nous avons besoin de "
+"contributeurs pour traduire et adapter les quelques parties de "
+"<em>MapOSMatic</em> qui sont spécifiques à un pays donné."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr "Pour sélectionner la ville, deux modes sont disponibles&nbsp;:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"<em>En utilisant les Limites administratives</em>. Cela permet d'avoir une "
+"carte avec une limite précise de la ville quand celle-ci est disponible dans 
"
+"la base. Sinon il faut utiliser une Zone géographique."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>En utilisant une bounding box traditionnelle</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Une fois que le rendu a été soumis, vous allez être redirigé vers une 
page "
+"donnant l'état de votre demande de rendu. Dès que le rendu est terminé (ce 
"
+"qui peut prendre un peu de temps en fonction de la longueur de la file "
+"d'attente), cette page contiendra des liens vers la carte générée."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Mode de sélection :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nom de la ville :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Titre de la carte :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Langue de l'index de la carte&nbsp;:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Zone géographique :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Générer..."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Veuillez remplir le formulaire avant de continuer"
+
diff --git a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index c8556db..2b454c0 100644
--- a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-25 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: IT <address@hidden>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Si è verificato un errore."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
@@ -342,57 +342,61 @@ msgstr ""
 msgid "Contributors"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
 "recent one."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "Mappe"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -401,78 +405,64 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "Risultati"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "Attualità"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "Mappa della città"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "Stradario "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -484,20 +474,20 @@ msgstr ""
 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Ogni mappa di città generata\n"
 " sarà costituita da due pagine:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "La carta stessa con sovrapposta una griglia di riferimento per facilitare la "
 "ricerca delle strade ;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr ""
 "Uno stradario con i riferimenti diretti alla cella della griglia di "
 "riferimento."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -505,7 +495,7 @@ msgstr ""
 "Le mappe generate sono disponibili e pronte per la stampa\n"
 " in formato PNG, PDF e SVG."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -519,86 +509,10 @@ msgstr ""
 "(nel rispetto della <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License";
 "\">licenza OpenStreetMap</a>)."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "Maggiori dettagli"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Crea la tua mappa"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Modalità di selezione dell'area geografica :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nome della città :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Titolo della carta :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Area geografica :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Lingua dello stradario :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> copre l'intero globo ma ha bisogno di \n"
-"collaboratori per tradurree adattare alcuni contenuti di\n"
-"<em>MapOSMatic</em> che sono peculiari di una specifica nazione."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Selezionare il metodo preferito di selezione della città da renderizzare :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"<em>Usando un limite amministrativo</em>. Permette\n"
-" di ottenere una mappa con copertura georgrafica precisa se i limiti\n"
-"sono presenti nella banca dati. Altrimenti è necessario specificare un'area "
-"geografica."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Specificando un'area geografica</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"A processo di restituzione avviato sarete reindirizzati\n"
-"ad una pagina che mostrerà lo stato di avanzamento del processo. Appena il "
-"processo sarà\n"
-"completato (con tempi che dipendono dalla coda di processi),\n"
-"la pagina riporterà il link alla mappa generata."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -675,6 +589,89 @@ msgstr ""
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Renderizzazione non ancora iniziata"
 
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Crea la tua mappa"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> copre l'intero globo ma ha bisogno di \n"
+"collaboratori per tradurree adattare alcuni contenuti di\n"
+"<em>MapOSMatic</em> che sono peculiari di una specifica nazione."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Selezionare il metodo preferito di selezione della città da renderizzare :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"<em>Usando un limite amministrativo</em>. Permette\n"
+" di ottenere una mappa con copertura georgrafica precisa se i limiti\n"
+"sono presenti nella banca dati. Altrimenti è necessario specificare un'area "
+"geografica."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Specificando un'area geografica</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"A processo di restituzione avviato sarete reindirizzati\n"
+"ad una pagina che mostrerà lo stato di avanzamento del processo. Appena il "
+"processo sarà\n"
+"completato (con tempi che dipendono dalla coda di processi),\n"
+"la pagina riporterà il link alla mappa generata."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Modalità di selezione dell'area geografica :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nome della città :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Titolo della carta :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Lingua dello stradario :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Area geografica :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Ricerca"
+
 #~ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
 #~ msgstr "Status del processo di renderizzazione della mappa <i>%(job_t)s</i>"
 
diff --git a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index 5d888ef..408be2c 100644
--- a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-07 19:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jeroen van Rijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: MapOSMatic Dutch Translation team\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Interne fout <em>500</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "Over..."
 
