texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo update (Fri Mar 14 19:53:01 EDT 2008)


From: Karl Berry
Subject: texinfo update (Fri Mar 14 19:53:01 EDT 2008)
Date: Fri, 14 Mar 2008 19:53:09 -0400

Index: po/de.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/de.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -r1.55 -r1.56
--- po/de.po    8 Mar 2008 14:40:27 -0000       1.55
+++ po/de.po    14 Mar 2008 23:43:55 -0000      1.56
@@ -1,5 +1,6 @@
 # German messages for GNU Texinfo
 # Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1996.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1997, 1998, 1999.
 # Karl Eichwalder <address@hidden>, 1999, 2000.
@@ -31,10 +32,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.9.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-08 15:35+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-02-14 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-14 12:02+0100\n"
 "Last-Translator: Michael Piefel <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -235,8 +236,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:238
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen Fenster"
+msgstr "Zeige die zu diesem Knoten gehörenden Fußnoten in einem anderen 
Fenster"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -259,11 +259,8 @@
 msgstr "Index-Eintrag: "
 
 #: info/indices.c:324
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten 
„\\[index-search]“-"
-"Befehl gehen"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Zum nächsten übereinstimmenden Index-Eintrag vom letzten 
„\\[index-search]“-Befehl gehen"
 
 #: info/indices.c:334
 msgid "No previous index search string."
@@ -332,14 +329,12 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright © %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"Lizenz GPLv3+: GNU GPL Version 3 oder höher 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "Dies ist freie Software: Sie können sie ändern und weiter verteilen.\n"
 "Es gibt KEINERLEI Garantie, soweit es das Gesetz erlaubt.\n"
 
@@ -355,16 +350,23 @@
 "\n"
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
+"Aufruf: %s [OPTION]... [MENU-EINTRAG...]\n"
+"\n"
+"Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
 
 #: info/info.c:603
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
+"  -k, --apropos=ZKETTE      ZKETTE in allen Indizes sämtlicher 
Info-Dateien\n"
+"                              suchen\n"
+"  -d, --directory=VERZ      VERZ dem INFOPATH hinzufügen\n"
+"      --dribble=DATEI       Tasteneingaben des Nutzers in DATEI merken\n"
+"  -f, --file=DATEI          zu besuchende Info-DATEI angeben"
 
 #: info/info.c:610
 msgid ""
@@ -373,6 +375,12 @@
 "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
+"  -h, --help                diese Hilfe anzeigen und beenden\n"
+"      --index-search=KETTE  zu einem Knoten gehen, auf den der Indexeintrag\n"
+"                              KETTE zeigt\n"
+"  -n, --node=KNOTEN         Knoten in der ersten zu besuchenden Info-Datei\n"
+"                              angeben\n"
+"  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben"
 
 #: info/info.c:616
 msgid ""
@@ -381,11 +389,15 @@
 "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
+"  -R, --raw-escapes         „rohe“ ANSI-Escapes ausgeben 
(Voreinstellung)\n"
+"      --no-raw-escapes      Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
+"      --restore=DATEI       die beginnenden Tasteneingaben von DATEI lesen\n"
+"  -O, --show-options, --usage  zum Knoten mit den Optionen für den\n"
+"                              Befehlsaufruf gehen"
 
 #: info/info.c:623
-#, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr "  -b, --speech-friendly     zu Sprachsynthesizern freundlich sein.\n"
+msgstr "  -b, --speech-friendly     zu Sprachsynthesizern freundlich sein."
 
 #: info/info.c:627
 msgid ""
@@ -394,6 +406,10 @@
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
+"      --subnodes            Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
+"      --vi-keys             Tastenbindungen ähnlich zu vi und less 
benutzen\n"
+"      --version             Programmversion anzeigen\n"
+"  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen"
 
 #: info/info.c:633
 msgid ""
@@ -404,6 +420,14 @@
 "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
+"\n"
+"Der erste Parameter, der keine Option ist, ist der Menüeintrag, von dem 
aus\n"
+"gestartet werden soll; nach diesem Menüeintrag wird in allen 
„dir“-Datei\n"
+"gemäß dem INFOPATH gesucht.\n"
+"Wird kein Menüeintrag angegeben, packt info alle „dir“-Dateien 
zusammen\n"
+"und zeigt das Ergebnis an.\n"
+"Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten zu\n"
+"besuchenden Knotens angesehen."
 
 #: info/info.c:640
 msgid ""
@@ -416,6 +440,15 @@
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
 "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir"
 msgstr ""
+"\n"
+"Beispiele:\n"
+"  info                       das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
+"  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü 
beginnen\n"
+"  info emacs buffers         beim buffers-Knoten im emacs-Manual beginnen\n"
+"  info --show-options emacs  beim Knoten mit den 
emacs-Kommandozeilen-Optionen\n"
+"                               beginnen\n"
+"  info --subnodes -o out.txt emacs  das ganze Handbuch nach out.txt 
schreiben\n"
+"  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen"
 
 #: info/info.c:649 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:474
 #: util/texindex.c:259
@@ -426,8 +459,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
@@ -502,12 +534,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:45
 msgid "Basic Info command keys\n"
-msgstr ""
+msgstr "Grundlegende Info-Befehlstasten\n"
 
