texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

texinfo/po ja.po


From: Karl Berry
Subject: texinfo/po ja.po
Date: Fri, 09 Apr 2010 21:09:22 +0000

CVSROOT:        /sources/texinfo
Module name:    texinfo
Changes by:     Karl Berry <karl>       10/04/09 21:09:22

Modified files:
        po             : ja.po 

Log message:
        .

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/texinfo/po/ja.po?cvsroot=texinfo&r1=1.55&r2=1.56

Patches:
Index: ja.po
===================================================================
RCS file: /sources/texinfo/texinfo/po/ja.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- ja.po       16 Mar 2010 21:42:14 -0000      1.55
+++ ja.po       9 Apr 2010 21:09:22 -0000       1.56
@@ -1,313 +1,315 @@
-# Japanese message for texinfo 4.0f
+# Japanese message for texinfo
 # Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 # Daisuke Yamashita <address@hidden>, 1999-2002
-#
+# Yasuaki Taniguchi <address@hidden>, 2010.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU texinfo 4.0f\n"
+"Project-Id-Version: GNU texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2010-03-16 19:23+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2002-01-23 20:46+0900\n"
-"Last-Translator: Daisuke Yamashita <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-09-18 20:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-09 19:10+0900\n"
+"Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:125
 msgid "Unknown system error"
-msgstr ""
+msgstr "不明なシステムエラー"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:526 gnulib/lib/getopt.c:542
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤ÏÛ£Ëæ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s: オプション `%s' は曖昧です\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:575 gnulib/lib/getopt.c:579
 #, c-format
 msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `--%s' ¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:588 gnulib/lib/getopt.c:593
 #, c-format
 msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%c%s' ¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "%s: オプション `%c%s' は引数が不要です\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:636 gnulib/lib/getopt.c:655 gnulib/lib/getopt.c:971
 #: gnulib/lib/getopt.c:990
 #, c-format
 msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë¤Ï¡¢°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹\n"
+msgstr "%s: オプション `%s' には、引数が必要です\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:693 gnulib/lib/getopt.c:696
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
-msgstr "%s: `--%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s: `--%s' は認識できないオプションです\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:704 gnulib/lib/getopt.c:707
 #, c-format
 msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
-msgstr "%s: `%c%s' ¤Ïǧ¼±¤Ç¤­¤Ê¤¤¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s: `%c%s' は認識できないオプションです\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:759 gnulib/lib/getopt.c:762
 #, c-format
 msgid "%s: illegal option -- %c\n"
-msgstr "%s: ÉÔÀµ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
+msgstr "%s: 不正なオプション -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:768 gnulib/lib/getopt.c:771
 #, c-format
 msgid "%s: invalid option -- %c\n"
-msgstr "%s: ̵¸ú¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó -- %c\n"
+msgstr "%s: 無効なオプション -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:823 gnulib/lib/getopt.c:839 gnulib/lib/getopt.c:1043
 #: gnulib/lib/getopt.c:1061
 #, c-format
 msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
-msgstr "%s: ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ï°ú¿ô¤òÍ׵ᤷ¤Þ¤¹ -- %c\n"
+msgstr "%s: オプションは引数を要求します -- %c\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:892 gnulib/lib/getopt.c:908
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤¬Û£Ëæ¤Ç¤¹\n"
+msgstr "%s: `-W %s' オプションが曖昧です\n"
 
 #: gnulib/lib/getopt.c:932 gnulib/lib/getopt.c:950
 #, c-format
 msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
-msgstr "%s: `-W %s' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬ÉÔÍפǤ¹\n"
+msgstr "%s: `-W %s' オプションには引数が不要です\n"
 
 #: gnulib/lib/xalloc-die.c:34 gnulib/lib/xsetenv.c:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "memory exhausted"
-msgstr "²¾ÁÛ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "メモリを使い果たしました"
 
-#: info/echo-area.c:283 info/session.c:987
+#: info/echo-area.c:283 info/session.c:966
 msgid "Move forward a character"
-msgstr "°ìʸ»úʬ¿Ê¤á¤ë"
+msgstr "一文字分進める"
 
-#: info/echo-area.c:295 info/session.c:1014
+#: info/echo-area.c:295 info/session.c:993
 msgid "Move backward a character"
-msgstr "°ìʸ»úʬÌ᤹"
+msgstr "一文字分戻す"
 
 #: info/echo-area.c:307
 msgid "Move to the start of this line"
-msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行頭に移動"
 
 #: info/echo-area.c:312
 msgid "Move to the end of this line"
-msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行末に移動"
 
-#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1046
+#: info/echo-area.c:320 info/session.c:1025
 msgid "Move forward a word"
-msgstr "ñ¸ì°ì¤Äʬ¿Ê¤á¤ë"
+msgstr "単語一つ分進める"
 
-#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1070
+#: info/echo-area.c:360 info/session.c:1049
 msgid "Move backward a word"
-msgstr "ñ¸ì°ì¤ÄʬÌ᤹"
+msgstr "単語一つ分戻す"
 
 #: info/echo-area.c:400
 msgid "Delete the character under the cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃÖ¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
+msgstr "カーソル位置の文字を削除"
 
 #: info/echo-area.c:430
 msgid "Delete the character behind the cursor"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤Î¸å¤í¤Îʸ»ú¤òºï½ü"
+msgstr "カーソルの後ろの文字を削除"
 
 #: info/echo-area.c:451
 msgid "Cancel or quit operation"
-msgstr "¥­¥ã¥ó¥»¥ë¡¢Áàºî¤Î¼è¤ê»ß¤á"
+msgstr "キャンセル、操作の取り止め"
 
 #: info/echo-area.c:466
 msgid "Accept (or force completion of) this line"
-msgstr "¤³¤Î¹Ô¤ò¼õ¤±Æþ¤ì¤ë(Ëô¤ÏÊä´°¤µ¤»¤ë)"
+msgstr "この行を受け入れる(又は補完させる)"
 
 #: info/echo-area.c:471
 msgid "Insert next character verbatim"
-msgstr "¼¡¤Îʸ»ú¤ò¤½¤Î¤Þ¤ÞÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "次の文字をそのまま挿入する"
 
 #: info/echo-area.c:479
 msgid "Insert this character"
-msgstr "¤³¤Îʸ»ú¤òÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "この文字を挿入する"
 
 #: info/echo-area.c:498
 msgid "Insert a TAB character"
-msgstr "¥¿¥Öʸ»ú¤òÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "タブ文字を挿入する"
 
 #: info/echo-area.c:505
 msgid "Transpose characters at point"
-msgstr "ʸ»ú¤Î¸ò´¹"
+msgstr "文字の交換"
 
 #: info/echo-area.c:556
 msgid "Yank back the contents of the last kill"
-msgstr "¥­¥ë¥ê¥ó¥°¤ÎÆâÍƤòŽ¤ê¤Ä¤±¤ë"
+msgstr "キルリングの内容を貼りつける"
 
 #: info/echo-area.c:563
 msgid "Kill ring is empty"
-msgstr "¥­¥ë¥ê¥ó¥°¤¬¶õ¤Ç¤¹"
+msgstr "キルリングが空です"
 
 #: info/echo-area.c:576
 msgid "Yank back a previous kill"
-msgstr "°ÊÁ°¤Î¥­¥ë¥ê¥ó¥°ÆâÍƤòÁÞÆþ¤¹¤ë"
+msgstr "以前のキルリング内容を挿入する"
 
 #: info/echo-area.c:609
 msgid "Kill to the end of the line"
-msgstr "¹ÔËö¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "行末までを切り取る"
 
 #: info/echo-area.c:622
 msgid "Kill to the beginning of the line"
-msgstr "¹ÔƬ¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "行頭までを切り取る"
 
 #: info/echo-area.c:634
 msgid "Kill the word following the cursor"
-msgstr "ñ¸ì¤Î¥«¡¼¥½¥ë¤è¤ê¤â¸å¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "単語のカーソルよりも後を切り取る"
 
 #: info/echo-area.c:654
 msgid "Kill the word preceding the cursor"
-msgstr "ñ¸ì¤Î¥«¡¼¥½¥ë¤è¤êÁ°¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "単語のカーソルより前を切り取る"
 
 #: info/echo-area.c:870 info/echo-area.c:926
 msgid "No completions"
-msgstr "Êä´°¸õÊ䤬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "補完候補がありません"
 
 #: info/echo-area.c:872
 msgid "Not complete"
-msgstr "Êä´°¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "補完できません"
 
 #: info/echo-area.c:913
 msgid "List possible completions"
-msgstr "Êä´°¥ê¥¹¥È"
+msgstr "補完リスト"
 
 #: info/echo-area.c:930
 msgid "Sole completion"
-msgstr "Êä´°¤ò¹Ê¤ê¹þ¤ß¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "補完を絞り込みました"
 
 #: info/echo-area.c:939
 msgid "One completion:\n"
-msgstr "1 ¤Ä¤ÎÊä´°:\n"
+msgstr "1 つの補完:\n"
 
 #: info/echo-area.c:940
 #, c-format
 msgid "%d completions:\n"
-msgstr "%d ¸Ä¤ÎÊä´°\n"
+msgstr "%d 個の補完\n"
 
 #: info/echo-area.c:1087
 msgid "Insert completion"
-msgstr "Êä´°¤òÁÞÆþ"
+msgstr "補完を挿入"
 
 #: info/echo-area.c:1222
 msgid "Building completions..."
-msgstr "Êä´°¥ê¥¹¥È¤òºîÀ®Ãæ..."
+msgstr "補完リストを作成中..."
 
 #: info/echo-area.c:1342
 msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Êä´°¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "補完ウィンドウをスクロール"
 
 #: info/footnotes.c:212
 msgid "Footnotes could not be displayed"
-msgstr "µÓÃí¤òɽ¼¨¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "脚注を表示できません"
 
 #: info/footnotes.c:238
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Ë¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤È´ØÏ¢¤·¤¿µÓÃí¤òɽ¼¨"
+msgstr "他のウィンドウ内
にこのノードと関連した脚注を表示"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
-msgstr "------------ µÓÃí ------------"
+msgstr "------------ 脚注 ------------"
 
 #: info/indices.c:171
 msgid "Look up a string in the index for this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¸«½Ð¤·¤«¤éʸ»úÎó¤ò¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "このファイルの見出しから文字列を検索する"
 
 #: info/indices.c:198
 msgid "Finding index entries..."
-msgstr "¸«½Ð¤·¹àÌܤò¸«¤Ä¤±¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "見出し項目を見つけています"
 
 #: info/indices.c:206
 msgid "No indices found."
-msgstr "¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "項目が見つかりません"
 
 #: info/indices.c:216
 msgid "Index entry: "
-msgstr "¸«½Ð¤·¹àÌÜ: "
+msgstr "見出し項目: "
 
 #: info/indices.c:324
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr "ľÁ°¤Î `\\[index-search]' ¥³¥Þ¥ó¥É¤È°ìÃפ·¤¿¸«½Ð¤·¥¢¥¤¥Æ¥à¤òé¤ë"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "直前の `\\[index-search]' 
コマンドと一致した見出しアイテムを辿る"
 
 #: info/indices.c:334
 msgid "No previous index search string."
-msgstr "Á°¤Î¸«½Ð¤·¸¡º÷ʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "前の見出し検索文字列がありません"
 
 #: info/indices.c:341
 msgid "No index entries."
-msgstr "¸«½Ð¤·¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "見出し項目がありません"
 
 #: info/indices.c:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No %sindex entries containing `%s'."
-msgstr "\"%2$s\" ¤ò´Þ¤à%1$s¸«½Ð¤·¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "`%2$s' を含む%1$s見出し項目がありません。"
 
 #: info/indices.c:375
 msgid "more "
-msgstr "¤³¤ì°Ê¾å¤Î"
+msgstr "これ以上の"
 
 #: info/indices.c:385
 msgid "CAN'T SEE THIS"
-msgstr "*¤³¤ì¤ò¸«¤é¤ì¤Þ¤»¤ó*"
+msgstr "*これを見られません*"
 
 #: info/indices.c:421
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"%1$s ¤«¤é \"%2$s\" ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿¡£(`\\[next-index-match]' ¤Ç¼¡¤òõ¤·¤Þ¤¹)"
+msgstr "%2$s の中で `%1$s' 
が見つかりました。(`\\[next-index-match]' で次を探します)"
 
 #: info/indices.c:549
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Scanning indices of `%s'..."
-msgstr "\"%s\" ¤Î¸«½Ð¤·¤òÄ´¤Ù¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+msgstr "`%s' の見出しを調べています..."
 
 #: info/indices.c:604
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "No available info files have `%s' in their indices."
-msgstr "¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¤Ë \"%s\" ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤ë info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬ÍÑ°Õ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "見出しが `%s' の info 
ファイルが用意されていません。"
 
 #: info/indices.c:630
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr "Á´¤Æ¤Î info ¥Õ¥¡¥¤¥ëʸ»úÎ󤫤鸫½Ð¤·¤òÁöºº¤·¡¢¥á¥Ë¥å¡¼¤òºîÀ®"
+msgstr "全ての info 
ファイル文字列から見出しを走査し、メニューを作成"
 
 #: info/indices.c:634
 msgid "Index apropos: "
-msgstr "¸ì¶ç¤ò´Þ¤à¹àÌܤò¸¡º÷: "
+msgstr "語句を含む項目を検索: "
 
 #: info/indices.c:662
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "\n"
 "* Menu: Nodes whose indices contain `%s':\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"* ¥á¥Ë¥å¡¼: \"%s\" ¤ò´Þ¤à¸«½Ð¤·¹àÌÜ\n"
+"* メニュー: `%s' を含む見出し項目:\n"
 
 #: info/info.c:275 info/infokey.c:899
 #, c-format
 msgid "Try --help for more information.\n"
-msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»î¤·¤Æ¤ß¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "詳しくは --help オプションを試してみてください。\n"
 
-#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2122
-#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295 texi2html/texi2html.pl:3881
-#, c-format, perl-format
+#: info/info.c:294 info/infokey.c:145 install-info/install-info.c:2101
+#: makeinfo/makeinfo.c:802 util/texindex.c:295
+#, c-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
+"Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
+"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 
 #: info/info.c:506
 #, c-format
 msgid "no index entries found for `%s'\n"
-msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+msgstr "`%s' に対する項目が見つかりません\n"
 
 #: info/info.c:600
 #, c-format
@@ -316,16 +318,24 @@
 "\n"
 "Read documentation in Info format.\n"
 msgstr ""
+"使用法: %s [オプション]... [メニュー項目...]\n"
+"\n"
+"Info 形式のドキュメントを読む。\n"
 
 #: info/info.c:606
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
+"オプション:\n"
+"  -k, --apropos=文字列         `文字列' 
をすべてのマニュアルの見出しから\n"
+"                               検索する。\n"
+"  -d, --directory=ディレクトリ ディレクトリを INFOPASH に加
える。\n"
+"      --dribble=ファイル名     ユーザーキーå…
¥åŠ›ã‚’`ファイル名'に保存する。\n"
+"  -f, --file=FILENAME          参照する Info 
ファイルを指定する。"
 
 #: info/info.c:613
 msgid ""
@@ -334,6 +344,11 @@
 "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
+"  -h, --help                   
このヘルプを表示して終了する。\n"
+"      --index-search=文字列    `文字列' 
で示された見出しに移動する。\n"
+"  -n, --node=ノード名          最初に表示する Info 
ファイルのノード名を\n"
+"                               指定する。\n"
+"  -o, --output=ファイル名      
選択したノードを`ファイル名'に出力する。"
 
 #: info/info.c:619
 msgid ""
@@ -342,11 +357,14 @@
 "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
+"  -R, --raw-escapes            ANSI エスケープ文字を \"生\" 
で出力する(デフォルト)。\n"
+"      --no-raw-escapes         
エスケープ文字を文字列として表示する。\n"
+"      --restore=FILENAME       FILENAME から初期キーå…
¥åŠ›ã‚’読み込む。\n"
+"  -O, --show-options, --usage  
コマンドラインオプションを表示するノードに移動する。"
 
 #: info/info.c:626
-#, fuzzy
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr " --speech-friendly        ²»À¼¹çÀ®´ï¤ËÂФ¹¤ë¿ÆÏÂÀ­¤ò¹â¤á¤ë\n"
+msgstr "  -b, --speech-friendly        
音声合成器に対する親和性を高める。"
 
 #: info/info.c:630
 msgid ""
@@ -355,8 +373,13 @@
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
+"      --subnodes               メニュー項
目を再帰的に出力する。\n"
+"      --vi-keys                vi, less風のキー設定を使用する。\n"
+"      --version                バージョン情å 
±ã‚’表示して終了する。\n"
+"  -w, --where, --location      
Infoファイルの物理的位置を表示する。"
 
 #: info/info.c:636
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start from;\n"
@@ -365,12 +388,20 @@
 "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
+"\n"
+"最初のオプションでない引数は、それが存在したå 
´åˆã€é–‹å§‹æ™‚にメニューにな\n"
+"ります。これは INFOPATH に従って全ての `dir' 
ファイルが検索されます。\n"
+"If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+"Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+"items relative to the initial node visited."
 