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Auteurs"
 msgid "Contributors"
 msgstr "Bijdragers"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr "Opdrachtenlijst"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -411,46 +411,50 @@ msgstr ""
 "Deze pagina geeft de status weer van alle aanvragen die in de laatste 24 uur "
 "zijn ontvangen, beginnend met de meest recente."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr "van"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
 msgstr "Geen aanvragen gedaan in de afgelopen 24 uur."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "Kaarten"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -459,82 +463,66 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Uw vrije stadskaarten!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "Opdrachten"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "Nieuws"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Email :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "op"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr "Willekeurge kaart"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr "Geen kaart gevonden."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr "Laatste nieuws"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, fuzzy, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 "\n"
 "%(date)s geleden gepubliceerd"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Deze plaats kan niet door MapOSMatic worden gereproduceerd, de "
-"administratieve grens ontbreekt. Gelieve bij te dragen!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Geen resultaten gevonden."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Genereer"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Vul a.u.b. het formulier in alvorens verder te gaan"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "op"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introductie"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "Stadskaart"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "Straatindex "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -546,17 +534,17 @@ msgstr ""
 "\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>. Een stadskaart bestaat "
 "uit twee paginas:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "De kaart an sich, verdeeld in sectoren om gemakkelijk straten op te zoeken;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "een index van de straten met referentie aan de sectoren op de kaart."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -564,7 +552,7 @@ msgstr ""
 "Deze gegenereerde kaarten zijn beschikbaar in PNG, PDF en SVG "
 "bestandsindeling en zijn geschikt om te printen."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -577,85 +565,10 @@ msgstr ""
 "\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>OpenStreetMap licentie</a>) "
 "de kaarten te hergebruiken, verkopen, dan wel aanpassen."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "Meer details"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Genereer uw kaart"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Gebied selectie methode:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Plaatsnaam:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Kaarttitel:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Omkaderd gebied:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Taal van de kaart index:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> beslaat de hele wereld, maar we hebben vrijwilligers "
-"nodig om een paar gedeeltes van <em>MapOSMatic</em> te vertalen en aan te "
-"passen die landsspecifiek zijn."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Om een plaats om te reproduceren te selecteren zijn twee modi beschikbaar:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"<em>Gebruikmakend van een administratieve grens</em>. Het staat toe een "
-"kaart te maken met een preciese grens van de plaats wanneer deze grens "
-"bekend is in de database. Anders zult u een omkaderd gebied moeten kiezen."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Gebruik een traditioneel omkaderd gebied</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Nadat uw opdracht ingegeven is zal een pagina worden weergegeven waar de "
-"status van uw aanvraag te lezen is. Wanneer de reproductie van uw gekozen "
-"kaart voltooid is &mdash; dit kan enige tijd duren afhankelijk van de drukte "
-"&mdash; zal bij uw na het verversen van de pagina koppelingen naar uw kaart "
-"aantreffen."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -733,6 +646,98 @@ msgstr "De gegenereerde bestanden zijn niet langer 
beschikbaar"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Reproductie gestart op"
 
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Genereer uw kaart"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> beslaat de hele wereld, maar we hebben vrijwilligers "
+"nodig om een paar gedeeltes van <em>MapOSMatic</em> te vertalen en aan te "
+"passen die landsspecifiek zijn."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Om een plaats om te reproduceren te selecteren zijn twee modi beschikbaar:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"<em>Gebruikmakend van een administratieve grens</em>. Het staat toe een "
+"kaart te maken met een preciese grens van de plaats wanneer deze grens "
+"bekend is in de database. Anders zult u een omkaderd gebied moeten kiezen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Gebruik een traditioneel omkaderd gebied</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Nadat uw opdracht ingegeven is zal een pagina worden weergegeven waar de "
+"status van uw aanvraag te lezen is. Wanneer de reproductie van uw gekozen "
+"kaart voltooid is &mdash; dit kan enige tijd duren afhankelijk van de drukte "
+"&mdash; zal bij uw na het verversen van de pagina koppelingen naar uw kaart "
+"aantreffen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Gebied selectie methode:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Plaatsnaam:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Kaarttitel:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Taal van de kaart index:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Omkaderd gebied:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Genereer"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Vul a.u.b. het formulier in alvorens verder te gaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze plaats kan niet door MapOSMatic worden gereproduceerd, de "
+#~ "administratieve grens ontbreekt. Gelieve bij te dragen!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Geen resultaten gevonden."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Zoek"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Titel"
 