 #: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
-msgstr "\\%-10[quit-help]  Diese Hilfe verlassen. \n"
+msgstr "\\%-10[quit-help]  Dieses Hilfefenster schließen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:48
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
@@ -518,27 +549,22 @@
 msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Das Info-Tutorial aufrufen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:51
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
-msgstr "\\%-10[prev-line]  Eine Zeile zurückblättern.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line]  Eine Zeile nach oben bewegen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:52
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
-msgstr "\\%-10[next-line]  Eine Zeile vorblättern.\n"
+msgstr "\\%-10[next-line]  Eine Zeile nach unten bewegen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:53
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Eine Seite zurückblättern.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward]  Eine Bildschirmseite zurückblättern.\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Eine Seite vorblättern.\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward]  Eine Bildschirmseite vorblättern.\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
 msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  Zum Anfang dieses Knotens gehen.\n"
 
@@ -547,126 +573,89 @@
 msgstr "\\%-10[end-of-node]  Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung springen [*].\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Zur nächsten Verknüpfung springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor "
-"folgen.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Der Verknüpfung unter dem Cursor 
folgen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster schon besuchten Knoten "
-"gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Zum letzten in diesem Fenster besuchten Knoten 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Zum vorherigen Knoten dieses Dokuments 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node]  Zum nächsten Knoten dieses Dokuments 
gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten auf dieser Ebene gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten auf dieser Ebene gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
-msgstr "\\%-10[up-node]  Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[up-node]  Eine Ebene aufwärts gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node]  Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[top-node]  Zum Startknoten dieses Dokukments gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "\\%-10[end-of-node]  Zum Ende dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node]  Zum Hauptverzeichnisknoten gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:70
-#, fuzzy
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
+msgstr "1...9       Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü des Knotens wählen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Letzten Eintrag aus dem Menü dieses Knotens 
wählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "  %-10s  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item]  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Einem Querverweis folgen. Liest den Namen des Verweises.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Einem Querverweis anhand des Namens folgen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
-msgstr "  %-10s  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. Ein\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node]  Knoten nach Namen auswählen und dorthin 
springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und den Knoten\n"
+msgstr "\\%-10[search]  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:77
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[prev-node]  Zum vorherigen Knoten („prev“) dieses Knotens gehen.\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous]  Nach vorhergehendem Auftreten suchen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeinträgen dieser Info-Datei suchen\n"
+msgstr "\\%-10[search-next]  Nach nächstem Auftreten suchen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-"
-"Datei\n"
+"\\%-10[index-search]  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser 
Info-Datei\n"
 "              suchen und zu dem Knoten springen, auf den der erste\n"
 "              gefundene Eintrag verweist.\n"
 
 #: info/infodoc.c:81
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
-msgstr "Momentane Operation abbrechen"
+msgstr "\\%-10[abort-key]  Momentane Operation abbrechen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:89
 msgid ""
@@ -707,14 +696,13 @@
 msgstr "  %-10s  Von diesem Knoten aus aufwärts („up“) gehen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
 "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[menu-item]  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
-"              Auswahl eines Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen\n"
-"              Knotens.\n"
+"  %-10s  Einen Menüeintrag nach dem Namen auswählen.\n"
+"              Auswahl des Menüeintrags führt zu Auswahl eines anderen 
Knotens.\n"
 
 #: info/infodoc.c:103
 #, c-format
@@ -793,7 +781,7 @@
 "----------------\n"
 
 #: info/infodoc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
 msgstr "  %-10s  Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens 
wählen.\n"
 
@@ -806,20 +794,19 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Eine Zeichenkette in den Indexeintägen dieser Info-Datei\n"
 "              suchen und den Knoten wählen, auf den der erste gefundene\n"
 "              Eintrag verweist.\n"
 
 #: info/infodoc.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
 "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[goto-node]  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. Ein\n"
+"  %-10s  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen.\n"
 "              Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)KNOTENNAME.\n"
 
 #: info/infodoc.c:129
@@ -832,7 +819,7 @@
 "              Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
 
 #: info/infodoc.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
 "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
@@ -1070,11 +1057,8 @@
 
 #: info/infomap.c:990
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit infokey 
"
-"erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Signatur) -- bitte mit 
infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:999
 #, c-format
@@ -1083,29 +1067,21 @@
 
 #: info/infomap.c:1015
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- bitte mit 
"
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafte Abschnittslänge) -- 
bitte mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1036
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- bitte mit "
-"infokey erneuern"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Ungültige Infokey-Datei „%s“ (fehlerhafter Abschnittscode) -- 
bitte mit infokey erneuern"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Tastaturbindungen 
ignoriert"
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen ignoriert"
+msgstr "Fehlerhafte Daten in Infokey-Datei -- einige Variableneinstellungen 
ignoriert"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1194,16 +1170,12 @@
 #: info/search.c:161
 #, c-format
 msgid "regexp error: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck: %s"
 
 #: info/session.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben für 
Hilfe, "
-"„\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Willkommen bei Info (Version %s). „\\[get-help-window]“ eingeben 
für Hilfe, „\\[menu-item]“ für Menüeintrag."
 
 #: info/session.c:625
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1235,9 +1207,7 @@
 
 #: info/session.c:1194
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten 
innerhalb "
-"dieses Dokuments."
+msgstr "Kein „voriges“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten 
innerhalb dieses Dokuments."
 
 #: info/session.c:1256
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1253,16 +1223,14 @@
 
 #: info/session.c:1376
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
+msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße 
setzen"
 
 #: info/session.c:1384
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1392
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1280,9 +1248,7 @@
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern ohne den Knoten zu verlassen"
 
 #: info/session.c:1425
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster zurück blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
@@ -1349,8 +1315,7 @@
 
 #: info/session.c:1832
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr ""
-"Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
+msgstr "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern 
aufteilen"
 
 #: info/session.c:1839
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
@@ -1358,16 +1323,15 @@
 
 #: info/session.c:1846
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
-msgstr ""
+msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
 #: info/session.c:1850
-#, fuzzy
 msgid "Using regular expressions for searches."
-msgstr "Fehler in regulärem Ausdruck „%s“: %s"
+msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
 #: info/session.c:1851
 msgid "Using literal strings for searches."
-msgstr ""
+msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
 
 #: info/session.c:2022
 msgid "Select the Next node"
@@ -1563,12 +1527,11 @@
 
 #: info/session.c:3728
 msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "Suche vom Ende des Dokuments fortgesetzt."
 