 #: info/info.c:643
 msgid ""
 "\n"
 "For a summary of key bindings, type h within Info."
 msgstr ""
+"\n"
+"キー設定の要約については Info 内で h を入力してくだ
さい。"
 
 #: info/info.c:646
 msgid ""
@@ -388,7 +419,6 @@
 
 #: info/info.c:657 info/infokey.c:918 makeinfo/makeinfo.c:475
 #: util/texindex.c:259
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
@@ -396,408 +426,388 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "\n"
-"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
-"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
+"Email によるバグレポートは address@hidden"
+"一般的な質問や議論は address@hidden まで。\n"
+"Texinfo ホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: info/info.c:691
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `%s'."
-msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "`%s' ノードが見つかりません。"
 
 #: info/info.c:692
 #, c-format
 msgid "Cannot find node `(%s)%s'."
-msgstr "`(%s)%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`(%s)%s' ノードが見つかりません"
 
 #: info/info.c:693
 msgid "Cannot find a window!"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ウィンドウが見つかりません"
 
 #: info/info.c:694
 msgid "Point doesn't appear within this window's node!"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ë¥Ý¥¤¥ó¥È¤¬¸½¤ì¤Þ¤»¤ó¡ª"
+msgstr "このウィンドウノード内にポイントが現れません!"
 
 #: info/info.c:695
 msgid "Cannot delete the last window."
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "最後のウィンドウは削除できません"
 
 #: info/info.c:696
 msgid "No menu in this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このノードにメニューはありません。"
 
 #: info/info.c:697
 msgid "No footnotes in this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËµÓÃí¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このノードに脚注はありません。"
 
 #: info/info.c:698
 msgid "No cross references in this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËÁê¸ß»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このノードに相互参照はありません。"
 
 #: info/info.c:699
 #, c-format
 msgid "No `%s' pointer for this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `%s' ¥Ý¥¤¥ó¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このノードの `%s' ポインタがありません。"
 
 #: info/info.c:700
 #, c-format
 msgid "Unknown Info command `%c'; try `?' for help."
-msgstr "̤ÃΤΠInfo ¥³¥Þ¥ó¥É `%c' -- `?' ¤Ç¥Ø¥ë¥×¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "未知の Info コマンド `%c' -- `?' でヘルプを見てくだ
さい。"
 
 #: info/info.c:701
 #, c-format
 msgid "Terminal type `%s' is not smart enough to run Info."
-msgstr "üËö¥¿¥¤¥× `%s' ¤Ï Info ¤òÆ°¤«¤»¤ë¤Û¤ÉÍø¸ý¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "端末タイプ `%s' は Info 
を動かせるほど利口ではありません"
 
 #: info/info.c:702
 msgid "You are already at the last page of this node."
-msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½ª¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ここはもう、このノードの最終ページです。"
 
 #: info/info.c:703
 msgid "You are already at the first page of this node."
-msgstr "¤³¤³¤Ï¤â¤¦¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Î¥Ú¡¼¥¸¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "ここはもう、このノードの最初のページです。"
 
 #: info/info.c:704
 msgid "Only one window."
-msgstr "Í£°ì¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¡£"
+msgstr "唯一のウィンドウ。"
 
 #: info/info.c:705
 msgid "Resulting window would be too small."
-msgstr "·ë²Ì¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤¬¾®¤µ¤¹¤®¤ëÍͤǤ¹"
+msgstr "結果ウィンドウが小さすぎる様です"
 
 #: info/info.c:706
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"¥Ø¥ë¥×¥¦¥£¥ó¥É¥¦ÍѤξì½ê¤¬Â­¤ê¤Þ¤»¤ó¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò°ì¤Äºï½ü¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "ヘルプウィンドウ用のå 
´æ‰€ãŒè¶³ã‚Šã¾ã›ã‚“、ウィンドウを一つ削除してください。"
 
 #: info/infodoc.c:45
 msgid "Basic Info command keys\n"
 msgstr ""
 
 #: info/infodoc.c:47
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[quit-help]  Close this help window.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[quit-help]  ヘルプウィンドウを閉じる。\n"
 
 #: info/infodoc.c:48
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
-msgstr "  %-10s  Info ¤â°ì½ï¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[quit]  Info も一緒に終了する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:49
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr "  %-10s  Info ¥Á¥å¡¼¥È¥ê¥¢¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[get-info-help-node]  Info 
チュートリアルを起動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:51
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-line]  Move up one line.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr "\\%-10[prev-line]  一行上に移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:52
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-line]  Move down one line.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[next-line]  一行下に移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:53
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-backward]  Scroll backward one screenful.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-backward]  1スクリーン分前に戻る。\n"
 
 #: info/infodoc.c:54
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[scroll-forward]  Scroll forward one screenful.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬Á°Êý¤Ø¿Ê¤á¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[scroll-forward]  1スクリーン分先に進める。\n"
 
 #: info/infodoc.c:55
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[beginning-of-node]  現在のノードの先é 
­ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
 
 #: info/infodoc.c:56
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[end-of-node]  現在のノードの末尾に移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:58
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥Ï¥¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  
次のハイパーリンクまでスキップする。\n"
 
 #: info/infodoc.c:59
-#, fuzzy
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr "  %-10s  ¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃ֤Υϥ¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë¡£\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  
カーソル位置のハイパーリンクをたどる。\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇºÇ¸å¤Ë¸«¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  
このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:62
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node]  このノードの `前' 
のノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node]  このノードの `次' 
のノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[prev-node]  このノードの `前' 
のノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:65
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[next-node]  Go to the next node on this level.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[next-node]  このノードの `次' 
のノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:66
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[up-node]  Go up one level.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤«¤é `¾å' ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[up-node]  1階層上に移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:67
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[top-node]  Go to the top node of this document.\n"
-msgstr "  %-10s  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[top-node]  このドキュメントの先é 
­ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã«ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
 
 #: info/infodoc.c:68
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[dir-node]  Go to the main `directory' node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[dir-node]  メイン `directory' ノードに移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:70
-#, fuzzy
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr "  %-10s  ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "1...9       ノードメニューの1から9番目までのアイテム
を選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:71
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr "  %-10s  ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ¸å¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  ノードメニューの最後のアイテム
を選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
-msgstr "  %-10s  ̾Á°¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[menu-item]  名前で指定したメニューアイテム
を選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr "  %-10s  Áê¸ß»²¾È¤òé¤ë¡£»²¾È̾¤òÆɤ߼è¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  名前で指定された相互参ç…
§ã‚’たどる。\n"
 
 #: info/infodoc.c:74
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
-msgstr "  %-10s  ̾Á°¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[goto-node]  
名前で指定されたノードに移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:76
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[search]  Search forward for a specified string.\n"
-msgstr "  %-10s  ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ëÁ´ÂΤò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤ÇÁ°Êý¸¡º÷¤·¡¢\n"
+msgstr "\\%-10[search]  指定された文字列で前方検索する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:77
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[search-previous]  Search for previous occurrence.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "\\%-10[search-previous]  
前に一致する文字列まで検索する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:78
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[search-next]  Search for next occurrence.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¹àÌܤǡ¢Ê¸»úÎó¤ò»ØÄꤷ¤Æ¸¡º÷¤·¡¢\n"
+msgstr "\\%-10[search-next]  
次に一致する文字列まで検索する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:79
-#, fuzzy
 msgid ""
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
-msgstr "          ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+"\\%-10[index-search]  指定した文字列の項
目を検索し、最初に一致した\n"
+"              項目に対するノードを選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:81
-#, fuzzy
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
-msgstr "¸½ºß¤ÎÁàºî¤òÃæ»ß"
+msgstr "\\%-10[abort-key]  現在の操作を中止する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:89
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Basic Commands in Info Windows\n"
 "******************************\n"
-msgstr "Info ¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Î´ðËÜ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
+msgstr ""
+"Info ウィンドウの基本的なコマンド\n"
+"******************************\n"
 
 #: info/infodoc.c:92
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  このヘルプを終了する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:93
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Quit Info altogether.\n"
-msgstr "  %-10s  Info ¤â°ì½ï¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  Info も一緒に終了する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:94
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Invoke the Info tutorial.\n"
-msgstr "  %-10s  Info ¥Á¥å¡¼¥È¥ê¥¢¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  Info チュートリアルを起動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:98
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `next' node of this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  このノードの `次' のノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:99
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `previous' node of this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  このノードの `前' のノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:100
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤«¤é `¾å' ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  このノードから `上' へ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Pick menu item specified by name.\n"
 "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 msgstr ""
-"             ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ÎÁªÂò¤Ç¡¢Â¾¤Î¥Î¡¼¥É¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë»ö¤Ë¤Ê¤ë¡£\n"
+"  %-10s  指定した名前のメニューアイテムを洗濯する。\n"
+"              メニューアイテム
を選択すると他のノードが選択されます。\n"
 
 #: info/infodoc.c:103
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-msgstr "  %-10s  Áê¸ß»²¾È¤òé¤ë¡£»²¾È̾¤òÆɤ߼è¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  相互参照を辿る。参照名を読み取る。\n"
 
 #: info/infodoc.c:104
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the last node seen in this window.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇºÇ¸å¤Ë¸«¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  
このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:105
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥Ï¥¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  このノード内
の次のハイパーリンクへスキップする。\n"
 
 #: info/infodoc.c:106
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Follow the hypertext link under cursor.\n"
-msgstr "  %-10s  ¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃ֤Υϥ¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤òé¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  カーソル位置のハイパーリンクを辿る。\n"
 
 #: info/infodoc.c:107
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr "  %-10s  `¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê' ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g (DIR)' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+msgstr "  %-10s  `ディレクトリ' ノードへ移動。`g (DIR)' 
と同じ。\n"
 
 #: info/infodoc.c:108
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the Top node.  Equivalent to `g Top'.\n"
-msgstr "  %-10s  Top ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g Top' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+msgstr "  %-10s  Top ノードへ移動。`g Top' と同じ。\n"
 
 #: info/infodoc.c:110
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Moving within a node:\n"
 "---------------------\n"
-msgstr "¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ç¤Î°ÜÆ°:\n"
+msgstr ""
+"ノード内での移動:\n"
+"---------------------\n"
 
 #: info/infodoc.c:112
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Scroll forward a page.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬Á°Êý¤Ø¿Ê¤á¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  1 ページ分前方へ進める。\n"
 
 #: info/infodoc.c:113
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Scroll backward a page.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr "  %-10s  1 ページ分後方へ戻す。\n"
 
 #: info/infodoc.c:114
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Go to the beginning of this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  現在のノードの先頭へ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:115
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Go to the end of this node.\n"
-msgstr "  %-10s  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  現在のノードの先頭へ移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:116
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Scroll forward 1 line.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  1 行分前方へすすめる。\n"
 
 #: info/infodoc.c:117
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Scroll backward 1 line.\n"
-msgstr "  %-10s  1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+msgstr "  %-10s  1 行分後方へ戻す。\n"
 
 #: info/infodoc.c:119
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Other commands:\n"
 "---------------\n"
-msgstr "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+msgstr ""
+"その他のコマンド:\n"
+"---------------\n"
 
 #: info/infodoc.c:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr "  %-10s  ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  ノードメニューの1から9番目までのアイテム
を選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:122
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick last item in node's menu.\n"
-msgstr "  %-10s  ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ¸å¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr "  %-10s  ノードメニューの最後のアイテム
を選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:125
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
-msgstr "          ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  この Info ファイルの項
目に含まれる指定の文字列を検索し、最初に\n"
+"              一致した項目から参ç…
§ã•ã‚Œã¦ã„るノードに移動する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Move to node specified by name.\n"
 "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)NODENAME.\n"
 msgstr ""
-"               (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾ ¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-"¤¹¡£\n"
+"  %-10s  指定した名前のノードに移動します。\n"
+"              `(ファイル名)ノード名' 
のようにファイル名も含める\n"
+"              ことができます。\n"
 
 #: info/infodoc.c:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search forward for a specified string,\n"
 "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr "               ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  指定した文字列を前方検索する\n"
+"              次に一致した文字列が見つかったå 
´åˆã¯ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search backward for a specified string,\n"
 "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-msgstr "               ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+msgstr ""
+"  %-10s  指定した文字列を後方検索する\n"
+"              次に一致した文字列が見つかったå 
´åˆã¯ãƒŽãƒ¼ãƒ‰ã‚’選択する。\n"
 
 #: info/infodoc.c:312
 msgid "The current search path is:\n"
-msgstr "¸½ºß¤Î¸¡º÷¥Ñ¥¹:\n"
+msgstr "現在の検索パス:\n"
 
 #: info/infodoc.c:316
 msgid ""
 "Commands available in Info windows:\n"
 "\n"
-msgstr "Info ¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+msgstr "Info ウィンドウで利用可能なコマンド:\n"
 
 #: info/infodoc.c:320
 msgid ""
 "Commands available in the echo area:\n"
 "\n"
-msgstr "¥¨¥³¡¼Îΰè¤ÇÍøÍѲÄǽ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
+msgstr "エコー領域で利用可能なコマンド:\n"
 
 #: info/infodoc.c:343
 #, c-format
@@ -805,7 +815,7 @@
 "The following commands can only be invoked via %s:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢%s ¤òÄ̤¸¤Æ¤Î¤ßµ¯Æ°¤Ç¤­¤Þ¤¹:\n"
+"以下のコマンドは、%s を通じてのみ起動できます:\n"
 "\n"
 
 #: info/infodoc.c:347
@@ -813,162 +823,163 @@
 "The following commands cannot be invoked at all:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"°Ê²¼¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï¡¢Á´¤¯µ¯Æ°¤¹¤ë»ö¤¬¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó:\n"
+"以下のコマンドは、全く起動する事ができません:\n"
 "\n"
 
 #: info/infodoc.c:477
 msgid "Display help message"
-msgstr "»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "使い方を表示する"
 
 #: info/infodoc.c:495
 msgid "Visit Info node `(info)Help'"
-msgstr "`(info)Help' ¥Î¡¼¥É¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+msgstr "`(info)Help' ノードに移動する"
 