diff --git a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index cc43770..c808858 100644
--- a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Arlindo \"Nighto\" Pereira <address@hidden"
 "com>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Erro no servidor <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Um erro aconteceu."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Autores"
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuidores"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr "Lista de trabalhos"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -425,23 +425,27 @@ msgstr ""
 "de renderização recebidos durante as últimas 24 horas,\n"
 "começando do mais recente."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -449,24 +453,24 @@ msgstr ""
 "Nenhum pedido de renderização de mapas desde\n"
 "as últimas 24 horas."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "procurar"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -475,43 +479,31 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Seus mapas de cidade livres!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "Trabalhos"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "Notícias"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Email:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "no"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr "Mapa aleatório"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr "Nenhum mapa aleatório encontrado."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr "Últimas notícias"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, fuzzy, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
@@ -519,39 +511,35 @@ msgstr ""
 "    publicado a %(date)s atrás\n"
 "    "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não constarem seus 
"
-"dados de fronteira. Por favor contribua!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Gerar"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Por favor preencha o formulário abaixo antes de prosseguir"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "no"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "Mapa da Cidade"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "Índice de ruas"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -563,18 +551,18 @@ msgstr ""
 "\">OpenStreetMap</a>.\n"
 "Um mapa de cidade é constituído de duas páginas:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas "
 "rapidamente;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Um índice das ruas com referências aos quadrados no mapa."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -582,7 +570,7 @@ msgstr ""
 "Os mapas gerados estão disponíveis nos formatos\n"
 "PNG, PDF e SVG e estão prontos para impressão."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -596,87 +584,10 @@ msgstr ""
 "openstreetmap.org/wiki/License\">licença do\n"
 "OpenStreetMap</a>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "Mais detalhes"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Gerar seu próprio mapa"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Modo de seleção de área:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nome da cidade:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "procurar"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Título do mapa:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Bounding box:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Língua do Índice do Mapa:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> cobre todo o mundo, mas precisamos\n"
-"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do <em>MapOSMatic</"
-"em>\n"
-"que são específicas de cada país."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Para selecionar a cidade a ser renderizada, \n"
-"dois modos estão disponíveis:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"<em>Utilizando limites administrativos</em>. Isto permite\n"
-"  gerar um mapa com fronteiras precisas da cidade quando esses limites\n"
-"  estiverem disponíveis no banco de dados. Caso contrário, você 
precisará\n"
-"  usar uma bounding box."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Usando uma bounding box tradicional</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Assim que a renderização do mapa for enviada, você será levado\n"
-"a uma página com o status do seu pedido. Assim que o mapa tiver sido\n"
-"renderizado (o que pode levar algum tempo dependendo da fila), \n"
-"esta página terá o link para o arquivo."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -755,6 +666,100 @@ msgstr "Os arquivos gerados não estão mais disponíveis"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Renderização iniciada em"
 
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Gerar seu próprio mapa"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> cobre todo o mundo, mas precisamos\n"
+"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do <em>MapOSMatic</"
+"em>\n"
+"que são específicas de cada país."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Para selecionar a cidade a ser renderizada, \n"
+"dois modos estão disponíveis:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"<em>Utilizando limites administrativos</em>. Isto permite\n"
+"  gerar um mapa com fronteiras precisas da cidade quando esses limites\n"
+"  estiverem disponíveis no banco de dados. Caso contrário, você 
precisará\n"
+"  usar uma bounding box."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Usando uma bounding box tradicional</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Assim que a renderização do mapa for enviada, você será levado\n"
+"a uma página com o status do seu pedido. Assim que o mapa tiver sido\n"
+"renderizado (o que pode levar algum tempo dependendo da fila), \n"
+"esta página terá o link para o arquivo."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Modo de seleção de área:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nome da cidade:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Título do mapa:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Língua do Índice do Mapa:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Bounding box:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Gerar"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Por favor preencha o formulário abaixo antes de prosseguir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não constarem "
+#~ "seus dados de fronteira. Por favor contribua!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "procurar"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Título"
 
diff --git a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 6827032..cfedac1 100644
--- a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Konstantin Mochalov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Ошибка сервера <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Произошла ошибка."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
 msgid "About"
 msgstr "О сервисе"
 
