From 482f97f8761bdc2040875ab089ee2a0a735fb89e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: malenki Date: Tue, 24 Apr 2012 18:57:01 +0200 Subject: [PATCH] Update german translation --- www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 105 ++++++++++++++++++++--------------- 1 files changed, 60 insertions(+), 45 deletions(-) diff --git a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po index bbdf45f..f5107c3 100644 --- a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po +++ b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po @@ -21,8 +21,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-04-14 19:25+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-04-11 09:00+0100\n" -"Last-Translator: Thomas Petazzoni \n" +"PO-Revision-Date: 2012-04-24 18:55+0100\n" +"Last-Translator: malenki \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -65,67 +65,65 @@ msgstr "Gebiet" #: maposmatic/forms.py:93 msgid "Full-page layout without street index" -msgstr "" +msgstr "Ganzseitig mit Straßenindex" #: maposmatic/forms.py:95 msgid "Full-page layout with the street index on the side" -msgstr "" +msgstr "Ganzseitig mit Straßenindex seitlich" #: maposmatic/forms.py:97 msgid "Full-page layout with the street index at the bottom" -msgstr "" +msgstr "Ganzseitig mit Straßenindex unten" #: maposmatic/forms.py:99 msgid "Multi-page layout" -msgstr "" +msgstr "Mehrseitig" #: maposmatic/forms.py:101 #, python-format msgid "The %(layout_name)s layout" -msgstr "" +msgstr "%(layout_name)s" #: maposmatic/forms.py:109 msgid "The default OpenStreetMap.org style" -msgstr "" +msgstr "Standard-OpenStreetMap.org-Stil" #: maposmatic/forms.py:111 msgid "The european MapQuest style" -msgstr "" +msgstr "Europäischer MapQuest-Stil" #: maposmatic/forms.py:113 msgid "The US MapQuest style" -msgstr "" +msgstr "US-MapQuest-Stil" #: maposmatic/forms.py:115 msgid "The UK MapQuest style" -msgstr "" +msgstr "UK-MapQuest-Stil" #: maposmatic/forms.py:117 msgid "A MapOSMatic-specific stylesheet suitable for printing" -msgstr "" +msgstr "MapOSMatic-spezifischer Stil, geeignet zum Drucken" #: maposmatic/forms.py:119 #, python-format msgid "The %(stylesheet_name)s stylesheet" -msgstr "" +msgstr "%(stylesheet_name)s" #: maposmatic/forms.py:126 msgid "Best fit " -msgstr "" +msgstr "Automatische Auswahl " #: maposmatic/forms.py:157 msgid "Map title required" msgstr "Name des Stadtplans erforderlich" #: maposmatic/forms.py:162 -#, fuzzy msgid "Layout required" -msgstr "Name des Stadtplans erforderlich" +msgstr "Layout erforderlich" #: maposmatic/forms.py:167 -#, fuzzy msgid "Stylesheet required" -msgstr "Darstellungsstil" +msgstr "Stylesheet erforderlich" #: maposmatic/forms.py:173 msgid "Administrative city required" @@ -158,7 +156,8 @@ msgstr "Straßenverzeichnis von %(title)s (format %(format)s)" msgid "Administrative area too big for rendering" msgstr "Das von der Verwaltungsgrenze umfasste Gebiet ist zu groß, um gerendert zu werden." -#: maposmatic/nominatim.py:295 maposmatic/nominatim.py:309 +#: maposmatic/nominatim.py:295 +#: maposmatic/nominatim.py:309 msgid "No administrative boundary" msgstr "Keine Verwaltungsgrenze vorhanden." @@ -206,7 +205,9 @@ msgstr "Der Rendervorgang schlug fehl, die erzeugten Dateien wurden entfernt." msgid "The rendering was cancelled by the user." msgstr "Rendervorgang wurde vom Nutzer abgebrochen." -#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:59 +#: templates/404.html:3 +#: templates/500.html:3 +#: templates/maposmatic/base.html:59 msgid "Home" msgstr "Start" @@ -242,7 +243,8 @@ msgstr "Interner Serverfehler 500" msgid "There's been an error." msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten." -#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:65 +#: templates/maposmatic/about.html:35 +#: templates/maposmatic/base.html:65 msgid "About" msgstr "Über" @@ -251,7 +253,6 @@ msgid "History" msgstr "Entstehung" #: templates/maposmatic/about.html:39 -#, fuzzy msgid "" "MapOSMatic has been started thanks to an idea of\n" "Gilles Lamiral, an OpenStreetMap und Freier Software bei Rennes in Frankreich.