 #: info/infodoc.c:633
 msgid "Print documentation for KEY"
-msgstr "¥­¡¼Áàºî¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr "キー操作を表示する"
 
 #: info/infodoc.c:645
 #, c-format
 msgid "Describe key: %s"
-msgstr "¥­¡¼¤ÎÀâÌÀ: %s"
+msgstr "キーの説明: %s"
 
 #: info/infodoc.c:656
 #, c-format
 msgid "ESC %s is undefined."
-msgstr "ESC %s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ESC %s は定義されていません。"
 
 #: info/infodoc.c:672 info/infodoc.c:701
 #, c-format
 msgid "%s is undefined."
-msgstr "%s ¤ÏÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s は定義されていません"
 
 #: info/infodoc.c:722
 #, c-format
 msgid "%s is defined to %s."
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "%s は %s に定義されています。"
 
 #: info/infodoc.c:1146
 msgid "Show what to type to execute a given command"
-msgstr "Í¿¤¨¤é¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤¹¤ë¤Î¤Ë¡¢²¿¤ò¥¿¥¤¥×¤¹¤ë¤«¤òɽ¼¨¤¹¤ë"
+msgstr 
"与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する"
 
 #: info/infodoc.c:1150
 msgid "Where is command: "
-msgstr "¤É¤Î¥³¥Þ¥ó¥É: "
+msgstr "どのコマンド: "
 
 #: info/infodoc.c:1172
 #, c-format
 msgid "`%s' is not on any keys"
-msgstr "`%s' ¤Ï¥­¡¼³ä¤êÅö¤Æ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' はキー割り当てされていません"
 
 #: info/infodoc.c:1179
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s."
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤òÄ̤¸¤Æ¤Î¤ß¸Æ¤Ó½Ð¤»¤Þ¤¹¡£"
+msgstr "%s は %s を通じてのみ呼び出せます。"
 
 #: info/infodoc.c:1183
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s."
-msgstr "%s ¤Ï %s ¤òÄ̤¸¤Æ¸Æ¤Ó½Ð¤»¤Þ¤¹"
+msgstr "%s は %s を通じて呼び出せます"
 
 #: info/infodoc.c:1188
 #, c-format
 msgid "There is no function named `%s'"
-msgstr "`%s' ¤È¤¤¤¦µ¡Ç½¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' という機能はありません"
 
 #: info/infodoc.c:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Selecting other nodes:\n"
 "----------------------\n"
-msgstr "¾¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë:\n"
+msgstr ""
+"他のノードを選択する:\n"
+"----------------------\n"
 
 #: info/infokey.c:170
 msgid "incorrect number of arguments"
-msgstr "°ú¿ô¤Î¿ô»ú¤¬´Ö°ã¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "引数の数字が間違っています"
 
 #: info/infokey.c:201
 #, c-format
 msgid "cannot open input file `%s'"
-msgstr "ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "入力ファイル `%s' を開けません"
 
 #: info/infokey.c:215
 #, c-format
 msgid "cannot create output file `%s'"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません"
 
 #: info/infokey.c:226
 #, c-format
 msgid "error writing to `%s'"
-msgstr "`%s' ¤Ø¤Î½ñ¤­¹þ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼"
+msgstr "`%s' への書き込み中のエラー"
 
 #: info/infokey.c:232
 #, c-format
 msgid "error closing output file `%s'"
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òÊĤ¸¤ëºÝ¤Î¥¨¥é¡¼"
+msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際のエラー"
 
 #: info/infokey.c:450
 msgid "key sequence too long"
-msgstr "¥­¡¼ÆþÎÏÎó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "キー入力列が長すぎます"
 
 #: info/infokey.c:529
 msgid "missing key sequence"
-msgstr "¥­¡¼ÆþÎÏÎó¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "キー入力列を欠いています"
 
 #: info/infokey.c:610
 msgid "NUL character (\\000) not permitted"
-msgstr "NUL ʸ»ú (\\000) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "NUL 文字 (\\000) は使えません"
 
 #: info/infokey.c:641
 #, c-format
 msgid "NUL character (^%c) not permitted"
-msgstr "NUL ʸ»ú (^%c) ¤Ï»È¤¨¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "NUL 文字 (^%c) は使えません"
 
 #: info/infokey.c:665
 msgid "missing action name"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "アクション名を欠いています"
 
 #: info/infokey.c:681 info/infokey.c:756
 msgid "section too long"
-msgstr "¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "セクションが長すぎます"
 
 #: info/infokey.c:688
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s'"
+msgstr "不明なアクション `%s'"
 
 #: info/infokey.c:698
 msgid "action name too long"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "アクション名が長すぎます"
 
 #: info/infokey.c:712
 #, c-format
 msgid "extra characters following action `%s'"
-msgstr "¥¢¥¯¥·¥ç¥ó `%s' ¤Ë;ʬ¤Êʸ»ú¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "アクション `%s' に余分な文字が続いています"
 
 #: info/infokey.c:723
 msgid "missing variable name"
-msgstr "ÊÑ¿ô̾¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "変数名を欠いています"
 
 #: info/infokey.c:733
 msgid "missing `=' immediately after variable name"
-msgstr "ÊÑ¿ô̾¤Îľ¸å¤Î `=' ¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "変数名の直後の `=' を欠いています"
 
 #: info/infokey.c:741
 msgid "variable name too long"
-msgstr "ÊÑ¿ô̾¤¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "変数名が長すぎます"
 
 #: info/infokey.c:765
 msgid "value too long"
-msgstr "Ãͤ¬Ä¹¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "値が長すぎます"
 
 #: info/infokey.c:890
 #, c-format
 msgid "\"%s\", line %u: "
-msgstr "\"%s\", %u ¹ÔÌÜ: "
+msgstr "\"%s\", %u 行目: "
 
 #: info/infokey.c:906
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid ""
 "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
 "\n"
@@ -980,106 +991,79 @@
 "  --help               display this help and exit.\n"
 "  --version            display version information and exit.\n"
 msgstr ""
-"»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë]\n"
-"\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-"  --output FILENAME            ½ÐÎÏÀè¤ò $HOME/.info ¤ÎÂå¤ê¤Ë FILENAME ¤È¤¹"
-"¤ë\n"
-"  --help                       ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-"  --version                    ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-"\n"
-"infokey ¥½¡¼¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ë¤·¤Æ infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È: $HOME/.infokey) ¤òÆɤ߼è¤Ã¤Æ¡¢\n"
-"¥³¥ó¥Ñ¥¤¥ëºÑ¥­¡¼¥Õ¥¡¥¤¥ë $HOME/.info ¤Ë½ñ¤­¹þ¤à¡£\n"
-"\n"
-"¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden ¤Ø¡¢\n"
-"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Ø¡£\n"
 
 #: info/infomap.c:955
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too small"
-msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹ - ¾®¤µ¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "不適切な infokey ファイル `%s' を無視します - 
小さすぎます"
 
 #: info/infomap.c:958
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "ÉÔŬÀÚ¤Ê infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹ - Â礭¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "不適切な infokey ファイル `%s' を無視します - 
大きすぎます"
 
 #: info/infomap.c:971
 #, c-format
 msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' Æɹþ¤ßÃæ¤Î¥¨¥é¡¼ -- Á´¤ÆÆɹþ¤á¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "infokey ファイル `%s' 読込み中のエラー -- å…
¨ã¦èª­è¾¼ã‚ã¾ã›ã‚“でした"
 
 #: info/infomap.c:990
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÉÔŬÀÚ (¥Þ¥¸¥Ã¥¯Èֹ椬°ã¤¦) ¤Ç¤¹ -- infokey ¤ò¼Â¹Ô¤·"
-"¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "infokey ファイル `%s' が不適切 (マジック番号が違う) 
です -- infokey を実行して更新しましょう"
 
 #: info/infomap.c:999
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"¤¢¤Ê¤¿¤Î infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Ï¸Å¤¤¤Ç¤¹ -- infokey ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+msgstr "あなたの infokey ファイル `%s' は古いです -- infokey 
を実行して更新しましょう"
 
 #: info/infomap.c:1015
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹ (¥»¥¯¥·¥ç¥óŤ¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹) -- infokey ¤ò¼Â¹Ô"
-"¤·¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "infokey ファイル `%s' が不適切です 
(セクション長が不正です) -- infokey 
を実行して更新しましょう"
 
 #: info/infomap.c:1036
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬ÉÔŬÀڤǤ¹ (¥»¥¯¥·¥ç¥ó¥³¡¼¥É¤¬ÉÔÀµ¤Ç¤¹) -- infokey ¤ò"
-"¼Â¹Ô¤·¤Æ¹¹¿·¤·¤Þ¤·¤ç¤¦"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "infokey ファイル `%s' が不適切です 
(セクションコードが不正です) -- infokey 
を実行して更新しましょう"
 
 #: info/infomap.c:1171
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ -- ´ö¤Ä¤«¤Î¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É¤¬Ìµ»ë¤µ¤ì¤Þ"
-"¤·¤¿"
+msgstr "infokey ファイルに不正なデータがあります -- 
幾つかのキーバインドが無視されました"
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"infokey ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ËÉÔÀµ¤Ê¥Ç¡¼¥¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹ -- ´ö¤Ä¤«¤ÎÊÑ¿ôÀßÄ̵꤬»ë¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "infokey ファイルに不正なデータがあります -- 
幾つかの変数設定が無視されました"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
-msgstr "Info ¥³¥Þ¥ó¥É̾¤È¤½¤ÎÀâÌÀ¤òÆɤà"
+msgstr "Info コマンド名とその説明を読む"
 
 #: info/m-x.c:72
 msgid "Describe command: "
-msgstr "ÀâÌÀ¤¹¤ë¥³¥Þ¥ó¥É: "
+msgstr "説明するコマンド: "
 
 #: info/m-x.c:95
 msgid "Read a command name in the echo area and execute it"
-msgstr "¥¨¥³¡¼Îΰè¤Ç¥³¥Þ¥ó¥É̾¤òÆɤߡ¢¼Â¹Ô¤¹¤ë"
+msgstr "エコー領域でコマンド名を読み、実行する"
 
 #: info/m-x.c:139
 msgid "Cannot execute an `echo-area' command here."
-msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `echo-area' ¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ここでは `echo-area' コマンドを実行できません。"
 
 #: info/m-x.c:153
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
+msgstr "未定義のコマンド: %s"
 
 #: info/m-x.c:159
 msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¹â¤µ¤òÀßÄê"
+msgstr "表示されるウィンドウの高さを設定"
 
 #: info/m-x.c:172
 #, c-format
 msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¤Î¹â¤µ¤ò¥»¥Ã¥È (%d): "
+msgstr "スクリーンの高さをセット (%d): "
 
 #: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
 #, c-format
@@ -1087,13 +1071,13 @@
 "   Source files groveled to make this file include:\n"
 "\n"
 msgstr ""
-"   ¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºî¤ë¸µ¤Ë¤Ê¤Ã¤¿¥Õ¥¡¥¤¥ë:\n"
+"   このファイルを作る元になったファイル:\n"
 "\n"
 
 #: info/makedoc.c:556
 #, c-format
 msgid "Couldn't manipulate the file %s.\n"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤ò¾å¼ê¤¯½èÍý¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "ファイル %s を上手く処理できません。\n"
 
 #: info/nodemenu.c:30
 msgid ""
@@ -1103,8 +1087,8 @@
 "  ----------                        -----   ----   ---------------"
 msgstr ""
 "\n"
-"* ¥á¥Ë¥å¡¼:\n"
-"  (¥Õ¥¡¥¤¥ë)¥Î¡¼¥É                  ¹Ô¿ô   ¥µ¥¤¥º  ´Þ¤Þ¤ì¤ë¥Õ¥¡¥¤¥ë\n"
+"* メニュー:\n"
+"  (ファイル)ノード                  行数   サイズ  
含まれるファイル\n"
 "  ----------------                  -----   ----   ----------------"
 
 #: info/nodemenu.c:201
@@ -1112,27 +1096,26 @@
 "Here is the menu of nodes you have recently visited.\n"
 "Select one from this menu, or use `\\[history-node]' in another window.\n"
 msgstr ""
-"¤³¤³¤Ï¡¢¤¢¤Ê¤¿¤¬ºÇ¶áˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ç¤¹¡£\n"
-"¥á¥Ë¥å¡¼¤«¤é°ì¤ÄÁª¤Ö¤«¡¢Â¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ç `\\[history-node]' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ"
-"¤¤¡£\n"
+"ここは、あなたが最近訪れたノードのメニューです。\n"
+"メニューから一つ選ぶか、他のウィンドウで 
`\\[history-node]' を使ってください。\n"
 "\n"
 
 #: info/nodemenu.c:223
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr "ºÇ¶áˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥ÉÁ´¤Æ¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤ò´Þ¤ó¤Ç¤¤¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºîÀ®"
+msgstr "最近訪れたノードå…
¨ã¦ã®ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚’含んでいるウィンドウを作成"
 
 #: info/nodemenu.c:303
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
-msgstr "ɽ¼¨¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Î¡¢°ÊÁ°Ë¬¤ì¤¿»ö¤Î¤¢¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "表示されているウィンドウ内
の、以前訪れた事のあるノードを選択"
 
 #: info/nodemenu.c:316
 msgid "Select visited node: "
-msgstr "ˬ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò: "
+msgstr "訪れたノードを選択: "
 
-#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2599
+#: info/nodemenu.c:336 info/session.c:2578
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)."
-msgstr "¤½¤Î»²¾È¤Ï¾Ã¤¨¤Þ¤·¤¿! (%s)¡£"
+msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
 
 #: info/search.c:166
 #, c-format
@@ -1141,548 +1124,532 @@
 
 #: info/session.c:164
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Info ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %s ¤Ë¤è¤¦¤³¤½¡£\\[get-help-window] ¤Ç»È¤¤Êý¡¢\\[menu-item] ¤Ç"
-"¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤò¸Æ¤Ó½Ð¤»¤Þ¤¹¡£"
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Info バージョン %s にようこそ。\\[get-help-window] 
で使い方、\\[menu-item] でメニュー項目を呼び出せます。"
 
-#: info/session.c:630
+#: info/session.c:625
 msgid "Move down to the next line"
-msgstr "¼¡¤Î¹Ô¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "次の行に移動"
 
-#: info/session.c:682
+#: info/session.c:661
 msgid "Move up to the previous line"
-msgstr "Á°¤Î¹Ô¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "前の行に移動"
 
-#: info/session.c:952
+#: info/session.c:931
 msgid "Move to the end of the line"
-msgstr "¹ÔËö¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行末に移動"
 
-#: info/session.c:963
+#: info/session.c:942
 msgid "Move to the start of the line"
-msgstr "¹ÔƬ¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "行頭に移動"
 
-#: info/session.c:1163
+#: info/session.c:1142
 msgid "Next"
-msgstr "¼¡"
+msgstr "次"
 
-#: info/session.c:1179 info/session.c:1304
+#: info/session.c:1158 info/session.c:1283
 msgid "No more nodes within this document."
-msgstr "¤³¤Î¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤Ë¤Ï¡¢¤³¤ì°Ê¾å¤Î¥Î¡¼¥É¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr 
"このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
 
-#: info/session.c:1330
+#: info/session.c:1309
 msgid "No `Prev' for this node."
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このノードの `前' はありません。"
 
-#: info/session.c:1350
+#: info/session.c:1329
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr "¤³¤Î¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤Ç¤Ï¡¢¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `Á°' ¤ä `¾å' ¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' 
はありません。"
 
-#: info/session.c:1412
+#: info/session.c:1391
 msgid "Move forwards or down through node structure"
-msgstr "¥Î¡¼¥É¹½Â¤¤òÄ̤¸¤Æ¿Ê¤á¤¿¤ê²¼¤¬¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë"
+msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
 