 #: info/session.c:3733
-#, fuzzy
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "Bis zum Anfang der Zeile löschen"
+msgstr "Suche vom Anfang des Dokuments fortgesetzt."
 
 #: info/session.c:3750
 #, c-format
@@ -1577,8 +1540,7 @@
 
 #: info/session.c:3807
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr ""
-"Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung suchen"
+msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach gemäß Groß-/Kleinschreibung 
suchen"
 
 #: info/session.c:3814
 msgid "Read a string and search for it"
@@ -1589,23 +1551,21 @@
 msgstr "Eine Zeichenkette einlesen und danach in Rückwärtsrichtung suchen"
 
 #: info/session.c:3858 info/session.c:3864
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
-msgstr "%s%snach Zeichenkette [%s]: "
+msgstr "%s%s%s [%s]: "
 
 #: info/session.c:3859 info/session.c:3865
 msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+msgstr "Suche mit regulärem Ausdruck"
 
 #: info/session.c:3860 info/session.c:3866
-#, fuzzy
 msgid " case-sensitively"
-msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung "
+msgstr " gemäß Groß-/Kleinschreibung"
 
 #: info/session.c:3861 info/session.c:3867
-#, fuzzy
 msgid " backward"
-msgstr "Suche in Rückwärtsrichtung "
+msgstr " in Rückwärtsrichtung"
 
 #: info/session.c:3865
 msgid "Search"
@@ -1632,27 +1592,24 @@
 msgstr "Interaktiv eine Zeichenkette während der Eingabe suchen"
 
 #: info/session.c:4039
-#, fuzzy
 msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "Interactive Suche in Rückwärtsrichtung: "
+msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck in Rückwärtsrichtung: "
 
 #: info/session.c:4040
 msgid "I-search backward: "
-msgstr "Interactive Suche in Rückwärtsrichtung: "
+msgstr "Interaktive Suche in Rückwärtsrichtung: "
 
 #: info/session.c:4042
-#, fuzzy
 msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "Interaktive Suche: "
+msgstr "Interaktive Suche mit regulärem Ausdruck: "
 
 #: info/session.c:4043
 msgid "I-search: "
 msgstr "Interaktive Suche: "
 
-# checkit
 #: info/session.c:4068 info/session.c:4070
 msgid "Failing "
-msgstr "Fehlgeschlagen "
+msgstr "Fehlschlagende "
 
 #: info/session.c:4554
 msgid "Move to the previous cross reference"
@@ -1730,9 +1687,7 @@
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters die 
anderen "
-"Fenster angepasst"
+msgstr "Wenn „On“, dann werden beim Anlegen oder Löschen eines Fensters 
die anderen Fenster angepasst"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
@@ -1744,14 +1699,11 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die ausgepackt 
werden "
-"mussten"
+msgstr "Wenn „On“, dann behält Info keine Dateien im Speicher, die 
ausgepackt werden mussten"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr ""
-"Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette 
markiert"
+msgstr "Wenn „On“, dann wird die übereinstimmende gefundene Zeichenkette 
markiert"
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
@@ -1763,8 +1715,7 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt wird"
+msgstr "Anzahl der Zeilen zu blättern, wenn der Cursor aus dem Fenster bewegt 
wird"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1775,9 +1726,7 @@
 msgstr "Wenn „On“, dann akzeptiert Info ISO-Latin-Zeichen und zeigt diese 
an"
 
 #: info/variables.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Kontrolliert, was passiert, wenn am Ende eines Knotens geblättert 
wird"
 
 #: info/variables.c:88
@@ -1845,13 +1794,13 @@
 msgstr "\t„%s --help“ gibt weitere Informationen.\n"
 
 #: install-info/install-info.c:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... TEXINFO-DATEI...\n"
+msgstr "Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZEICHNIS-DATEI]]\n"
 
 #: install-info/install-info.c:505
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
+msgstr "Einträge in INFO-DATEI hinzufügen oder entfernen (in 
Info-Verzeichnis VERZEICHNIS-DATEI)"
 
 #: install-info/install-info.c:508
 msgid ""
@@ -1866,22 +1815,42 @@
 "                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
+"Optionen:\n"
+" --debug           alle Vorgänge protokollieren\n"
+" --delete          vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus 
VERZEICHNIS-DATEI\n"
+"                     löschen; keine neuen Einträge einfügen\n"
+" --description=TEXT  die Beschreibung des Eintrags auf TEXT setzen; zusammen 
mit\n"
+"                     der Option --name benutzt, um synonym zu --entry zu 
werden\n"
+" --dir-file=NAME   Namen der Info-Verzeichnis-Datei angeben. 
Gleichbedeutend\n"
+"                     mit dem VERZEICHNIS-DATEI-Argument\n"
+" --dry-run         gleichbedeutend zu --test"
 
 #: install-info/install-info.c:520
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 "                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
 "                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-"                      entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+"                      entry as determined from the Info file is not 
present,\n"
 "                      and the basename of the Info file isn't found either."
 msgstr ""
+" --entry=TEXT      TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen.\n"
+"                     TEXT wird als Info-Menüeintragszeile gefolgt von null\n"
+"                       oder mehr zusätzlichen Zeilen, die mit Freiraum\n"
+"                       beginnen, geschrieben.\n"
+"                     Wenn mehr als ein Eintrag angegeben wird, werden alle\n"
+"                       hinzugefügt.\n"
+"                     Wenn gar kein Eintrag angegeben wird, wird der\n"
+"                       Eintragstext der Info-Datei selbst entnommen.\n"
+"                     Beim Entfernen gibt TEXT den zu entfernenden Eintrag 
an.\n"
+"                     TEXT wird nur als letzt Möglichkeit entfernt, wenn 
der\n"
+"                       Eintrag, wie er aus der Info-Datei ermittelt wurde,\n"
+"                       nicht existiert und der Basisname der Infodatei 
eben-\n"
+"                       falls nicht gefunden wird."
 