\n" " Zu seiner Idee fand sich eine Gruppe von Hackern\n" " während eines einwöchigen Hackfests im August 2009. Sie hauchten Gilles' Idee Leben ein,\n" " indem sie den Code schrieben und das Projekt MapOSMatic nannten.\n" -" Die Gruppe der Hacker möchte Gilles dafür danken, dass er seine geniale Idee teilte." +" Die Gruppe der Hacker möchte Gilles dafür danken, dass er seine geniale Idee mit ihnen teilte." #: templates/maposmatic/about.html:53 msgid "" @@ -518,7 +519,8 @@ msgstr "russische Übersetzung" msgid "arabic translation" msgstr "arabische Übersetzung" -#: templates/maposmatic/about.html:186 templates/maposmatic/about.html:187 +#: templates/maposmatic/about.html:186 +#: templates/maposmatic/about.html:187 msgid "brasilian portuguese translation" msgstr "Übersetzung in brasilianisches Portugiesisch" @@ -542,7 +544,8 @@ msgstr "polnische Übersetzung" msgid "indonesian translation" msgstr "indonesische Übersetzung" -#: templates/maposmatic/about.html:193 templates/maposmatic/about.html:194 +#: templates/maposmatic/about.html:193 +#: templates/maposmatic/about.html:194 msgid "norvegian bokmål translation" msgstr "norwegische (Bokmål) Übersetzung" @@ -571,11 +574,13 @@ msgid "" "hours." msgstr "Keine Renderanfragen innerhalb der letzten 24 Stunden." -#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 templates/maposmatic/index.html:61 +#: templates/maposmatic/all_maps.html:34 +#: templates/maposmatic/index.html:61 msgid "Search" msgstr "Suche" -#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 templates/maposmatic/base.html:62 +#: templates/maposmatic/all_maps.html:38 +#: templates/maposmatic/base.html:62 msgid "Maps" msgstr "Pläne" @@ -611,7 +616,8 @@ msgstr "Rendervorgänge" msgid "News" msgstr "Aktuelles" -#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/donate.html:30 +#: templates/maposmatic/base.html:64 +#: templates/maposmatic/donate.html:30 msgid "Donate" msgstr "Spenden" @@ -719,7 +725,7 @@ msgstr "Anschaffung einer Solid State Disk für unsere lokale Kopie der OpenStre #: templates/maposmatic/donate.html:42 msgid "Participation to the transportation expenses of the MapOSMatic developers when they gather for hackfests (meeting of developers). You can read our blog to learn more about what we achieve during those hackfests. We usually implement a huge number of improvements, new features and bug fixes during those meetings. They take place during the holidays of the developers, and we would like to at least compensate their travel expenses." -msgstr "Beteiligung an den Fahrtkosten der MapOSMatic-Entwickler, wenn sie Hackfests (Treffen von Entwicklern) besuchen. Lesen Sie unser Blogum zu lernen, was wir während dieser Hackfests erreichen. Üblicherweise implementieren wir eine große Zahl von Verbesserungen, neuer Features und beseitigen Fehler. Diese Treffen finden während des Urlaubs der Entwickler statt und wir möchten ihnen zumindest die Fahrtkosten erstatten." +msgstr "Beteiligung an den Fahrtkosten der MapOSMatic-Entwickler, wenn sie Hackfests (Treffen von Entwicklern) besuchen. Lesen Sie unser Blog um zu erfahren, was wir während dieser Hackfests erreichen. Üblicherweise implementieren wir eine große Zahl von Verbesserungen, neuer Features und beseitigen Fehler. Diese Treffen finden während des Urlaubs der Entwickler statt und wir möchten ihnen zumindest die Fahrtkosten erstatten." #: templates/maposmatic/donate.html:46 msgid "Donating?" @@ -776,7 +782,8 @@ msgstr "Finde Plan" msgid "More details" msgstr "Mehr Informationen" -#: templates/maposmatic/job-page.html:39 templates/maposmatic/job.html:35 +#: templates/maposmatic/job-page.html:39 +#: templates/maposmatic/job.html:35 #: templates/maposmatic/map.html:35 msgid "Recreate