-#: info/session.c:1428
+#: info/session.c:1407
 msgid "Move backwards or up through node structure"
-msgstr "¥Î¡¼¥É¹½Â¤¤òÄ̤¸¤ÆÌá¤Ã¤¿¤ê¾å¤¬¤Ã¤¿¤ê¤¹¤ë"
+msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
 
-#: info/session.c:1529
+#: info/session.c:1508
 msgid "Scroll forward in this window"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¥À¥¦¥ó"
+msgstr "このウィンドウをスクロールダウン"
 
-#: info/session.c:1537
+#: info/session.c:1516
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
+msgstr 
"このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定"
 
-#: info/session.c:1545
+#: info/session.c:1524
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方スクロール"
 
-#: info/session.c:1553
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤ÇÁ°Êý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
-"ÀßÄê"
+#: info/session.c:1532
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "このウィンドウをノード範囲内
で前方スクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定"
 
-#: info/session.c:1561
+#: info/session.c:1540
 msgid "Scroll backward in this window"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "このウィンドウを逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1569
+#: info/session.c:1548
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤òÀßÄê"
+msgstr 
"このウィンドウを逆スクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定"
 
-#: info/session.c:1578
+#: info/session.c:1557
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方スクロール"
 
-#: info/session.c:1586
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥Î¡¼¥ÉÈÏ°ÏÆâ¤Ç¸åÊý¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤·¡¢¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¥¦¥£¥ó¥É¥¦¥µ¥¤¥º¤ò"
-"ÀßÄê"
+#: info/session.c:1565
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "このウィンドウをノード範囲内
で後方スクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定"
 
-#: info/session.c:1594
+#: info/session.c:1573
 msgid "Move to the start of this node"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ½é¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "このノードの最初に移動"
 
-#: info/session.c:1601
+#: info/session.c:1580
 msgid "Move to the end of this node"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ¸å¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "このノードの最後に移動"
 
-#: info/session.c:1608
+#: info/session.c:1587
 msgid "Scroll down by lines"
-msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ë¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "行数によるスクロール"
 
-#: info/session.c:1625
+#: info/session.c:1604
 msgid "Scroll up by lines"
-msgstr "¹Ô¿ô¤Ë¤è¤ëµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "行数による逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1643
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by half screen size"
-msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "画面サイズの半分スクロール"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1648
 msgid "Scroll up by half screen size"
-msgstr "²èÌÌ¥µ¥¤¥º¤ÎȾʬµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "画面サイズの半分逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1698
+#: info/session.c:1677
 msgid "Select the next window"
-msgstr "¼¡¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
+msgstr "次のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1737
+#: info/session.c:1716
 msgid "Select the previous window"
-msgstr "Á°¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÁªÂò"
+msgstr "前のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1788
+#: info/session.c:1767
 msgid "Split the current window"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òʬ³ä"
+msgstr "現在のウィンドウを分割"
 
-#: info/session.c:1869
+#: info/session.c:1848
 msgid "Delete the current window"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
+msgstr "現在のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1877
+#: info/session.c:1856
 msgid "Cannot delete a permanent window"
-msgstr "±Êµ×¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ïºï½ü¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
 
-#: info/session.c:1909
+#: info/session.c:1888
 msgid "Delete all other windows"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òºï½ü"
+msgstr "他のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1955
+#: info/session.c:1934
 msgid "Scroll the other window"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ò¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "他のウィンドウをスクロール"
 
-#: info/session.c:1976
+#: info/session.c:1955
 msgid "Scroll the other window backward"
-msgstr "¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òµÕ¥¹¥¯¥í¡¼¥ë"
+msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1982
+#: info/session.c:1961
 msgid "Grow (or shrink) this window"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤òÂ礭¤¯¤¹¤ë(¤Þ¤¿¤Ï¾®¤µ¤¯¤¹¤ë)"
+msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
 
-#: info/session.c:1993
+#: info/session.c:1972
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
-msgstr "²Ä»ë¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎÍøÍѲÄǽ¥¹¥¯¥ê¡¼¥ó¶õ´Ö¤òʬ³ä¤¹¤ë"
+msgstr 
"可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
 
-#: info/session.c:2000
+#: info/session.c:1979
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
-msgstr "¸½ºß¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¶Ø§½èÍý¤ò»Ü¤¹"
+msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施す"
 
-#: info/session.c:2007
+#: info/session.c:1986
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2011
+#: info/session.c:1990
 msgid "Using regular expressions for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2012
+#: info/session.c:1991
 msgid "Using literal strings for searches."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2183
+#: info/session.c:2162
 msgid "Select the Next node"
-msgstr "¼¡ ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "次 ノードを選択"
 
-#: info/session.c:2191
+#: info/session.c:2170
 msgid "Select the Prev node"
-msgstr "Á° ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "前 ノードを選択"
 
-#: info/session.c:2199
+#: info/session.c:2178
 msgid "Select the Up node"
-msgstr "¾å ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "上 ノードを選択"
 
-#: info/session.c:2206
+#: info/session.c:2185
 msgid "Select the last node in this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "このファイルの最後のノードを選択"
 
-#: info/session.c:2233 info/session.c:2266
+#: info/session.c:2212 info/session.c:2245
 msgid "This window has no additional nodes"
-msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Ë¤Ï¥Î¡¼¥É¤¬ÉÕ¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
 
-#: info/session.c:2239
+#: info/session.c:2218
 msgid "Select the first node in this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "このファイルの最初のノードを選択"
 
-#: info/session.c:2273
+#: info/session.c:2252
 msgid "Select the last item in this node's menu"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î¥á¥Ë¥å¡¼Æâ¤Ç¤ÎºÇ¸å¤Î¹àÌܤòÁªÂò"
+msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
 
-#: info/session.c:2279
+#: info/session.c:2258
 msgid "Select this menu item"
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
+msgstr "このメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2312
+#: info/session.c:2291
 #, c-format
 msgid "There aren't %d items in this menu."
-msgstr "¤³¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë %d ¸Ä¤Î¹àÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "このメニューに %d 個の項目がありません。"
 
-#: info/session.c:2506 info/session.c:2507
+#: info/session.c:2485 info/session.c:2486
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ (%s): "
+msgstr "メニュー項目 (%s): "
 
-#: info/session.c:2510
+#: info/session.c:2489
 msgid "Menu item: "
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ: "
+msgstr "メニュー項目: "
 
-#: info/session.c:2517 info/session.c:2518
+#: info/session.c:2496 info/session.c:2497
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
-msgstr "»²¾ÈÀè (%s): "
+msgstr "参照先 (%s): "
 
-#: info/session.c:2521
+#: info/session.c:2500
 msgid "Follow xref: "
-msgstr "»²¾ÈÀè: "
+msgstr "参照先: "
 
-#: info/session.c:2650
+#: info/session.c:2629
 msgid "Read a menu item and select its node"
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2658
+#: info/session.c:2637
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr "µÓÃí¤äÁê¸ß»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2664
+#: info/session.c:2643
 msgid "Move to the start of this node's menu"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎÀèƬ¤Ë°ÜÆ°¤¹¤ë"
+msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
 
-#: info/session.c:2686
+#: info/session.c:2667
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr "²Äǽ¤Ê¸Â¤ê¿¤¯¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤذìÅÙ¤Ëˬ¤ì¤ë"
+msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
 
-#: info/session.c:2714
+#: info/session.c:2695
 msgid "Read a node name and select it"
-msgstr "¥Î¡¼¥É̾¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "ノード名を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:2769 info/session.c:2774
+#: info/session.c:2750 info/session.c:2755
 msgid "Goto node: "
-msgstr "¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°: "
+msgstr "ノードへ移動: "
 
-#: info/session.c:2838
+#: info/session.c:2819
 #, c-format
 msgid "No menu in node `%s'."
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¥á¥Ë¥å¡¼¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/session.c:2884
+#: info/session.c:2865
 #, c-format
 msgid "No menu item `%s' in node `%s'."
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à `%s' ¤Ï¥Î¡¼¥É `%s' Ãæ¤Ë¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 
中にはありません"
 
-#: info/session.c:2914
+#: info/session.c:2895
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by `%s' in `%s'."
-msgstr "`%s' ¤«¤é»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó(`%s' Ãæ)"
+msgstr "`%s' から参ç…
§ã•ã‚Œã¦ã„るノードを見つけられません(`%s' 中)"
 
-#: info/session.c:2964
+#: info/session.c:2945
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
-msgstr "dir ¤«¤é¥á¥Ë¥å¡¼³«»Ï¥ê¥¹¥È¤òÆɤߡ¢¤½¤ì¤òé¤ë"
+msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それを辿る"
 
-#: info/session.c:2966
+#: info/session.c:2947
 msgid "Follow menus: "
-msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¤Ë³¤¯: "
+msgstr "メニューに続く: "
 
-#: info/session.c:3159
+#: info/session.c:3140
 msgid "Find the node describing program invocation"
-msgstr "¥×¥í¥°¥é¥àµ¯Æ°¤Ë´Ø¤¹¤ëÀâÌÀ¤Î¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë"
+msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
 
-#: info/session.c:3161
+#: info/session.c:3142
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
-msgstr "[%s] ¤Îµ¯Æ°¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
+msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
 
-#: info/session.c:3199
+#: info/session.c:3180
 msgid "Read a manpage reference and select it"
-msgstr "man ¥Ú¡¼¥¸¤Ø¤Î»²¾È¤òÆɤó¤Ç¡¢ÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3203
+#: info/session.c:3184
 msgid "Get Manpage: "
-msgstr "Man ¥Ú¡¼¥¸¤òɽ¼¨: "
+msgstr "Man ページを表示: "
 
-#: info/session.c:3233
+#: info/session.c:3214
 msgid "Select the node `Top' in this file"
-msgstr "¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î `ÀèƬ' ¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò"
+msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
 
-#: info/session.c:3239
+#: info/session.c:3220
 msgid "Select the node `(dir)'"
-msgstr "`(dir)'¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3256 info/session.c:3258
+#: info/session.c:3237 info/session.c:3239
 #, c-format
 msgid "Kill node (%s): "
-msgstr "¥Î¡¼¥É¤ÎÀÚ¤ê¼è¤ê (%s): "
+msgstr "ノードの切り取り (%s): "
 
-#: info/session.c:3310
+#: info/session.c:3291
 #, c-format
 msgid "Cannot kill node `%s'"
-msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' ノードを切り取れません"
 
-#: info/session.c:3320
+#: info/session.c:3301
 msgid "Cannot kill the last node"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤ÏÀÚ¤ê¼è¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "最後のノードは切り取れません"
 
-#: info/session.c:3406
+#: info/session.c:3387
 msgid "Select the most recently selected node"
-msgstr "ºÇ¸å¤ËÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3412
+#: info/session.c:3393
 msgid "Kill this node"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "このノードを切り取る"
 
-#: info/session.c:3420
+#: info/session.c:3401
 msgid "Read the name of a file and select it"
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤òÆɤó¤ÇÁªÂò¤¹¤ë"
+msgstr "ファイル名を読んで選択する"
 
-#: info/session.c:3424
+#: info/session.c:3405
 msgid "Find file: "
-msgstr "¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Ä¤±¤ë: "
+msgstr "ファイルを見つける: "
 
-#: info/session.c:3441
+#: info/session.c:3422
 #, c-format
 msgid "Cannot find `%s'."
-msgstr "`%s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "`%s' を見つけられません。"
 
-#: info/session.c:3484 info/session.c:3602
+#: info/session.c:3465 info/session.c:3583
 #, c-format
 msgid "Could not create output file `%s'."
-msgstr "½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
 
-#: info/session.c:3498 info/session.c:3620 info/session.c:3680
+#: info/session.c:3479 info/session.c:3601 info/session.c:3661
 msgid "Done."
-msgstr "´°Î»¡£"
+msgstr "完了。"
 
-#: info/session.c:3553
+#: info/session.c:3534
 #, c-format
 msgid "Writing node %s..."
-msgstr "¥Î¡¼¥É %s ¤Î½ñ¤­¹þ¤ß..."
+msgstr "ノード %s の書き込み..."
 
-#: info/session.c:3629
+#: info/session.c:3610
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr "INFO_PRINT_COMMAND ¤Ë¤è¤Ã¤Æ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÆâÍƤò¥Ñ¥¤¥×¤¹¤ë"
+msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内
容をパイプする"
 
-#: info/session.c:3664
+#: info/session.c:3645
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to `%s'."
-msgstr "`%s' ¤Ø¤Î¥Ñ¥¤¥×¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
 
-#: info/session.c:3670
+#: info/session.c:3651
 #, c-format
 msgid "Printing node %s..."
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò°õºþ..."
+msgstr "ノード `%s' を印刷..."
 
-#: info/session.c:3929
+#: info/session.c:3900
 msgid "Search continued from the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "文書の最後から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:3934
-#, fuzzy
+#: info/session.c:3905
 msgid "Search continued from the beginning of the document."
-msgstr "¹ÔƬ¤Þ¤Ç¤òÀÚ¤ê¼è¤ë"
+msgstr "文書の最初から検索を継続する。"
 
-#: info/session.c:3951
+#: info/session.c:3922
 #, c-format
 msgid "Searching subfile %s ..."
-msgstr "Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë %s ¤òõ¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹ ..."
+msgstr "副ファイル %s を探しています ..."
 