 #: install-info/install-info.c:532
 msgid ""
@@ -1897,6 +1866,17 @@
 " --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
 " --quiet             suppress warnings."
 msgstr ""
+" --help            diese Hilfe zeigen und beenden\n"
+" --info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir\n"
+" --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren 
ist.\n"
+"                     Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
+" --item=TEXT       wie --entry TEXT\n"
+" --keep-old        Einträge nicht ersetzen oder leere Abschnitte entfernen\n"
+" --menuentry=TEXT  wie --name=TEXT\n"
+" --name=TEXT       der Name des Eintrags ist TEXT;  zusammen mit der Option\n"
+"                     --description benutzt, um synonym zu --entry zu werden\n"
+" --no-indent       neue Einträge in der VERZEICHNIS-Datei nicht 
formatieren\n"
+" --quiet           Warnungen unterdrücken"
 
 #: install-info/install-info.c:545
 msgid ""
@@ -1908,11 +1888,22 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
+" --regex=R         die Einträge dieser Datei in allen Abschnitten 
hinzufügen,\n"
+"                     auf die R passt (ohne Groß-/Kleinschreibung zu 
beachten)\n"
+" --remove          wie --delete\n"
+" --remove-exactly  nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau 
übereinstimmt;\n"
+"                     Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
+" --section=SEC    die Einträge dieser Datei in den Abschnitt SEC des\n"
+"                     Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
+"                     angegeben, werden alle Einträge in jedem der\n"
+"                     Abschnitte hinzugefügt. Wird gar kein Abschnitt\n"
+"                     angegeben, wird der Eintragstext der Info-Datei selbst\n"
+"                     entnommen.\n"
+" --section R SEC  äquivalent zu --regex=R --section=SEC --add-once"
 
 #: install-info/install-info.c:558
 msgid ""
@@ -1920,17 +1911,17 @@
 " --test              suppress updating of DIR-FILE.\n"
 " --version           display version information and exit."
 msgstr ""
+" --silent          Warnungen unterdrücken\n"
+" --test            die VERZEICHNIS-DATEI nicht ändern\n"
+" --version         Programmversion anzeigen und beenden"
 
 #: install-info/install-info.c:565
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
-"\n"
-"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
-"org\n"
+"Fehlerberichte (auf Englisch, mit LC_ALL=C) per E-Mail an address@hidden"
 "schicken, allgemeine Fragen und Gedankenaustausch an address@hidden"
 "Texinfos Homepage: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
@@ -2115,12 +2106,8 @@
 msgstr "„}“ erwartet, jedoch „%c“ bekommen"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1275
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; "
-"umformulieren, um das zu vermeiden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Bemerkung...} erzeugt einen Pseudo-Querverweis in Info; 
umformulieren, um das zu vermeiden"
 
 #: makeinfo/cmds.c:1471
 #, c-format
@@ -2352,11 +2339,8 @@
 msgstr "@menu vor ersten @node gefunden. „Top“-Knoten wird angelegt"
 
 #: makeinfo/insertion.c:1972
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
-"umschlossen werden?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo 
umschlossen werden?"
 
 #: makeinfo/insertion.c:1984
 msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
@@ -2365,8 +2349,7 @@
 #: makeinfo/insertion.c:2040
 #, c-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
+msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
 
 #: makeinfo/insertion.c:2054
 #, c-format
@@ -2452,8 +2435,7 @@
 #: makeinfo/macro.c:359
 #, c-format
 msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr ""
-"Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens"
+msgstr "Dem \\ in der Makro-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines 
Parameternamens"
 
 #: makeinfo/macro.c:401
 #, c-format
@@ -2471,9 +2453,7 @@
 
 #: makeinfo/macro.c:606
 msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
-msgstr ""
-"@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäßig in 
Anführungszeichen "
-"eingeschlossen"
+msgstr "@quote-arg ist veraltet; Argumente werden standardmäßig in 
Anführungszeichen eingeschlossen"
 