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "Авторы"
 msgid "Contributors"
 msgstr "Соавторы"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
 msgid "Job list"
 msgstr "Список заданий"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -427,23 +427,27 @@ msgstr ""
 "Эта страница показывает состояние всех 
запросов на отрисовку,\n"
 "полученных за последние 24 часа, начиная с 
самого нового."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущая"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
 msgid "of"
 msgstr "из"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
 msgid "Next"
 msgstr "Следующая"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -451,24 +455,24 @@ msgstr ""
 "Не было запросов на отрисовку карты в 
последние 24\n"
 "часа."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 #, fuzzy
 msgid "Search"
 msgstr "поиск"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "Maps"
 msgstr "Карты"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
 msgid "All"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
 #, python-format
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
@@ -477,43 +481,31 @@ msgstr ""
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Ваши свободные карты городов!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Jobs"
 msgstr "Задания"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Связаться"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Почта:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "вкл"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
 msgid "Random map"
 msgstr "Случайная карта"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "No random map found."
 msgstr "Не найдено случайной карты."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
 msgid "Latest news"
 msgstr "Последние новости"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
 #, fuzzy, python-format
 msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
@@ -521,39 +513,35 @@ msgstr ""
 "    опубликовано %(date)s назад\n"
 "    "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Это место не может быть отрисовано MapOSMatic, 
отсутствует административная "
-"граница. Пожалуйста, отметьте ее на 
OpenStreetMap!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Связаться"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Результатов не найдено."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Почта:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Создать"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Пожалуйста, заполните форму"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "вкл"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
 msgid "City Map"
 msgstr "Карта города"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
 msgid "Streets index"
 msgstr "Указатель улиц"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -566,16 +554,16 @@ msgstr ""
 "города\n"
 "включает две страницы:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr "Сама карта, разделенная на квадраты, 
позволяющие находить улицы."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Указатель улиц со ссылками на 
квадраты карты."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -583,7 +571,7 @@ msgstr ""
 "Сгенерированные карты доступны в форматах
 PNG, PDF и\n"
 "SVG и готовы для печати."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -598,92 +586,10 @@ msgstr ""
 "использовать, продавать, модифицировать, 
... сгенерированные\n"
 "карты."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
 msgid "More details"
 msgstr "Подробнее"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Создайте вашу карту"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Режим выбора области:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Название города:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "поиск"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Заголовок карты:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Прямоугольная область:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Язык указателя карты:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> покрывает весь мир, но нам 
нужны\n"
-"желающие помочь в переводах на языки и 
адаптации некоторых частей "
-"<em>MapOSMatic</em>,\n"
-"которые специфичны для отдельных стран."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Доступны два режима выбора города, 
который будет\n"
-"отрисовываться:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-"  box."
-msgstr ""
-"<em>Используя административную границу</em>. 
Позволяет получить карту\n"
-"  с точными границами города, если эти 
границы доступны в базе данных.\n"
-"  В противном случае вам понадобится 
использовать прямоугольную\n"
-"  область."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr ""
-"<em>Используя традиционный прямоугольник\n"
-"  области</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Как только задание в очередь на отрисовку 
создастся, \n"
-"вы будете направлены на страницу, 
показывающую состояние задания 
отрисовки.\n"
-"Как только отрисовка завершится (это 
может занять некоторое время в "
-"зависимости\n"
-"от загруженности очереди), эта страница 
будет содержать ссылки на "
-"сгенерированную\n"
-"карту."
-
 #: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -761,6 +667,105 @@ msgstr "Сгенерированные файлы 
больше не доступ
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Отрисовка запущена"
 
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Создайте вашу карту"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> покрывает весь мир, но нам 
нужны\n"
+"желающие помочь в переводах на языки и 
адаптации некоторых частей "
+"<em>MapOSMatic</em>,\n"
+"которые специфичны для отдельных стран."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Доступны два режима выбора города, 
который будет\n"
+"отрисовываться:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+"  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+"  available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+"  box."
+msgstr ""
+"<em>Используя административную границу</em>. 
Позволяет получить карту\n"
+"  с точными границами города, если эти 
границы доступны в базе данных.\n"
+"  В противном случае вам понадобится 
использовать прямоугольную\n"
+"  область."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr ""
+"<em>Используя традиционный прямоугольник\n"
+"  области</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Как только задание в очередь на отрисовку 
создастся, \n"
+"вы будете направлены на страницу, 
показывающую состояние задания 
отрисовки.\n"
+"Как только отрисовка завершится (это 
может занять некоторое время в "
+"зависимости\n"
+"от загруженности очереди), эта страница 
будет содержать ссылки на "
+"сгенерированную\n"
+"карту."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Режим выбора области:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Название города:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Заголовок карты:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Язык указателя карты:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Прямоугольная область:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Создать"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Пожалуйста, заполните форму"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Это место не может быть отрисовано 
MapOSMatic, отсутствует "
+#~ "административная граница. Пожалуйста, 
отметьте ее на OpenStreetMap!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Результатов не найдено."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "поиск"
+
 #~ msgid "Language:"
 #~ msgstr "Язык:"
 
-- 
1.6.3.3.261.g85c6





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]