-#: info/session.c:4009
+#: info/session.c:3979
 msgid "Read a string and search for it case-sensitively"
-msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤߡ¢Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr 
"文字列を読み、大文字小文字の区別をつけて検索する"
 
-#: info/session.c:4016
+#: info/session.c:3986
 msgid "Read a string and search for it"
-msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "文字列を読んで検索する"
 
-#: info/session.c:4024
+#: info/session.c:3994
 msgid "Read a string and search backward for it"
-msgstr "ʸ»úÎó¤òÆɤó¤Ç¸åÊý¸¡º÷¤¹¤ë"
+msgstr "文字列を読んで後方検索する"
 
-#: info/session.c:4060 info/session.c:4066
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4030 info/session.c:4036
+#, c-format
 msgid "%s%s%s [%s]: "
-msgstr "ʸ»úÎó¤Ø¤Î%s%s [%s]: "
+msgstr ""
 
-#: info/session.c:4061 info/session.c:4067
+#: info/session.c:4031 info/session.c:4037
 msgid "Regexp search"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現検索"
 
-#: info/session.c:4062 info/session.c:4068
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4032 info/session.c:4038
 msgid " case-sensitively"
-msgstr "(Âçʸ»ú¾®Ê¸»ú¤Î¶èÊ̤ò¤Ä¤±¤Æ) "
+msgstr " 大文字小文字の区別をつけて"
 
-#: info/session.c:4063 info/session.c:4069
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4033 info/session.c:4039
 msgid " backward"
-msgstr "¸åÊý¸¡º÷"
+msgstr "後方"
 
-#: info/session.c:4067
+#: info/session.c:4037
 msgid "Search"
-msgstr "¸¡º÷"
+msgstr "検索"
 
-#: info/session.c:4109
+#: info/session.c:4079
 msgid "Search failed."
-msgstr "¸¡º÷¤Ë¼ºÇÔ¡£"
+msgstr "検索に失敗。"
 
-#: info/session.c:4127
+#: info/session.c:4097
 msgid "Repeat last search in the same direction"
-msgstr "Ʊ°ìÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
+msgstr "同一方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4130 info/session.c:4140
+#: info/session.c:4100 info/session.c:4110
 msgid "No previous search string"
-msgstr "Á°¤Î¸¡º÷ʸ»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "前の検索文字列がありません"
 
-#: info/session.c:4137
+#: info/session.c:4107
 msgid "Repeat last search in the reverse direction"
-msgstr "µÕÊý¸þ¤ÇºÇ¸å¤Î¸¡º÷¤ò·«¤êÊÖ¤¹"
+msgstr "逆方向で最後の検索を繰り返す"
 
-#: info/session.c:4156 info/session.c:4162
+#: info/session.c:4126 info/session.c:4132
 msgid "Search interactively for a string as you type it"
-msgstr "ÆþÎϤ·¤¿Ê¸»úÎó¤ÎÂÐÏÃŪ¤Ê¸¡º÷"
+msgstr "入力した文字列の対話的な検索"
 
-#: info/session.c:4242
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4212
 msgid "Regexp I-search backward: "
-msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
+msgstr "正規表現逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4243
+#: info/session.c:4213
 msgid "I-search backward: "
-msgstr "Ã༡¸åÊý¸¡º÷: "
+msgstr "逐次後方検索: "
 
-#: info/session.c:4245
-#, fuzzy
+#: info/session.c:4215
 msgid "Regexp I-search: "
-msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
+msgstr "正規表現逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4246
+#: info/session.c:4216
 msgid "I-search: "
-msgstr "Ã༡¸¡º÷: "
+msgstr "逐次検索: "
 
-#: info/session.c:4271 info/session.c:4273
+#: info/session.c:4241 info/session.c:4243
 msgid "Failing "
-msgstr "¼ºÇÔ "
+msgstr "失敗 "
 
-#: info/session.c:4764
+#: info/session.c:4734
 msgid "Move to the previous cross reference"
-msgstr "Á°¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "前の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:4782
+#: info/session.c:4752
 msgid "Move to the next cross reference"
-msgstr "¼¡¤ÎÁê¸ß»²¾È¤Ë°ÜÆ°"
+msgstr "次の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:4804
+#: info/session.c:4774
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
-msgstr "»²¾È¤Þ¤¿¤Ï¡¢¤³¤Î¹Ô¤Ë¸½¤ì¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò"
+msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:4827
+#: info/session.c:4797
 msgid "Cancel current operation"
-msgstr "¸½ºß¤ÎÁàºî¤òÃæ»ß"
+msgstr "現在の操作を中止"
 
-#: info/session.c:4834
+#: info/session.c:4804
 msgid "Quit"
-msgstr "»ß¤á¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "止めました"
 
-#: info/session.c:4843
+#: info/session.c:4813
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
-msgstr "¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î»ØÄê¹Ô¤Ë¥«¡¼¥½¥ë¤ò°ÜÆ°"
+msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動"
 
-#: info/session.c:4875
+#: info/session.c:4845
 msgid "Redraw the display"
-msgstr "²èÌ̤κÆÉÁ²è"
+msgstr "画面の再描画"
 
-#: info/session.c:4912
+#: info/session.c:4882
 msgid "Quit using Info"
-msgstr "Info ¤Î»ÈÍѤò½ªÎ»"
+msgstr "Info の使用を終了"
 
-#: info/session.c:4925
+#: info/session.c:4895
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr "¤³¤Î¥­¡¼¤Î¾®Ê¸»ú¤Ë¥Ð¥¤¥ó¥É¤µ¤ì¤¿¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¼Â¹Ô"
+msgstr "このキーの小文字にバインドされたコマンドを実行"
 
-#: info/session.c:4936
+#: info/session.c:4906
 #, c-format
 msgid "Unknown command (%s)."
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥³¥Þ¥ó¥É (%s) ¤Ç¤¹¡£"
+msgstr "不明なコマンド (%s)。"
 
-#: info/session.c:4939
+#: info/session.c:4909
 #, c-format
 msgid "\"%s\" is invalid"
-msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "\"%s\" は無効です"
 
-#: info/session.c:4940
-#, fuzzy, c-format
+#: info/session.c:4910
+#, c-format
 msgid "`%s' is invalid"
-msgstr "\"%s\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "`%s' は無効です"
 
-#: info/session.c:5155
+#: info/session.c:5125
 msgid "Add this digit to the current numeric argument"
-msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤Ë¤³¤Î¿ôÃͤò²Ã¤¨¤ë"
+msgstr "現在の数値引数にこの数値を加える"
 
-#: info/session.c:5164
+#: info/session.c:5134
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr "¸½ºß¤Î¿ôÃÍ°ú¿ô¤ò³«»Ï(Ëô¤Ï 4 Çܤ¹¤ë)"
+msgstr "現在の数値引数を開始(又は 4 倍する)"
 
-#: info/session.c:5179
+#: info/session.c:5149
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
-msgstr "ÆâÉôŪ¤Ë \\[universal-argument] ¤Ë¤è¤Ã¤ÆÍøÍѤµ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "内部的に \\[universal-argument] によって利用されます"
 
 #: info/tilde.c:336
 #, c-format
 msgid "readline: Out of virtual memory!\n"
-msgstr "readline: ²¾ÁÛ¥á¥â¥ê¤ò»È¤¤²Ì¤¿¤·¤Þ¤·¤¿!\n"
+msgstr "readline: 仮想メモリを使い果たしました!\n"
 
 #: info/variables.c:37
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢µÓÃí¤ò¼«Æ°Åª¤Ëɽ¼¨¤·¡¢¾Ãµî¤¹¤ë"
+msgstr "\"On\" の時、脚注を自動的に表示し、消去する"
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÎºîÀ®¡¦ºï½ü¤Ç¡¢Â¾¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î¥µ¥¤¥º¤òÊѹ¹"
+msgstr "\"On\" 
の時、ウィンドウの作成・削除で、他のウィンドウのサイズを変更"
 
 #: info/variables.c:45
 msgid "When \"On\", flash the screen instead of ringing the bell"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢¥Ù¥ë¤ò¤Ê¤é¤¹Âå¤ï¤ê¤Ë¡¢²èÌ̤ò¥Õ¥é¥Ã¥·¥å¤µ¤»¤ë"
+msgstr "\"On\" 
の時、ベルをならす代わりに、画面をフラッシュさせる"
 
 #: info/variables.c:49
 msgid "When \"On\", errors cause the bell to ring"
-msgstr "\"On\" ¤Î¤È¤­¡¢¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤¿¤é¥Ù¥ë¤òÌĤ餹"
+msgstr "\"On\" のとき、エラーが発生したらベルを鳴らす"
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr "\"On\" ¤Î¤È¤­¡¢È󰵽̥ե¡¥¤¥ë¤ò¥¬¡¼¥Ù¥¸¥³¥ì¥¯¥È¤¹¤ë"
+msgstr "\"On\" 
のとき、非圧縮ファイルをガーベジコレクトする"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢¸¡º÷ʸ»úÎó¤È°ìÃפ·¤¿¾ì½ê¤òȿžɽ¼¨¤µ¤»¤ë"
+msgstr "\"On\" の時、検索文字列と一致したå 
´æ‰€ã‚’反転表示させる"
 
 #: info/variables.c:60
 msgid "Controls what happens when scrolling is requested at the end of a node"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¤È¤­¤ËÆ°ºî¤òÄ´Àá"
+msgstr 
"最後のノードにおいて、スクロールを行なったときに動作を調節"
 
 #: info/variables.c:65
 msgid "Same as scroll-behaviour"
@@ -1690,7 +1657,7 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr "¥«¡¼¥½¥ë¤ò¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î³°¤ËÆ°¤«¤½¤¦¤È¤·¤¿»þ¤Î¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¹Ô¿ô"
+msgstr 
"カーソルをウィンドウの外に動かそうとした時のスクロール行数"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1698,88 +1665,86 @@
 
 #: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
-msgstr "\"On\" ¤Î»þ¡¢Info ¤Ï ISO Latin ʸ»ú¤Îɽ¼¨¤¬²Äǽ¤Ë¤Ê¤ë"
+msgstr "\"On\" の時、Info は ISO Latin 文字の表示が可能になる"
 
 #: info/variables.c:81
-#, fuzzy
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr "ºÇ¸å¤Î¥Î¡¼¥É¤Ë¤ª¤¤¤Æ¡¢¥¹¥¯¥í¡¼¥ë¤ò¹Ô¤Ê¤Ã¤¿¤È¤­¤ËÆ°ºî¤òÄ´Àá"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgstr 
"最終ノードの末尾でスクロールコマンドを実行した時にどうのように動作するか"
 
 #: info/variables.c:88
 msgid "Explain the use of a variable"
-msgstr "ÊÑ¿ô¤Î»È¤¤Êý¤ò²òÀ⤹¤ë"
+msgstr "変数の使い方を解説する"
 
 #: info/variables.c:94
 msgid "Describe variable: "
-msgstr "ÊÑ¿ô¤ÎÀâÌÀ: "
+msgstr "変数の説明: "
 
 #: info/variables.c:113
 msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Info ÊÑ¿ô¤ÎÃͤòÀßÄê"
+msgstr "Info 変数の値を設定"
 
 #: info/variables.c:119
 msgid "Set variable: "
-msgstr "ÊÑ¿ô¤òÀßÄê: "
+msgstr "変数を設定: "
 
 #: info/variables.c:137
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "%s ¤ËÃͤòÀßÄê (%d): "
+msgstr "%s に値を設定 (%d): "
 
 #: info/variables.c:178
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "%s ¤ËÃͤòÀßÄê (%s): "
+msgstr "%s に値を設定 (%s): "
 
 #: info/window.c:1026
 msgid "--*** Tags out of Date ***"
-msgstr "--*** µì¼°¤Î¥¿¥° ***"
+msgstr "--*** 旧式のタグ ***"
 
 #: info/window.c:1037
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
-msgstr "-----Info: (), ¹Ô¿ô ----, "
+msgstr "-----Info: (), 行数 ----, "
 
 #: info/window.c:1044
 #, c-format
 msgid "-%s---Info: %s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s---Info: %s, %d ¹Ô --%s--"
+msgstr "-%s---Info: %s, %d 行 --%s--"
 
 #: info/window.c:1048
 #, c-format
 msgid "-%s%s-Info: (%s)%s, %d lines --%s--"
-msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d ¹Ô --%s--"
+msgstr "-%s%s-Info: (%s)%s, %d 行 --%s--"
 
 #: info/window.c:1055
 #, c-format
 msgid " Subfile: %s"
-msgstr " Éû¥Õ¥¡¥¤¥ë: %s"
+msgstr " 副ファイル: %s"
 
 #: install-info/install-info.c:221
 #, c-format
 msgid "%s: warning: "
-msgstr "%s: ·Ù¹ð: "
+msgstr "%s: 警告: "
 
 #: install-info/install-info.c:270
 #, c-format
 msgid " for %s"
 msgstr " %s"
 
-#: install-info/install-info.c:505
+#: install-info/install-info.c:500
 #, c-format
 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr "\t´°Á´¤Ê ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥ê¥¹¥È¤òÆÀ¤ë¤Ë¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "\t完全な オプションリストを得るには `%s --help' 
を実行してください。\n"
 
-#: install-info/install-info.c:513
-#, fuzzy, c-format
+#: install-info/install-info.c:508
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
+msgstr "使用法: %s [オプション]... [INFOファイル 
[DIRファイル]]\n"
 
-#: install-info/install-info.c:515
+#: install-info/install-info.c:510
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:518
+#: install-info/install-info.c:513
 msgid ""
 "Options:\n"
 " --debug             report what is being done.\n"
@@ -1793,23 +1758,21 @@
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:530
+#: install-info/install-info.c:525
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 "                      When removing, TEXT specifies the entry to remove.\n"
 "                      TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-"                      entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
+"                      entry as determined from the Info file is not 
present,\n"
 "                      and the basename of the Info file isn't found either."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:542
+#: install-info/install-info.c:537
 msgid ""
 " --help              display this help and exit.\n"
 " --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -1824,7 +1787,7 @@
 " --quiet             suppress warnings."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:555
+#: install-info/install-info.c:550
 msgid ""
 " --regex=R           put this file's entries in all sections that match the\n"
 "                      regular expression R (ignoring case).\n"
@@ -1834,31 +1797,29 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:568
+#: install-info/install-info.c:563
 msgid ""
 " --silent            suppress warnings.\n"
 " --test              suppress updating of DIR-FILE.\n"
 " --version           display version information and exit."
 msgstr ""
 
-#: install-info/install-info.c:575 texi2html/texi2html.pl:3802
-#, fuzzy
+#: install-info/install-info.c:570
 msgid ""
 "Email bug reports to address@hidden,\n"
 "general questions and discussion to address@hidden"
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
-"\n"
-"Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
-"°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
+"Email によるバグレポートは address@hidden"
+"一般的な質問や議論は address@hidden まで。\n"
+"Texinfoホームページ: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
-#: install-info/install-info.c:602
+#: install-info/install-info.c:597
 #, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "This is the file .../info/dir, which contains the\n"
@@ -1877,237 +1838,227 @@
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"¤³¤ì¤¬¡¢(dir)Top ¤È¸Æ¤Ð¤ì¤ë Info ³¬ÁؤκǾå°Ì¥Î¡¼¥É¤Î´Þ¤á¤é¤ì¤Æ¤¤¤ë\n"
-".../info/dir ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
-"¤¢¤Ê¤¿¤¬¡¢»Ï¤á¤Æ Info ¤òµ¯Æ°¤·¤¿¤Î¤Ê¤é¡¢¤Þ¤º¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"これが、(dir)Top と呼ばれる Info 
階層の最上位ノードの含められている\n"
+".../info/dir ファイルです。\n"
+"あなたが、始めて Info 
を起動したのなら、まずこのノードを見てください。\n"
 "\n"
-"%s\t¤³¤ì¤¬¡¢INFO ¥Ä¥ê¡¼¤ÎĺÅÀ¤Ç¤¹\n"
+"%s\tこれが、INFO ツリーの頂点です\n"
 "\n"
-"  ¤³¤³(the Directory ¥Î¡¼¥É)¤Ç¤Ï¡¢¼ç¤À¤Ã¤¿¼çÂê¤ò°·¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-"  ¥­¡¼ \"q\" ¤Ç½ªÎ»¤·¡¢\"?\" ¤Ç Info ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¤ò¥ê¥¹¥È¥¢¥Ã¥×¤·¡¢\"d\" ¤Ç¤³¤³"
-"¤Ë\n"
-"  Ìá¤ê¤Þ¤¹¡£\n"
-"  \"h\" ¤ÇƳÆþʸ»ú¤òÆþÎϤ·¤Þ¤¹¡£¤¿¤È¤¨¤Ð¡¢\n"
-"  \"mEmacs<Return>\" ¤Ç Emacs ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤òˬ¤ì¤ë¡¢¤Ê¤É¤Ç¤¹¡£\n"
+"  ここ(the Directory ノード)では、主だ
った主題を扱っています。\n"
+"  キー \"q\" で終了し、\"?\" で Info 
のコマンドをリストアップし、\"d\" でここに\n"
+"  戻ります。\n"
+"  \"h\" で導入文字を入力します。たとえば、\n"
+"  \"mEmacs<Return>\" で Emacs 
マニュアルを訪れる、などです。\n"
 "\n"
-"  Emacs ¤ÎÆâ¤Ê¤é¤Ð¡¢¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤäÁê¸ß»²¾È¤ò¡¢¥Þ¥¦¥¹¤Î¥Ü¥¿¥ó 2 ¤ò¥¯¥ê¥Ã¥¯¤·"
-"¤Æ\n"
-"  ÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤¹¡£\n"
+"  Emacs の内ならば、メニュー項目や相互参ç…
§ã‚’、マウスのボタン 2 をクリックして\n"
+"  選択できます。\n"
 "\n"
-"* ¥á¥Ë¥å¡¼:\n"
+"* メニュー:\n"
 