 #: makeinfo/macro.c:649
 #, c-format
@@ -2531,12 +2511,10 @@
 "Allgemeine Optionen:\n"
 "      --error-limit=ZAHL      nach ZAHL Fehlern beenden (Standard %d)\n"
 "      --document-language=SPR  Locale für die Übersetzung von Texinfo-\n"
-"                                Schlüsselwörtern im Ausgabe-Dokument "
-"(Standard: C)\n"
+"                                Schlüsselwörtern im Ausgabe-Dokument 
(Standard: C)\n"
 "      --force                 Ausgabedatei auch bei Fehlern nicht löschen\n"
 "      --help                  diese Hilfe zeigen und beenden\n"
-"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise "
-"unterdrücken\n"
+"      --no-validate           Überprüfen der Knoten-Querverweise 
unterdrücken\n"
 "      --no-warn               Warnungen (aber keine Fehler) unterdrücken\n"
 "  -v, --verbose               ausführlich die Bearbeitungschritte anzeigen\n"
 "      --version               Programmversion anzeigen und beenden\n"
@@ -2557,20 +2535,15 @@
 "      --plaintext             einfachen Text anstelle von Info ausgeben\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:377
-#, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
 "                                also, write to standard output by default.\n"
-"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML 
output,\n"
 "                                generate only one output file.\n"
 "      --number-sections       output chapter and sectioning numbers.\n"
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
@@ -2578,19 +2551,14 @@
 "Allgemeine Ausgabe-Optionen:\n"
 "  -E, --macro-expand DATEI  originalen Quelltext mit expandierten Makros in\n"
 "                              DATEI ausgeben, dabei @setfilename ignorieren\n"
-"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und "
-"Menüs\n"
-"                              unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen "
-"Text\n"
-"                              erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe "
-"erzeugen);\n"
+"      --no-headers          Knoten-Unterteiler, „Knoten:“-Kopfzeilen und 
Menüs\n"
+"                              unterdrücken in Info-Ausgabe (also reinen 
Text\n"
+"                              erstellen) oder HTML (also kürzere Ausgabe 
erzeugen);\n"
 "                              außerdem in die Standardausgabe schreiben\n"
-"      --no-split            Aufteilen langer Info-Dateien oder das Erzeugen\n"
-"                              einer HTML-Datei je Knoten unterdrücken\n"
-"      --number-sections     Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen "
-"ausgeben\n"
-"  -o, --output=DATEI        Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem "
-"HTML)\n"
+"      --no-split            Aufteilen langer Info- oder HTML-Dateien 
unterdrücken,\n"
+"                              nur eine Ausgabedatei erzeugen\n"
+"      --number-sections     Kapitel-, Abschnitt- und Anhangzählungen 
ausgeben\n"
+"  -o, --output=DATEI        Ausgabe in DATEI (Verzeichnis bei aufgeteiltem 
HTML)\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:391
 #, c-format
@@ -2599,42 +2567,31 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Optionen für Info und Nur-Text:\n"
-"      --disable-encoding      keine akzentuierten und speziellen Zeichen in "
-"die\n"
-"                                 Info-Ausgabe gemäß @documentencoding "
-"ausgeben\n"
-"      --enable-encoding       Wirkung von --disable-encoding aufheben "
-"(Standard)\n"
-"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard %"
-"d)\n"
+"      --disable-encoding      keine akzentuierten und speziellen Zeichen in 
die\n"
+"                                 Info-Ausgabe gemäß @documentencoding 
ausgeben\n"
+"      --enable-encoding       Wirkung von --disable-encoding aufheben 
(Standard)\n"
+"      --fill-column=ZAHL      Zeilen nach ZAHL Zeichen umbrechen (Standard 
%d)\n"
 "      --footnote-style=STIL   Fußnoten in Info gemäß STIL ausgeben:\n"
 "                                „separate“: Fußnoten in eigenen Knoten\n"
 "                                            platzieren;\n"
-"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens "
-"setzen,\n"
+"                                „end“: Fußnoten an das Ende des Knotens 
setzen,\n"
 "                                       in dem sie definiert sind (Standard)\n"
 "      --paragraph-indent=WERT Info-Absätze mit WERT Leerzeichen einziehen\n"
 "                                (Standard %d);\n"
 "                                WERT ist „none“: nicht einziehen;\n"
-"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge "
-"behalten\n"
-"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard %"
-"d)\n"
+"                                WERT ist „asis“: existierende Einzüge 
behalten\n"
+"      --split-size=GRÖSSE     in GRÖSSE große Dateien splitten (Standard 
%d)\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:409
 msgid ""
@@ -2650,17 +2607,14 @@
 "                                aus Standardeingabe, wenn DATEI „-“ ist\n"
 "      --css-ref=URL           Verweis auf eine CSS-Datei generieren\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              Dateinamen in ASCII-Transliteration "
-"produzieren\n"
+"                              Dateinamen in ASCII-Transliteration 
produzieren\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:418
 #, c-format
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 msgstr ""
 "Optionen für XML und Docbook:\n"
 "      --output-indent=WERT    XML-Elemente mit WERT Leerzeichen einrücken\n"
@@ -2703,14 +2657,12 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Bedingte Verarbeitung in Eingabe:\n"
-"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein "
-"Docbook\n"
+"  --ifdocbook       @ifdocbook und @docbook bearbeiten, selbst wenn kein 
Docbook\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifhtml          @ifhtml und @html bearbeiten, selbst wenn kein HTML\n"
 "                      erzeugt wird\n"
 "  --ifinfo          @ifinfo bearbeiten, selbst wenn kein Info erzeugt wird\n"
-"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt "
-"wird\n"
+"  --ifplaintext     @ifplaintext bearbeiten, selbst wenn kein Text erzeugt 
wird\n"
 "  --iftex           @iftex und @tex bearbeiten; impliziert --no-split\n"
 "  --ifxml           @ifxml und @xml bearbeiten\n"
 "  --no-idocbook     @ifdocbook- und @docbook-Text nicht bearbeiten\n"
@@ -2731,8 +2683,7 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat "
-"ab:\n"
+"  Die Voreinstellungen für die @if...-Bedingungen hängen vom Ausgabeformat 
ab:\n"
 "  wird HTML erzeugt, ist --ifhtml an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird Info erzeugt, ist --ifinfo an und die anderen sind aus;\n"
 "  wird reiner Text erzeugt, ist --ifplaintext an und die anderen sind aus;\n"
@@ -2745,30 +2696,22 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write DocBook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard 
output\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Beispiele:\n"
-"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo "
-"schreiben\n"
+"  makeinfo foo.texi                    Info gemäß @setfilename von foo 
schreiben\n"
 "  makeinfo --html foo.texi             HTML gemäß @setfilename schreiben\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename "
-"schreiben\n"
-"  makeinfo --no-headers foo.texi       reinen Text in Standardausgabe "
-"schreiben\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi              Texinfo XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi          DocBook XML gemäß @setfilename 
schreiben\n"
+"  makeinfo --no-headers foo.texi       reinen Text in Standardausgabe 
schreiben\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder „Knoten“-"
-"Zeilen\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML ohne Menüs oder 
„Knoten“-Zeilen\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info mit nummerierten Abschnitten\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß "
-"sein)\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           nur eine Info-Datei (kann groß 
sein)\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:619
 #, c-format
@@ -2794,16 +2737,12 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:732
 #, c-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, "
-"nicht „%s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --paragraph-indent muss numerisch, „none“ oder 
„asis“ sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:750
 #, c-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ sein, 
nicht „%"
-"s“.\n"
+msgstr "%s: Argument für --footnote-style muss „separate“ oder „end“ 
sein, nicht „%s“.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:825
 #, c-format
@@ -2833,9 +2772,7 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:1622
 #, c-format
 msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr ""
-"%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die Info-"
-"Ausgabe dorthin geht.\n"
+msgstr "%s: Keine Makro-Auflösung nach der Standard-Ausgabe, da auch die 
Info-Ausgabe dorthin geht.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1652
 #, c-format
@@ -2844,18 +2781,13 @@
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1719
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um "
-"Datei beizubehalten.\n"
+msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
+msgstr "%s: Entferne Makro-Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force 
benutzen, um Datei beizubehalten.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1774
 #, c-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: Entferne Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um diese "
-"beizubehalten.\n"
+msgstr "%s: Entferne Ausgabe-Datei „%s“ wegen Fehler; --force benutzen, um 
diese beizubehalten.\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2068
 #, c-format
@@ -2865,9 +2797,7 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:2090
 #, c-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu "
-"geben"
+msgstr "Geschweifte Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an 
address@hidden zu geben"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2349
 #, c-format
@@ -2993,8 +2923,7 @@
 