map" msgstr "Plan neu erstellen" @@ -835,22 +842,26 @@ msgstr "abgebrochen am" msgid "rendering took %(rendering)s" msgstr "Der Rendervorgang dauerte %(rendering)s" -#: templates/maposmatic/job.html:79 templates/maposmatic/map-feed.html:44 +#: templates/maposmatic/job.html:79 +#: templates/maposmatic/map-feed.html:44 #: templates/maposmatic/map.html:57 msgid "Files: " msgstr "Dateien:" -#: templates/maposmatic/job.html:81 templates/maposmatic/map-feed.html:46 +#: templates/maposmatic/job.html:81 +#: templates/maposmatic/map-feed.html:46 #: templates/maposmatic/map.html:59 msgid "Map: " msgstr "Plan:" -#: templates/maposmatic/job.html:82 templates/maposmatic/map-feed.html:47 +#: templates/maposmatic/job.html:82 +#: templates/maposmatic/map-feed.html:47 #: templates/maposmatic/map.html:60 msgid "Index: " msgstr "Index:" -#: templates/maposmatic/job.html:85 templates/maposmatic/map-feed.html:50 +#: templates/maposmatic/job.html:85 +#: templates/maposmatic/map-feed.html:50 #: templates/maposmatic/map.html:63 msgid "No index was generated because no information was available in OpenStreetMap to create one. Feel free to contribute the missing data yourself. See the OSM Wiki for a start. " msgstr "Es wurde kein Index erstellt, da in OpenStreetMap die Daten dazu fehlen. Sie können fehlenden Daten selbst eintragen. Einen guten Einstieg bietet das OSM-Wiki an dieser Stelle." @@ -859,12 +870,14 @@ msgstr "Es wurde kein Index erstellt, da in OpenStreetMap die Daten dazu fehlen. msgid "View on OpenStreetMap" msgstr "Auf OpenStreetMap anzeigen" -#: templates/maposmatic/job.html:92 templates/maposmatic/map-feed.html:53 +#: templates/maposmatic/job.html:92 +#: templates/maposmatic/map-feed.html:53 #: templates/maposmatic/map.html:66 msgid "The generated files are no longer available." msgstr "Die erzeugten Dateien sind nicht mehr verfügbar." -#: templates/maposmatic/map-feed.html:41 templates/maposmatic/map.html:54 +#: templates/maposmatic/map-feed.html:41 +#: templates/maposmatic/map.html:54 msgid "Rendering completed on" msgstr "Rendervorgang beendet am" @@ -880,11 +893,13 @@ msgstr "Ort" msgid "Title" msgstr "Name" -#: templates/maposmatic/new.html:51 templates/maposmatic/new.html.py:124 +#: templates/maposmatic/new.html:51 +#: templates/maposmatic/new.html.py:124 msgid "Layout" msgstr "Layout" -#: templates/maposmatic/new.html:54 templates/maposmatic/new.html.py:129 +#: templates/maposmatic/new.html:54 +#: templates/maposmatic/new.html.py:129 msgid "Stylesheet" msgstr "Darstellungsstil" @@ -892,7 +907,8 @@ msgstr "Darstellungsstil" msgid "Paper size" msgstr "Ausrichtung" -#: templates/maposmatic/new.html:60 templates/maposmatic/new.html.py:147 +#: templates/maposmatic/new.html:60 +#: templates/maposmatic/new.html.py:147 msgid "Language" msgstr "Sprache" @@ -921,17 +937,16 @@ msgid "" msgstr "Geografische Koordinaten der oberen linken und unteren rechten Ecke des zu rendernden Gebietes." #: templates/maposmatic/new.html:95 -#, fuzzy msgid "" "You can use Shift+drag to zoom on a specific\n" " area of the map. Then, you must select\n" " with Control+drag (Alt+drag on Mac) the\n" " limits of the area you wish to render." msgstr "" -"Sie können Umsch+Ziehen benutzen, \n" -"um in ein Gebiet auf der Karte zu zoomen. \n" +"Um in ein Gebiet auf der Karte zu zoomen, \n" +"können Sie Umsch+Ziehen benutzen. \n" "Möchten Sie nur einen Teil der dargestellten Karte rendern lassen, \n" -"markieren Sie mit Strg+Ziehen das gewünschte Gebiet." +"markieren Sie mit Strg+Ziehen (Alt+Ziehen mit einem Mac) das gewünschte Gebiet." #: templates/maposmatic/new.html:102 msgid "" @@ -959,7 +974,7 @@ msgstr "Ausrichtung" #: templates/maposmatic/new.html:135 msgid "An error occured while retrieving compatible paper sizes." -msgstr "" +msgstr "Bei der Suche nach passenden Papierformaten trat ein Fehler auf." #: templates/maposmatic/new.html:148 msgid "Map Index Language:" -- 1.7.3.4