-#: install-info/install-info.c:627
+#: install-info/install-info.c:622
 #, c-format
 msgid "%s: could not read (%s) and could not create (%s)\n"
-msgstr "%s: (%s) ¤òÆɤ᤺¡¢(%s) ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿\n"
+msgstr "%s: (%s) を読み込むことができず、(%s) 
を作成できませんでした\n"
 
-#: install-info/install-info.c:724
+#: install-info/install-info.c:715
 #, c-format
 msgid "%s: empty file"
-msgstr "%s: ¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
+msgstr "%s: 空のファイル"
 
-#: install-info/install-info.c:1067 install-info/install-info.c:1107
+#: install-info/install-info.c:1046 install-info/install-info.c:1086
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY ¤ËÂбþ¤¹¤ë END-INFO-DIR-ENTRY ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "START-INFO-DIR-ENTRY に対応する END-INFO-DIR-ENTRY 
がありません"
 
-#: install-info/install-info.c:1102
+#: install-info/install-info.c:1081
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY ¤ËÂбþ¤¹¤ë START-INFO-DIR-ENTRY ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "END-INFO-DIR-ENTRY に対応する START-INFO-DIR-ENTRY 
がありません"
 
-#: install-info/install-info.c:1967 install-info/install-info.c:1977
+#: install-info/install-info.c:1946 install-info/install-info.c:1956
 #, c-format
 msgid "%s: already have dir file: %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s: 既に dir ファイル %s があります\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2057
+#: install-info/install-info.c:2036
 #, c-format
 msgid "%s: Specify the Info file only once.\n"
-msgstr "%s: Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "%s: Info ファイルは一度だけ指定してください。\n"
 
-#: install-info/install-info.c:2090
+#: install-info/install-info.c:2069
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "余分な正規表現が指定されています。`%s' 
を無視します"
 
-#: install-info/install-info.c:2102
+#: install-info/install-info.c:2081
 #, c-format
 msgid "Error in regular expression `%s': %s"
-msgstr ""
+msgstr "正規表現 `%s' にエラーがあります: %s"
 
-#: install-info/install-info.c:2160
+#: install-info/install-info.c:2139
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹ `%s'"
+msgstr "コマンドライン引数が多すぎます `%s'"
 
-#: install-info/install-info.c:2164
+#: install-info/install-info.c:2143
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£"
+msgstr "入力ファイルが指定されていません -- 詳しくは 
--help 付で実行してください。"
 
-#: install-info/install-info.c:2167
+#: install-info/install-info.c:2146
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"dir ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- ¾Ü¤·¤¯¤Ï --help ÉդǼ¹Ԥ·¤Æ²¼¤µ¤¤¡£"
+msgstr "dir ファイルが指定されていません -- 詳しくは --help 
付で実行して下さい。"
 
-#: install-info/install-info.c:2309
+#: install-info/install-info.c:2288
 #, c-format
 msgid "no info dir entry in `%s'"
-msgstr "`%s' ¤Ë Info dir ÍѤιàÌܤ¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' に Info dir 用の項目がありません"
 
-#: install-info/install-info.c:2557
+#: install-info/install-info.c:2536
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "`%s' ¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó -- ²¿¤âºï½ü¤·¤Þ¤»¤ó¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "`%s' 項目が見つかりません -- 
何も削除しませんでした"
 
 #: lib/xexit.c:54
 msgid "ferror on stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "標準出力で ferror が発生しました\n"
 
 #: lib/xexit.c:59
 msgid "fflush error on stdout\n"
-msgstr ""
+msgstr "標準出力で fflush エラーが発生しました\n"
 
-#: makeinfo/cmds.c:590 makeinfo/cmds.c:612
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/cmds.c:582 makeinfo/cmds.c:604
+#, c-format
 msgid "arguments to @%s ignored"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+msgstr "@%s に対する引数は無視しました"
 
-#: makeinfo/cmds.c:787
+#: makeinfo/cmds.c:779
 msgid "January"
-msgstr "°ì·î"
+msgstr "一月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:787
+#: makeinfo/cmds.c:779
 msgid "February"
-msgstr "Æó·î"
+msgstr "二月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:787
+#: makeinfo/cmds.c:779
 msgid "March"
-msgstr "»°·î"
+msgstr "三月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:787
+#: makeinfo/cmds.c:779
 msgid "April"
-msgstr "»Í·î"
+msgstr "四月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:787
+#: makeinfo/cmds.c:779
 msgid "May"
-msgstr "¸Þ·î"
+msgstr "五月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:788
+#: makeinfo/cmds.c:780
 msgid "June"
-msgstr "Ï»·î"
+msgstr "六月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:788
+#: makeinfo/cmds.c:780
 msgid "July"
-msgstr "¼··î"
+msgstr "七月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:788
+#: makeinfo/cmds.c:780
 msgid "August"
-msgstr "Ȭ·î"
+msgstr "八月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:788
+#: makeinfo/cmds.c:780
 msgid "September"
-msgstr "¶å·î"
+msgstr "九月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:788
+#: makeinfo/cmds.c:780
 msgid "October"
-msgstr "½½·î"
+msgstr "十月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:789
+#: makeinfo/cmds.c:781
 msgid "November"
-msgstr "½½°ì·î"
+msgstr "十一月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:789
+#: makeinfo/cmds.c:781
 msgid "December"
-msgstr "½½Æó·î"
+msgstr "十二月"
 
-#: makeinfo/cmds.c:1139
+#: makeinfo/cmds.c:1131
 #, c-format
 msgid "unlikely character %c in @var"
-msgstr "@var ¤Ç»È¤¨¤½¤¦¤Ë¤Ê¤¤Ê¸»ú %c"
+msgstr "@var で使えそうにない文字 %c"
 
-#: makeinfo/cmds.c:1182
+#: makeinfo/cmds.c:1174
 msgid "@sc argument all uppercase, thus no effect"
-msgstr "Á´¤ÆÂçʸ»ú¤Î @sc °ú¿ô¡¢½¾¤Ã¤Æ¸ú²Ì¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "全て大文字の @sc 引数、従って効果がありません"
 
-#: makeinfo/cmds.c:1237
+#: makeinfo/cmds.c:1229
 #, c-format
 msgid "`{' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`{' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "`{' があるはずですが、`%c' でした"
 
-#: makeinfo/cmds.c:1277
+#: makeinfo/cmds.c:1269
 msgid "end of file inside verb block"
-msgstr "verb ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æâ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ëËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "verb ブロック内でファイル末尾となりました"
 
-#: makeinfo/cmds.c:1285
+#: makeinfo/cmds.c:1277
 #, c-format
 msgid "`}' expected, but saw `%c'"
-msgstr "`}' ¤¬¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ç¤¹¤¬¡¢`%c' ¤Ç¤·¤¿"
+msgstr "`}' があるはずですが、`%c' でした"
 
-#: makeinfo/cmds.c:1316
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
+#: makeinfo/cmds.c:1308
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/cmds.c:1512
+#: makeinfo/cmds.c:1504
 #, c-format
 msgid "%c%s is obsolete"
-msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
+msgstr "%c%s は廃れた命令です"
 
-#: makeinfo/cmds.c:1620 texi2html/texi2html.pl:6134
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/cmds.c:1612
+#, c-format
 msgid "@sp requires a positive numeric argument, not `%s'"
-msgstr "@sp ¤Ë¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Àµ¤Î¿ôÃͤòÍ¿¤¨¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "@sp には `%s' 
ではなく、正の数値を与えなければなりません"
 
-#: makeinfo/cmds.c:2031 makeinfo/footnote.c:81
+#: makeinfo/cmds.c:2023 makeinfo/footnote.c:81
 #, c-format
 msgid "Bad argument to %c%s"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+msgstr "%c%s に対する不正な引数"
 
-#: makeinfo/cmds.c:2041 makeinfo/makeinfo.c:4317
+#: makeinfo/cmds.c:2033 makeinfo/makeinfo.c:4317
 msgid "asis"
-msgstr "¤½¤Î¤Þ¤Þ"
+msgstr "そのまま"
 
-#: makeinfo/cmds.c:2043 makeinfo/cmds.c:2073 makeinfo/makeinfo.c:4319
+#: makeinfo/cmds.c:2035 makeinfo/cmds.c:2065 makeinfo/makeinfo.c:4319
 msgid "none"
-msgstr "¤Ê¤·"
+msgstr "なし"
 
-#: makeinfo/cmds.c:2057 texi2html/texi2html.pl:5767
-#: texi2html/texi2html.pl:5778
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/cmds.c:2049
+#, c-format
 msgid "Bad argument to @%s"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です"
 
-#: makeinfo/cmds.c:2071
+#: makeinfo/cmds.c:2063
 msgid "insert"
-msgstr ""
+msgstr "挿入"
 
-#: makeinfo/cmds.c:2087 texi2html/texi2html.pl:5701
-#: texi2html/texi2html.pl:5926 texi2html/texi2html.pl:5954
-#: texi2html/texi2html.pl:6019 texi2html/texi2html.pl:6182
-#: texi2html/texi2html.pl:12795 texi2html/texi2html.pl:14170
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/cmds.c:2079
+#, c-format
 msgid "Bad argument to @%s: %s"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
+msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: makeinfo/cmds.c:2170 texi2html/texi2html.pl:5645
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/cmds.c:2162
+#, c-format
 msgid "Expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/cmds.c:2190 texi2html/texi2html.pl:5977
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/cmds.c:2182
+#, c-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
 #: makeinfo/defun.c:83
 msgid "Missing `}' in @def arg"
-msgstr "@def °ú¿ô¤Ë `}' ¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "@def 引数に `}' を忘れています"
 
-#: makeinfo/defun.c:711 texi2html/texi2html.pl:10737
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/defun.c:711
+#, c-format
 msgid "Must be in address@hidden' environment to use address@hidden'"
-msgstr "`%2$sx' ¤ò»È¤¦¤¿¤á¤Ë¤Ï `%1$s' ÁÞÆþ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "address@hidden' を使用するためには address@hidden' 
環境でなければいけません"
 
 #: makeinfo/files.c:434
 #, c-format
@@ -2128,8 +2079,8 @@
 msgid "Output buffer not empty."
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/float.c:181 texi2html/texi2html.pl:14128
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/float.c:181
+#, c-format
 msgid "Requested float type `%s' not previously used"
 msgstr ""
 
@@ -2141,196 +2092,189 @@
 #: makeinfo/footnote.c:149
 #, c-format
 msgid "`%c%s' needs an argument `{...}', not just `%s'"
-msgstr "`%c%s' ¤Ë¤Ï `%s' ¤À¤±¤Ç¤Ê¤¯¡¢`{...}' ·Á¼°¤Î°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "`%c%s' には `%s' だけでなく、`{...}' 形式の引数が必
要です"
 
 #: makeinfo/footnote.c:164
 #, c-format
 msgid "No closing brace for footnote `%s'"
-msgstr "µÓÃí `%s' ¤ÎÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "脚注 `%s' の閉じブレースがありません"
 
-#: makeinfo/footnote.c:197 texi2html/formats/info.init:3199
+#: makeinfo/footnote.c:197
 msgid "Footnote defined without parent node"
-msgstr "µÓÃí¤Ë¿Æ¥Î¡¼¥É¤ÎÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "脚注に親ノードの定義がありません"
 
 #: makeinfo/footnote.c:209
-#, fuzzy
 msgid "Footnotes inside footnotes are not allowed"
-msgstr "µÓÃí¤Ë¿Æ¥Î¡¼¥É¤ÎÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
 
 #: makeinfo/footnote.c:301 makeinfo/index.c:187
 msgid "Footnotes"
-msgstr "µÓÃí"
+msgstr "脚注"
 
 #: makeinfo/html.c:91
 #, c-format
 msgid "%s: could not open --css-file: %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: makeinfo/html.c:180 texi2html/texi2html.pl:16399
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/html.c:180
+#, c-format
 msgid "%s:%d: --css-file ended in comment"
-msgstr ""
+msgstr "%s:%d: --css-file がコメント内で終了しています"
 
 #: makeinfo/html.c:426
 msgid "[unexpected] no html tag to pop"
-msgstr ""
+msgstr "[unexpected] ポップアップする html タグがありません"
 
 #: makeinfo/html.c:800
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-msgstr "ÉÔŬÀڤʥΡ¼¥É̾¤Ç¤¹: `%s'"
+msgstr "[unexpected] 無効なノード名: `%s'"
 
-#: makeinfo/index.c:167 texi2html/texi2html.pl:8102
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/index.c:167
+#, c-format
 msgid "Unknown index `%s'"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
+msgstr "不明なインデックス `%s'"
 
 #: makeinfo/index.c:232
 #, c-format
 msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
-msgstr ""
+msgstr "Info ではインデックス項目に `:' を使用できません 
`%s'"
 
 #: makeinfo/index.c:410
 #, c-format
 msgid "Index `%s' already exists"
-msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "見出し `%s' は既に存在します"
 
 #: makeinfo/index.c:453
 #, c-format
 msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-msgstr "@synindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤ä `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "@synindex に不明な見出し `%s' や `%s' があります"
 
 #: makeinfo/index.c:676
 msgid "(line )"
-msgstr ""
+msgstr "(行 )"
 
 #: makeinfo/index.c:684
 #, c-format
 msgid "(line %*d)"
-msgstr ""
+msgstr "(行 %*d)"
 
-#: makeinfo/index.c:765 texi2html/texi2html.pl:13200
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/index.c:765
+#, c-format
 msgid "Unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "@printindex ¤Ë¡¢ÃΤé¤Ê¤¤¸«½Ð¤· `%s' ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "@printindex に不明な見出し `%s' があります"
 
-#: makeinfo/index.c:834 texi2html/texi2html.pl:8107
-#: texi2html/formats/info.init:3077
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/index.c:834
+#, c-format
 msgid "Entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Î¥¨¥ó¥È¥ê¤Ï¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦¤Ç¤¹"
+msgstr "見出し `%s' のエントリはあらゆるノードの外側です"
 
 #: makeinfo/index.c:837 makeinfo/index.c:873
 msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(¤¢¤é¤æ¤ë¥Î¡¼¥É¤Î³°Â¦)"
+msgstr "(あらゆるノードの外側)"
 
-#: makeinfo/insertion.c:162
+#: makeinfo/insertion.c:161
 msgid "@item not allowed in argument to @itemize"
-msgstr ""
+msgstr "@itemize の引数として @item は許可されていません"
 
-#: makeinfo/insertion.c:243
+#: makeinfo/insertion.c:242
 msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-msgstr "insertion_type_pname Ãæ¤Ë²õ¤ì¤¿·¿¤¬¤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "insertion_type_pname 中に壊れた型があります"
 
-#: makeinfo/insertion.c:339
+#: makeinfo/insertion.c:338
 msgid "Enumeration stack overflow"
-msgstr "ÎóµóÍÑ¥¹¥¿¥Ã¥¯¤¬¥ª¡¼¥Ð¥Õ¥í¡¼¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "列挙用スタックがオーバフローしました"
 
-#: makeinfo/insertion.c:371
+#: makeinfo/insertion.c:370
 #, c-format
 msgid "lettering overflow, restarting at %c"
-msgstr "¥é¥Ù¥ëʸ»ú¤¬¥ª¡¼¥Ð¡¼¥Õ¥í¡¼¡¢%c ¤ËÌᤷ¤Þ¤¹"
+msgstr "ラベル文字がオーバーフロー、%c に戻します"
 