 #: makeinfo/node.c:922
 msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht funktionieren"
+msgstr "Dieser @anchor-Befehl wird ignoriert, da Verweise auf ihn nicht 
funktionieren"
 
 #: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1163
 msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
@@ -3012,28 +2941,22 @@
 
 #: makeinfo/node.c:1162
 msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr ""
-"@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht funktionieren"
+msgstr "@anchor-Befehl wird ignoriert, da Referenzen auf ihn nicht 
funktionieren"
 
 #: makeinfo/node.c:1359
 #, c-format
 msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section statt "
-"@subsection o.ä.?)"
+msgstr "%sverweis auf nicht existierenden Knoten „%s“ (vielleicht @section 
statt @subsection o.ä.?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1459
 #, c-format
 msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht verwiesen 
"
-"(vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
+msgstr "Auf das Feld „nächstes“ (Next) des Knotens „%s“ wird nicht 
verwiesen (vielleicht @section statt @subsection o.ä.?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1462
 #, c-format
 msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr ""
-"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ (Prev)"
+msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „voriges“ 
(Prev)"
 
 #: makeinfo/node.c:1517
 #, c-format
@@ -3043,22 +2966,17 @@
 #: makeinfo/node.c:1521
 #, c-format
 msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr ""
-"Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld „nächstes“ 
(Next)"
+msgstr "Dieser Knoten (%s) hat den fehlerhaften Eintrag im Feld 
„nächstes“ (Next)"
 
 #: makeinfo/node.c:1533
 #, c-format
 msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr ""
-"„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt 
@subsection o."
-"ä.?)"
+msgstr "„%s“ hat kein Feld „aufwärts“ (Up) (vielleicht @section statt 
@subsection o.ä.?)"
 
 #: makeinfo/node.c:1602
 #, c-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er dessen 
Ziel für "
-"„aufwärts“ (Up) ist"
+msgstr "Dem Knoten „%s“ fehlt ein Menüeintrag für „%s“, obwohl er 
dessen Ziel für „aufwärts“ (Up) ist"
 
 #: makeinfo/node.c:1634
 #, c-format
@@ -3116,11 +3034,8 @@
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht lesbar: %s"
 
 #: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
-msgstr ""
-"@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige Docbook-"
-"Dokumente"
+msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+msgstr "@headitem als letztes Element von @multitable erzeugt ungültige 
Docbook-Dokumente"
 
 #: makeinfo/xml.c:2150
 msgid "of"
@@ -3212,392 +3127,6 @@
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "Eintrag „%s“ direkt nach einem Untereintrag"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search]  Angegebene Zeichenkette in Vorwärtsrichtung suchen und "
-#~ "den\n"
-#~ "              Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden 
wurde.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[goto-node]  Knoten nach Namen auswählen und dorthin springen. 
Ein\n"
-#~ "              Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)"
-#~ "KNOTENNAME.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[next-node]  Move to the next node of current section.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[next-node]  Zum nächsten Knoten („next“) dieses Knotens 
gehen.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Zum „directory“-Knoten springen. Das gleiche wie "
-#~ "„\\[goto-node] (DIR)“.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Zum obersten Knoten springen. Das gleiche wie 
„\\[goto-"
-#~ "node] Top“.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[search-backward]  Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung "
-#~ "suchen\n"
-#~ "              und den Knoten wählen, in dem der nächste Eintrag 
gefunden\n"
-#~ "              wurde.\n"
-
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- „\\[history-node]“ oder „\\[kill-node]“ benutzen, um zu 
beenden ---\n"
-
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link [*].\n"
-#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Zur vorigen Verknüpfung springen [*].\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "[*]    Command acts within this node or the entire document, depending "
-#~ "on\n"
-#~ "the value of cursor-movement-scrolls variable\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "[*]    Befehl wirkt innerhalb dieses Knotens oder im ganzen Dokument, "
-#~ "abhängig\n"
-#~ "vom Wert der Variable cursor-movement-scrolls\n"
-
-# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read documentation in Info format.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
-#~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-#~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-#~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
-#~ "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-#~ "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-#~ "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-#~ "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
-#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
-#~ "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-#~ "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-#~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-#~ "      --version                display version information and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
-#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
-#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-#~ "items relative to the initial node visited.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ "  info                       show top-level dir menu\n"
-#~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-#~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
-#~ "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-#~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [OPTION]... [MENU-EINTRAG...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Zum Lesen von Dokumentation, die im Info-Format vorliegt.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionen:\n"
-#~ "      --apropos=ZKETTE      ZKETTE in allen Indizes sämtlicher Info-"
-#~ "Dateien\n"
-#~ "                              suchen\n"
-#~ "  -d, --directory=VERZ      VERZ dem INFOPATH hinzufügen\n"
-#~ "      --dribble=DATEI       Tasteneingaben des Nutzers in DATEI merken\n"
-#~ "  -f, --file=DATEI          zu besuchende Info-DATEI angeben\n"
-#~ "  -h, --help                diese Hilfe anzeigen\n"
-#~ "      --index-search=KETTE  zu einem Knoten gehen, auf den der "
-#~ "Indexeintrag\n"
-#~ "                              KETTE zeigt\n"
-#~ "  -n, --node=KNOTEN         Knoten in der ersten zu besuchenden Info-"
-#~ "Datei\n"
-#~ "                              angeben\n"
-#~ "  -o, --output=DATEI        ausgewählte Knoten nach DATEI ausgeben\n"
-#~ "  -R, --raw-escapes         „rohe“ ANSI-Escapes ausgeben "
-#~ "(Voreinstellung)\n"
-#~ "      --no-raw-escapes      Escapes als wörtlichen Text ausgeben\n"
-#~ "      --restore=DATEI       die beginnenden Tasteneingaben von DATEI "
-#~ "lesen\n"
-#~ "  -O, --show-options, --usage\n"
-#~ "                            zum Knoten mit den Optionen für den "
-#~ "Befehlsaufruf\n"
-#~ "                              gehen\n"
-#~ "%s      --subnodes            Menüeinträge rekursiv ausgeben\n"
-#~ "  -w, --where, --location   physischen Ort des Info-Datei anzeigen\n"
-#~ "      --vi-keys             Tastenbindungen ähnlich zu vi und less "
-#~ "benutzen\n"
-#~ "      --version             Programmversion anzeigen\n"
-#~ "\n"
-#~ "Der erste Parameter, der keine Option ist, ist der Menüeintrag, von dem "
-#~ "aus\n"
-#~ "gestartet werden soll; nach diesem Menüeintrag wird in allen 
„dir“-Datei\n"
-#~ "gemäß dem INFOPATH gesucht.\n"
-#~ "Wird kein Menüeintrag angegeben, packt info alle „dir“-Dateien 
zusammen\n"
-#~ "und zeigt das Ergebnis an.\n"
-#~ "Verbleibende Parameter werden als Namen von Menüeinträgen des ersten 
zu\n"
-#~ "besuchenden Knotens angesehen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Beispiele:\n"
-#~ "  info                       das oberste „dir“-Menü anzeigen\n"
-#~ "  info emacs                 beim emacs-Knoten im obersten „dir“-Menü 
"
-#~ "beginnen\n"
-#~ "  info emacs buffers         beim buffers-Knoten im emacs-Manual "
-#~ "beginnen\n"
-#~ "  info --show-options emacs  beim Knoten mit den emacs-Kommandozeilen-"
-#~ "Optionen\n"
-#~ "                               beginnen\n"
-#~ "  info --subnodes -o out.txt emacs  das ganze Handbuch nach out.txt "
-#~ "schreiben\n"
-#~ "  info -f ./foo.info         datei ./foo.info anzeigen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              Auswahl eines Menüeintrags führt zu Auswahl eines 
anderen\n"
-#~ "              Knotens.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "              Dateiname kann mit angegeben werden, also (DATEI)"
-#~ "KNOTENNAME.\n"
-
-#~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Angegebene Zeichenkette in Rückwärtsrichtung suchen\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr "             wählen, in dem der nächste Eintrag gefunden wurde.\n"
-
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "Folge „nächsten“ (Next) Knoten..."
-
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "Wähle ersten Menüeintrag aus..."
-
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "Wähle „nächsten“ (Next) Knoten aus..."
-
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "Bewege %d mal „aufwärts“ (Up), dann „nächstes“ (Next)."
-