-#: makeinfo/insertion.c:640 texi2html/texi2html.pl:10877
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:639
+#, c-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï°ú¿ô¤¬É¬ÍפǤ¹: %citem ¤òÀ°·Á¤¹¤ë¤¿¤á"
+msgstr "%s には引数が必要です: %citem を整形するため"
 
-#: makeinfo/insertion.c:728
+#: makeinfo/insertion.c:727
 #, c-format
 msgid "%cfloat environments cannot be nested"
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/insertion.c:1006 texi2html/texi2html.pl:10422
-#: texi2html/texi2html.pl:10449 texi2html/texi2html.pl:14041
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:981
+#, c-format
 msgid "address@hidden' expected `%s', but saw `%s'"
-msgstr "address@hidden' ¤Ë¤Ï `%s' ¤¬É¬ÍפǤ¹¤¬¡¢`%s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "address@hidden' には `%s' が必要ですが、`%s' 
が見つかりました"
 
-#: makeinfo/insertion.c:1382 texi2html/texi2html.pl:15551
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:1349
+#, c-format
 msgid "No matching `%cend %s'"
-msgstr "`%cend %s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
 
-#: makeinfo/insertion.c:1651
+#: makeinfo/insertion.c:1618
 #, c-format
 msgid "%s requires letter or digit"
-msgstr "%s ¤Ë¤Ï±Ñ¿ôʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "%s には英数文字が必要です"
 
-#: makeinfo/insertion.c:1751
+#: makeinfo/insertion.c:1718
 msgid "end of file inside verbatim block"
-msgstr "verbatim ¥Ö¥í¥Ã¥¯Ãæ¤Ç¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ÎËöÈø¤È¤Ê¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "verbatim ブロック中でファイルの末尾となりました"
 
-#: makeinfo/insertion.c:1975 texi2html/texi2html.pl:11467
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:1942
+#, c-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
-msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2011
+#: makeinfo/insertion.c:1978
 msgid "@menu seen before first @node, creating `Top' node"
-msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' 
ノードをつくります"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2012 texi2html/texi2html.pl:13298
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr "¿ʬ @top ¥Î¡¼¥É¤Ï @ifinfo ¤è¤ê¤Ï @ifnottex ¤Ëʤ¤ï¤ì¤ë¤Ù¤­¤Ç¤Ï¡©"
+#: makeinfo/insertion.c:1979
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex 
に覆われるべきでは?"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2024
+#: makeinfo/insertion.c:1991
 msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-msgstr "@detailmenu ¤¬ºÇ½é¤Î¥Î¡¼¥É°ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`ĺÅÀ' ¥Î¡¼¥É¤òºî¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "@detailmenu が最初のノード以前に現れました。`頂点' 
ノードを作ります"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2099 texi2html/texi2html.pl:6065
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:2047
+#, c-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/insertion.c:2113
-#, fuzzy, c-format
+#: makeinfo/insertion.c:2061
+#, c-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' environment"
-msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2144 texi2html/texi2html.pl:12421
-#: texi2html/texi2html.pl:12952 texi2html/texi2html.pl:13970
-#: texi2html/texi2html.pl:13990 texi2html/texi2html.pl:14032
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:2092
+#, c-format
 msgid "Unmatched `%c%s'"
-msgstr "`%c%s' ¤È¤ÎÂбþ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2149
+#: makeinfo/insertion.c:2097
 #, c-format
 msgid "`%c%s' needs something after it"
-msgstr "`%c%s' ¤Î¸å¤í¤Ë¤Ï²¿¤«¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "`%c%s' の後ろには何かが必要です"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2155 texi2html/texi2html.pl:13537
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:2103
+#, c-format
 msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
-msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô `%s'¡£`%s' ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "address@hidden' に対する不正な引数 `%1$s'。`%3$s' 
を使います"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2252 texi2html/texi2html.pl:14462
-#: texi2html/texi2html.pl:14475
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/insertion.c:2200
+#, c-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
-msgstr "address@hidden' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@%1$s ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "address@hidden' ブロックの内側では address@hidden' 
は意味がありません"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2261
+#: makeinfo/insertion.c:2209
 #, c-format
 msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-msgstr "`%s' ¥Ö¥í¥Ã¥¯Æ⦤ǤΠ@itemx ¤Ï¡¢¤¢¤Þ¤ê°ÕÌ£¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%s' ブロック内側では @itemx は意味がありません"
 
-#: makeinfo/insertion.c:2435
+#: makeinfo/insertion.c:2383
 #, c-format
 msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-msgstr "ÁÞÆþ¥Ö¥í¥Ã¥¯³°¤Ç¡¢%c%s ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "挿入ブロック外で、%c%s が見つかりました"
 
 #: makeinfo/lang.c:1218
 #, c-format
@@ -2340,107 +2284,106 @@
 #: makeinfo/lang.c:1281
 #, c-format
 msgid "%s is not a valid ISO 639 language code"
-msgstr "%s ¤ÏÍ­¸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s は有効な ISO 639 言語コードではありません"
 
-#: makeinfo/lang.c:1399 texi2html/texi2html.pl:2534
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/lang.c:1399
+#, c-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Ç¥£¥ó¥°Ì¾ `%s' ¤òǧ¼±¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "認識できないエンコード名 `%s'"
 
 #: makeinfo/lang.c:1407
 #, c-format
 msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
-msgstr "»ÄÇ°¤Ê¤¬¤é¡¢¥¨¥ó¥³¡¼¥É `%s' ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "残念ながら、エンコード `%s' は受け付けられません"
 
 #: makeinfo/lang.c:1492
 #, c-format
 msgid "invalid encoded character `%s'"
-msgstr "¥¨¥ó¥³¡¼¥Éʸ»ú `%s' ¤¬Ìµ¸ú¤Ç¤¹"
+msgstr "エンコード文字 `%s' が無効です"
 
 #: makeinfo/lang.c:1800
 #, c-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%c'"
-msgstr "%c%s ¤Ï `%c' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`i' ¤« `j' ¤ò°ú¿ô¤È¤·¤ÆɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
+msgstr "%c%s は `%c' ではなく、`i' か `j' を引数として必
要とします"
 
-#: makeinfo/lang.c:1804 texi2html/texi2html.pl:15200
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/lang.c:1804
+#, c-format
 msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-msgstr "%c%s ¤Ï°ú¿ô¤È¤·¤Æ `i' ¤« `j' ¤Î¤¤¤º¤ì¤«°ìʸ»ú¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "%c%s は引数として `i' か `j' のいずれか一文字が必
要です"
 
-#: makeinfo/macro.c:128 texi2html/texi2html.pl:12509
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/macro.c:128
+#, c-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "マクロ `%s' は以前に定義されています"
 
-#: makeinfo/macro.c:132 texi2html/texi2html.pl:12510
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/macro.c:132
+#, c-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
-msgstr "¤³¤³¤Ï¡¢`%s' ¤ÎÁ°¤ÎÄêµÁ¤Ç¤¹"
+msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
 
 #: makeinfo/macro.c:359
 #, fuzzy, c-format
 msgid "\\ in macro expansion followed by `%s' instead of parameter name"
-msgstr "¥Þ¥¯¥íŸ³«Æâ¤Î \\ ¤Î¸å¤í¤Ë \\ ¤ä¥Ñ¥é¥á¥¿Ì¾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ `%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "マクロ展開内の \\ の後ろに \\ 
やパラメタ名ではなく `%s' が続いています"
 
 #: makeinfo/macro.c:401
 #, c-format
 msgid "Macro `%s' called on line %d with too many args"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¸Æ¤Ó½Ð¤·(%d¹ÔÌÜ)¤Î°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
+msgstr "マクロ `%s' 呼び出し(%d行目)の引数が多すぎます"
 
-#: makeinfo/macro.c:580 texi2html/texi2html.pl:15382
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/macro.c:580
+#, c-format
 msgid "%cend macro not found"
-msgstr "%cend ¥Þ¥¯¥í¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%cend マクロが見つかりません"
 
 #: makeinfo/macro.c:591
 msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
-msgstr ""
+msgstr "@allow-recursion address@hidden を代わりに使用してくだ
さい"
 
 #: makeinfo/macro.c:606
 msgid "@quote-arg is deprecated; arguments are quoted by default"
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/macro.c:649 texi2html/texi2html.pl:10611
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/macro.c:649
+#, c-format
 msgid "mismatched @end %s with @%s"
-msgstr "@%2$s ¤È°ìÃפ·¤Ê¤¤ @end %1$s"
+msgstr "@%2$s と一致しない @end %1$s"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:188 texi2html/texi2html.pl:9226
+#: makeinfo/makeinfo.c:188
 #, c-format
 msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
-msgstr "¥¨¥é¡¼¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹!  Äü¤á¤Þ¤·¤¿¡£\n"
+msgstr "エラーが多すぎます!  諦めました。\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:306
 #, c-format
 msgid "%s:%d: warning: "
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
+msgstr "%s:%d: 警告: "
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:325 makeinfo/makeinfo.c:2340
-#: texi2html/texi2html.pl:14626 texi2html/texi2html.pl:14646
-#, c-format, perl-format
+#, c-format
 msgid "Misplaced %c"
-msgstr "´Ö°ã¤Ã¤¿°ÌÃÖ¤Ë %c"
+msgstr "間違った位置に %c"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:344 texi2html/texi2html.pl:2312
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:344
+#, c-format
 msgid "Try `%s --help' for more information.\n"
-msgstr "¾Ü¤·¤¯¤Ï `%s --help' ¤ò¼Â¹Ô¤·¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+msgstr "詳しくは `%s --help' を実行してください。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:347 texi2html/texi2html.pl:3699
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:347
+#, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
+msgstr "使い方: %s [オプション]... TEXINFOファイル...\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:350 texi2html/texi2html.pl:3701
+#: makeinfo/makeinfo.c:350
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
-"Texinfo ¥½¡¼¥¹Ê¸½ñ¤òÍÍ¡¹¤Ê·Á¼°¤ÇÆɤá¤ë¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤·¤Þ¤¹¡£¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï\n"
-"¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¤Ç Emacs ¤äñÆȤΠGNU Info ¤ÇÆɤà¤Î¤ËŬ¤·¤¿ Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤¹¡£\n"
+"Texinfo ソース文書を様々
な形式で読めるように変換します。デフォルトでは\n"
+"オンラインで Emacs や単独の GNU Info で読むのに適した Info 
ファイルです。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:354 texi2html/texi2html.pl:3704
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:354
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "General options:\n"
 "      --error-limit=NUM       quit after NUM errors (default %d).\n"
@@ -2453,19 +2396,17 @@
 "  -v, --verbose               explain what is being done.\n"
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
-"°ìÈÌŪ¤Ê¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-"      --error-limit=NUM       ¥¨¥é¡¼¤¬ NUM ¸ÄȯÀ¸¤·¤¿¤éÃæ»ß¤¹¤ë (default %"
-"d)¡£\n"
-"      --force                 ¥¨¥é¡¼¤¬È¯À¸¤·¤Æ¤â½ÐÎϤòÊݸ¤¹¤ë¡£\n"
-"      --help                  ¤³¤Î»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-"      --no-validate           ¥Î¡¼¥É´ÖÁê¸ß»²¾È¤Î¸¡¾Ú¤òÍÞÀ©¤¹¤ë¡£\n"
-"      --no-warn               ·Ù¹ð¤òÍÞÀ©¤¹¤ë (¤¬¡¢¥¨¥é¡¼¤Ïɽ¼¨¤¹¤ë)¡£\n"
-"      --reference-limit=NUM   ºÇÂ绲¾È¿ô NUM ¤Ë»ê¤ì¤Ð·Ù¹ð¤¹¤ë (default %"
-"d)¡£\n"
-"  -v, --verbose               ¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤ë»ö¤òÀâÌÀ¤¹¤ë¡£\n"
-"      --version               ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+"一般的なオプション:\n"
+"      --error-limit=NUM       エラーが NUM 個発生したら中止する 
(default %d)。\n"
+"      --force                 
エラーが発生しても出力を保存する。\n"
+"      --help                  この使い方を表示して終了する。\n"
+"      --no-validate           ノード間相互参ç…
§ã®æ¤œè¨¼ã‚’抑制する。\n"
+"      --no-warn               警告を抑制する 
(が、エラーは表示する)。\n"
+"      --reference-limit=NUM   最大参照数 NUM に至れば警告する 
(default %d)。\n"
+"  -v, --verbose               行なわれる事を説明する。\n"
+"      --version               バージョン情å 
±ã‚’表示して終了する。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:369 texi2html/texi2html.pl:3715
+#: makeinfo/makeinfo.c:369
 #, fuzzy, no-wrap
 msgid ""
 "Output format selection (default is to produce Info):\n"
@@ -2474,78 +2415,67 @@
 "      --xml                   output Texinfo XML rather than Info.\n"
 "      --plaintext             output plain text rather than Info.\n"
 msgstr ""
-"½ÐÎÏ·Á¼°¥»¥¯¥·¥ç¥ó (¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È¤Ç¤Ï Info ¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹):\n"
-"      --docbook             Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ DocBook ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"      --html                Info ¤Ç¤Ï¤ó¤¯ HTML ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"      --no-headers          ¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£Info ¥Î¡¼¥É¶èÀÚ¤ê»Ò\n"
-"                              ¤ä Node: ¹Ô¤òÍÞÀ©¡£--output ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò\n"
-"                              ¤Ä¤±¤Ê¤¤¤Èɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¤­¹þ¤à\n"
-"      --xml                 Info ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ XML (TexinfoML) ·Á¼°¤Ç½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
+"出力形式セクション (デフォルトでは Info 
を生成します):\n"
+"      --docbook             Info ではなく DocBook を出力する。\n"
+"      --html                Info ではんく HTML を出力する。\n"
+"      --no-headers          プレインテクストを出力する。Info 
ノード区切り子\n"
+"                              や Node: 行を抑制。--output 
オプションを\n"
+"                              つけないと標準出力に書き込む\n"
+"      --xml                 Info ではなく XML (TexinfoML) 
形式で出力する。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:377 texi2html/texi2html.pl:3721
+#: makeinfo/makeinfo.c:377
 #, fuzzy
 msgid ""
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output);\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output);\n"
 "                                also, write to standard output by default.\n"
-"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML "
-"output,\n"
+"      --no-split              suppress the splitting of Info or HTML 
output,\n"
 "                                generate only one output file.\n"
 "      --number-sections       output chapter and sectioning numbers.\n"
 "  -o, --output=FILE           output to FILE (or directory if split HTML).\n"
 msgstr ""
-"°ìÈ̽ÐÎÏ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-"  -E, --macro-expand FILE   ¥Þ¥¯¥íŸ³«¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤ò FILE ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"                            @setfilename ¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤ë¡£\n"
-"      --no-split            Info ¤ä HTML ¤Îʬ³ä½ÐÎϤòÍÞÀ©¤¹¤ë¡£\n"
-"                            ¤¿¤À°ì¤Ä¤Î½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤¹¤ë¡£\n"
-"      --number-sections     ¾Ï¤äÀá¤ÎÈÖ¹æ¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"  -o, --output=FILE         FILE ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë (ʬ³ä HTML ¤Î¾ì¹ç¥Ç¥£¥ì¥¯¥È"
-"¥ê)¡£\n"
+"一般出力オプション:\n"
+"  -E, --macro-expand FILE   マクロ展開されたソースを FILE 
に出力する。\n"
+"                            @setfilename は無視される。\n"
+"      --no-split            Info や HTML の分割出力を抑制する。\n"
+"                            ただ
一つの出力ファイルを生成する。\n"
+"      --number-sections     章や節の番号を出力する。\n"
+"  -o, --output=FILE         FILE へ出力する (分割 HTML のå 
´åˆãƒ‡ã‚£ãƒ¬ã‚¯ãƒˆãƒª)。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:391 texi2html/texi2html.pl:3733
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:391
+#, fuzzy, c-format
 msgid ""
 "Options for Info and plain text:\n"
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default %"
-"d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
-"Info ¤ä¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥ÈÍÑ¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-"      --enable-encoding       @documentencoding ¤Ë´ð¤­¡¢Info ½ÐÎϤË\n"
-"                                ¥¢¥¯¥»¥ó¥È¤äÆüìʸ»ú¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"      --fill-column=NUM       NUM ʸ»ú¤Ç Info ¹Ô¤ò²þ¹Ô¤¹¤ë (default %d)¡£\n"
-"      --footnote-style=STYLE  STYLE ¤Ë´ð¤Å¤¤¤Æ Info ¤ÎµÓÃí¤ò½ÐÎϤ¹¤ë¡£\n"
-"                                `separate' ¤½¤Î¥Î¡¼¥ÉÃæ¤ËµÓÃí¤òÃÖ¤¯\n"
-"                                `end' ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤ÎËöÈø¤ËÃÖ¤¯ "
-"(default)\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  Info ÃÊÍî¤ò VAL ¸Ä¤Î¶õÇò¤Ç»ú²¼¤² (default %"
-"d)¡£\n"
-"                                VAL ¤¬ `none' ¤À¤È»ú²¼¤²¤»¤º¡¢VAL ¤¬ `asis'\n"
-"                                ¤À¤È¡¢´û¸¤Î»ú²¼¤²¤ò¤½¤Î¤Þ¤Þ»È¤¦¡£\n"
-"      --split-size=NUM        Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥µ¥¤¥º¤ò NUM ¤Çʬ³ä (default %d)\n"
+"Info やプレインテクスト用オプション:\n"
+"      --enable-encoding       @documentencoding に基き、Info 出力に\n"
+"                                
アクセントや特殊文字を出力する。\n"
+"      --fill-column=NUM       NUM 文字で Info 行を改行する (default 
%d)。\n"
+"      --footnote-style=STYLE  STYLE に基づいて Info 
の脚注を出力する。\n"
+"                                `separate' 
そのノード中に脚注を置く\n"
+"                                `end' 
定義されたノードの末尾に置く (default)\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  Info 段落を VAL 個の空白で字下げ 
(default %d)。\n"
+"                                VAL が `none' だと字下げせず、VAL 
が `asis'\n"
+"                                だ
と、既存の字下げをそのまま使う。\n"
+"      --split-size=NUM        Info ファイルサイズを NUM で分割 
(default %d)\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:409 texi2html/texi2html.pl:3748
+#: makeinfo/makeinfo.c:409
 msgid ""
 "Options for HTML:\n"
 "      --css-include=FILE      include FILE in HTML <style> output;\n"
@@ -2560,13 +2490,11 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "Options for XML and Docbook:\n"
-"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default %"
-"d).\n"
-"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-"dropped.\n"
+"      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+"                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:426 texi2html/texi2html.pl:3761
+#: makeinfo/makeinfo.c:426
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Input file options:\n"
@@ -2576,15 +2504,14 @@
 "  -P DIR                        prepend DIR to the @include search path.\n"
 "  -U VAR                        undefine the variable VAR, as with @clear.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-"      --commands-in-node-names   ¥Î¡¼¥É̾Ãæ¤Î @ ¥³¥Þ¥ó¥É¤òµö²Ä¤¹¤ë¡£\n"
-"  -D VAR                         ÊÑ¿ô VAR address@hidden ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-"  -I DIR                         @include õº÷¥Ñ¥¹¤Ë DIR ¤òÄɲ乤롣\n"
-"  -P DIR                         @include õº÷¥Ñ¥¹¤ÎÀèƬ¤Ë DIR ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë¡£\n"
-"  -U VAR                         ÊÑ¿ô VAR address@hidden ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
+"入力ファイルオプション:\n"
+"      --commands-in-node-names   ノード名中の @ 
コマンドを許可する。\n"
+"  -D VAR                         変数 VAR address@hidden と同じ。\n"
+"  -I DIR                         @include 探索パスに DIR を追加
する。\n"
+"  -P DIR                         @include 探索パスの先頭に DIR 
を挿入する。\n"
+"  -U VAR                         変数 VAR address@hidden と同じ。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:435 texi2html/texi2html.pl:3768
-#, fuzzy
+#: makeinfo/makeinfo.c:435
 msgid ""
 "Conditional processing in input:\n"
 "  --ifdocbook       process @ifdocbook and @docbook even if\n"
@@ -2603,15 +2530,8 @@
 "\n"
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
-"ÆþÎϤξò·ïŪ½èÍý:\n"
-"     --ifhtml      HTML address@hidden ¤ä @html ¤ò½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
-"     --ifinfo      HTML address@hidden ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë¡£\n"
-"     --iftex       @iftex ¤ä @tex ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë -- °ÅÌÛ¤Ë --no-split¡£\n"
-"     --no-ifhtml   @ifhtml ¤ä @html ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
-"     --no-ifinfo   @ifinfo ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
-"     --no-iftex    @iftex ¤ä @tex ¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤¡£\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:454 texi2html/texi2html.pl:3785
+#: makeinfo/makeinfo.c:454
 #, fuzzy
 msgid ""
 "  The defaults for the @if... conditionals depend on the output format:\n"
@@ -2620,11 +2540,11 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  address@hidden ¾ò·ï¤Ï½ÐÎÏ·Á¼°¼¡Âè¤È¤Ê¤ê¤Þ¤¹:\n"
-"  HTML ¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifhtml ¤¬Í­¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
-"  Info ¤ä¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤Ê¤é --ifinfo ¤¬Í­¸ú¤Ç¾¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹¡£\n"
+"  address@hidden 条件は出力形式次第となります:\n"
+"  HTML を生成するなら --ifhtml が有効で他は無効です。\n"
+"  Info やプレインテクストを生成するなら --ifinfo 
が有効で他は無効です。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:462 texi2html/texi2html.pl:3791
+#: makeinfo/makeinfo.c:462
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Examples:\n"
@@ -2632,23 +2552,21 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write DocBook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --no-headers foo.texi         write plain text to standard 
output\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
-"Îã:\n"
-"  makeinfo foo.texi                    foo ¤Î @setfilename ¤Ë Info ¤ò½ñ¹þ¤à\n"
-"  makeinfo --html foo.texi             foo ¤Î @setfilename ¤Ë HTML ¤ò½ñ¹þ¤à\n"
-"  makeinfo --no-headers -o - foo.texi  ɸ½à½ÐÎϤ˥ץ쥤¥ó¥Æ¥¯¥¹¥È¤ò½ñ¹þ¤à\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi  Àá¤ËÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±¤¿ Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi         Â礭¤µ¤Ë´Ø¤ï¤é¤º°ì¤Ä¤Î Info ¤ò½ÐÎÏ\n"
+"例:\n"
+"  makeinfo foo.texi                    foo の @setfilename に Info 
を書込む\n"
+"  makeinfo --html foo.texi             foo の @setfilename に HTML 
を書込む\n"
+"  makeinfo --no-headers -o - foo.texi  
標準出力にプレインテクストを書込む\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi  節に番号を付けた Info 
を出力\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi         大きさに関わらず一つの Info 
を出力\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:622 texi2html/texi2html.pl:3905
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:622
+#, c-format
 msgid "%s: Ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'.\n"
 msgstr ""
 