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr "Adjustiere „vorigen“ Knoten (Prev) in diesem Fenster."
-
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "Adjustiere „aufwärts“ (Up) in diesem Fenster."
-
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr "Bewege zum letzten Menüeintrag von „voriges“ (Prev)."
-
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "Function"
-#~ msgstr "Funktion"
-
-#~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "Makro"
-
-# checkit
-#~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Spezielle Form"
-
-#~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "Variable"
-
-#~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "Nutzeroption"
-
-# checkit
-# What does this mean? -ke-
-#~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "Instance Variable"
-
-#~ msgid "Method"
-#~ msgstr "Methode"
-
-#~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "Ohne Titel"
-
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr "Dies ist %s, hergestellt von Makeinfo Version %s aus %s.\n"
-
-# HTML
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "n&auml;chstes:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "voriges:"
-
-# HTML
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "aufw&auml;rts:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "Menü"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Quer"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "voriges"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "aufwärts"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "siehe "
-
-#~ msgid "See section ``%s'' in "
-#~ msgstr "Siehe Abschnitt „%s“ in "
-
-# Die "." am Zeilenende habe ich entfernt. -ke-
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ " --debug           report what is being done.\n"
-#~ " --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
-#~ "                     don't insert any new entries.\n"
-#~ " --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
-#~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
-#~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
-#~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --help            display this help and exit.\n"
-#~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
-#~ "                     This is equivalent to using the INFO-FILE argument.\n"
-#~ " --info-dir=DIR    same as --dir-file=DIR/dir.\n"
-#~ " --item=TEXT       same as --entry TEXT.\n"
-#~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
-#~ " --quiet           suppress warnings.\n"
-#~ " --remove          same as --delete.\n"
-#~ " --remove-exactly  only remove if the info file name matches exactly;\n"
-#~ "                     .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
-#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ "                     If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
-#~ "                     are added in each of the sections.\n"
-#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
-#~ "                     from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
-#~ "exist,\n"
-#~ "                     look for a section matching basic regular expression "
-#~ "R\n"
-#~ "                     (and ignoring case) before starting a new section.\n"
-#~ " --test            suppress updating of DIR-FILE.\n"
-#~ " --silent          suppress warnings.\n"
-#~ " --version         display version information and exit.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aufruf: %s [OPTION]... [INFO-DATEI [VERZ-DATEI]]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Verzeichniseinträge aus der INFO-DATEI in der Info-Verzeichnis-Datei 
VERZ-"
-#~ "DATEI\n"
-#~ "installieren oder löschen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Optionen:\n"
-#~ " --debug           alle Vorgänge protokollieren\n"
-#~ " --delete          vorhandene Einträge für INFO-DATEI aus VERZ-DATEI "
-#~ "löschen;\n"
-#~ "                     keine neuen Einträge einfügen\n"
-#~ " --dir-file=NAME   Name der Info-Verzeichnis-Datei angeben. "
-#~ "Gleichbedeutend\n"
-#~ "                     mit dem VERZ-DATEI-Argument\n"
-#~ " --entry=TEXT      TEXT als einen Info-Verzeichnis-Eintrag einfügen. "
-#~ "TEXT\n"
-#~ "                     soll die Form einer Zeile eines Info-Menüeintrags "
-#~ "haben,\n"
-#~ "                     zuzüglich null oder mehr Extra-Zeilen, die mit\n"
-#~ "                     Leerraum („whitespace“) beginnen. Wenn mehr als 
ein\n"
-#~ "                     Eintrag angegeben wird, werden alle hinzugefügt. "
-#~ "Wenn\n"
-#~ "                     kein Eintrag angegeben wird, wird der Eintragstext "
-#~ "der\n"
-#~ "                     Info-Datei selbst entnommen.\n"
-#~ " --help            diese Hilfe zeigen\n"
-#~ " --info-file=DATEI Info-Datei angeben, die im Verzeichnis zu installieren "
-#~ "ist.\n"
-#~ "                     Gleichbedeutend mit dem INFO-DATEI-Argument\n"
-#~ " --info-dir=VERZ   wie --dir-file=VERZ/dir\n"
-#~ " --item=TEXT       wie --entry TEXT\n"
-#~ "                     Ein Info-Verzeichnis-Eintrag ist nämlich ein "
-#~ "Menüeintrag.\n"
-#~ " --quiet           Warnungen unterdrücken\n"
-#~ " --remove          wie --delete\n"
-#~ " --remove-exactly  nur löschen, wenn der Name der Info-Datei genau "
-#~ "übereinstimmt;\n"
-#~ "                     Suffixe .info oder .gz werden nicht ignoriert\n"
-#~ " --section=ABSCHN  die Einträge dieser Datei in den Abschnitt ABSCHN 
des\n"
-#~ "                     Verzeichnisses stellen. Wird mehr als ein Abschnitt\n"
-#~ "                     angegeben, werden alle Einträge in jedem der\n"
-#~ "                     Abschnitte hinzugefügt. Wird gar kein Abschnitt\n"
-#~ "                     angegeben, wird der Eintragstext der Info-Datei "
-#~ "selbst\n"
-#~ "                     entnommen.\n"
-#~ " --section-regex=R  wenn ein Eintrag zu einem Abschnitt hinzugefügt wird, 
"
-#~ "der\n"
-#~ "                     nicht existiert, nach einem Abschnitt Ausschau "
-#~ "halten, auf\n"
-#~ "                     den der einfache reguläre Ausdruck R passt (ohne "
-#~ "Groß-/\n"
-#~ "                     Kleinschreibung), bevor ein neuer Abschnitt eröffnet 
"
-#~ "wird\n"
-#~ " --test            die VERZ-DATEI nicht ändern\n"
-#~ " --silent          Warnungen unterdrücken\n"
-#~ " --version         Programmversion anzeigen\n"
-
-#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-#~ msgstr "Menüeintrag „%s“ bereits vorhanden, und zwar für Datei 
„%s“"
-
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit]  Ersten ... neunten Eintrag aus dem Menü des Knotens "
-#~ "wählen.\n"
-
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "Knoten „%s“ wurde %d mal referenziert"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "                    und zu dem Knoten springen, auf den der erste "
-#~ "gefundene\n"
-#~ "                    Eintrag verweist.\n"
-
 #~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
 #~ msgstr "@quote-Argument nur sinnvoll, wenn das Makro nur ein Argument hat"
 
P po/de.po




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]