@@ -2656,46 +2574,46 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:780
 #, c-format
 msgid "%s: %s arg must be numeric, not `%s'.\n"
-msgstr "%s: %s °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Æ¡¢¿ôÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%s: %s 引数は `%s' 
ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:683
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マクロ拡張出力 `%s' を開けません"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:688
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マクロ拡張出力 `%s' を開けません"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:733
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マクロ拡張出力 `%s' を開けません"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:738
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
 msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+msgstr ""
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:751 texi2html/texi2html.pl:2837
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:751
+#, c-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
 msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' 
でなければ\n"
+"    なりません。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:769 texi2html/texi2html.pl:2511
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:769
+#, c-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
 msgstr ""
-"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+"%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' 
でなければ\n"
+"    なりません。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:844 texi2html/texi2html.pl:16485
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:844
+#, c-format
 msgid "%s: missing file argument.\n"
-msgstr "%s: ¥Õ¥¡¥¤¥ë°ú¿ô¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹¤è\n"
+msgstr "%s: ファイル引数を忘れていますよ\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1041 makeinfo/makeinfo.c:4166
 #, c-format
@@ -2705,120 +2623,115 @@
 #: makeinfo/makeinfo.c:1044
 #, c-format
 msgid "Expected `%s'"
-msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `%s' ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
+msgstr "ここでは `%s' が要求されます"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:1521 texi2html/texi2html.pl:4538
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:1521
+#, c-format
 msgid "Can't create directory `%s': %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "ディレクトリ `%s' を作成できません: %s"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1567
 #, c-format
 msgid "No `%s' found in `%s'"
-msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%2$s' に `%1$s' が見つかりません"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1647
 #, c-format
 msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-msgstr "%s: Info ¤Î½ÐÎϤò¹Ô¤Ê¤¦¤Î¤Ç¡¢¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥¤òɸ½à½ÐÎϤ˽ÐÎϤ·¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%s: Info 
の出力を行なうので、マクロ拡張を標準出力に出力しません。\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1677
 #, c-format
 msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
-msgstr "`%3$s' ¤«¤é %1$s ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%2$s' ¤òºîÀ®¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "`%3$s' から %1$s ファイル `%2$s' を作成します。\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1744
 #, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 msgstr ""
-"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢¥Þ¥¯¥í½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"       -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"%s: エラーにより、マクロ出力ファイル `%s' 
を削除します。\n"
+"       -- 残したい場合には `--force' オプションを使ってくだ
さい。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:1799 texi2html/texi2html.pl:9175
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:1799
+#, c-format
 msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
 msgstr ""
-"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"       -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"%s: エラーにより、出力ファイル `%s' を削除します。\n"
+"       -- 残したい場合には `--force' オプションを使ってくだ
さい。\n"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:1818
 #, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force to "
-"preserve.\n"
+msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force 
to preserve.\n"
 msgstr ""
-"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"       -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
+"%s: エラーにより、出力ファイル `%s' を削除します。\n"
+"       -- 残したい場合には `--force' オプションを使ってくだ
さい。\n"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:2113 texi2html/texi2html.pl:15296
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:2113
+#, c-format
 msgid "Unknown command `%s'"
-msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
+msgstr "知らないコマンド `%s'"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:2135 texi2html/texi2html.pl:14301
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:2135
+#, c-format
 msgid "Use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
+msgstr "@%s 
への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:2394 texi2html/texi2html.pl:15292
-#, fuzzy, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:2394
+#, fuzzy, c-format
 msgid "%c%s expected braces"
-msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "%c%s には `{...}' が必要です"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2407
 msgid "Unmatched }"
-msgstr "Âбþ¤Î¤Ê¤¤ }"
+msgstr "対応のない }"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:2455
 msgid "NO_NAME!"
-msgstr "̾Á°¤¬Ìµ¤¤¡ª"
+msgstr "名前が無い!"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:2476 texi2html/texi2html.pl:15579
-#: texi2html/texi2html.pl:15606
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:2476
+#, c-format
 msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
+msgstr "閉じるブレースのない %c%s"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:3482
 #, c-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not readable: %s"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (HTML ÍÑ) ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "@image ファイル `%s' (HTML 用) が読めません: %s"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:3488
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No such file `%s'"
-msgstr "`%2$s' ¤Ë `%1$s' ¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:3624
 #, c-format
 msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (text ÍÑ) ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "@image ファイル `%s' (text 用) が読めません: %s"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:3633
 msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "@image ¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤¬Í¿¤¨¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "@image にファイル名が与えられていません"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:3851 texi2html/texi2html.pl:12584
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:3851
+#, c-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:3852
 #, c-format
 msgid "{No value for `%s'}"
-msgstr "{`%s' ¤ÎÃͤ¬¤Ê¤¤}"
+msgstr "{`%s' の値がない}"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:3904 texi2html/texi2html.pl:5558
-#: texi2html/texi2html.pl:5569 texi2html/texi2html.pl:9962
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:3904
+#, c-format
 msgid "%c%s requires a name"
-msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
+msgstr "%c%s には名前が必要です"
 
-#: makeinfo/makeinfo.c:4010 texi2html/texi2html.pl:15374
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/makeinfo.c:4010
+#, c-format
 msgid "Reached eof before matching @end %s"
-msgstr "@end %s ¤ÎÂбþ¤ÎÁ°¤Ë¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î½ª¤ê¤Ë½Ð¤¯¤ï¤·¤Þ¤·¤¿"
+msgstr "@end %s 
の対応の前にファイルの終りに出くわしました"
 
 #: makeinfo/makeinfo.c:4258
 #, c-format
@@ -2827,124 +2740,123 @@
 
 #: makeinfo/multi.c:116
 msgid "Missing } in @multitable template"
-msgstr "@multitable ¥Æ¥ó¥×¥ì¡¼¥È¤Ë } ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "@multitable テンプレートに } がありません"
 
-#: makeinfo/multi.c:260 texi2html/texi2html.pl:10335
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/multi.c:260
+#, c-format
 msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-msgstr "@multitable ¤Î¸å¤í¤Î¥Æ¥¯¥¹¥È `%s' ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "@multitable の後ろのテクスト `%s' を無視します"
 
-#: makeinfo/multi.c:400 texi2html/texi2html.pl:14555
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/multi.c:400
+#, c-format
 msgid "Too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¹àÌÜÆâ¤Î¥«¥é¥à¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹(ºÇÂç %d)"
+msgstr "マルチテーブル項目内のカラム数が多すぎます(最大 
%d)"
 
 #: makeinfo/multi.c:563
 #, fuzzy, c-format
 msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ëÆâ¤Ç¤Ï¡¢Âè %d ¹Ô¤òÁªÂò¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "マルチテーブル内では、第 %d 行を選択できません"
 
-#: makeinfo/multi.c:592 texi2html/texi2html.pl:14544
+#: makeinfo/multi.c:592
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
 
 #: makeinfo/multi.c:640
 #, c-format
 msgid "** Multicolumn output from last row:\n"
-msgstr "** ¥Þ¥ë¥Á¥«¥é¥à¤ÎºÇ¸å¤ÎÎ󤫤é½ÐÎÏ\n"
+msgstr "** マルチカラムの最後の列から出力\n"
 
 #: makeinfo/multi.c:643
 #, c-format
 msgid "* column #%d: output = %s\n"
-msgstr "* Âè %d ¥«¥é¥à: ½ÐÎÏ = %s\n"
+msgstr "* 第 %d カラム: 出力 = %s\n"
 
 #: makeinfo/node.c:279
 #, c-format
 msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' Á°(%d ¹ÔÌÜ)¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ノード `%s' 前(%d 行目)に定義されています"
 
 #: makeinfo/node.c:647
 #, c-format
 msgid "Formatting node %s...\n"
-msgstr "¥Î¡¼¥É %s ¤òÀ°·ÁÃæ...\n"
+msgstr "ノード %s を整形中...\n"
 
 #: makeinfo/node.c:714
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï¥»¥¯¥·¥ç¥óÍÑ¥³¥Þ¥ó¥É¤¬É¬ÍפǤ¹(Îã: %c%s)"
+msgstr "ノード `%s' にはセクション用コマンドが必
要です(例: %c%s)"
 
 #: makeinfo/node.c:878
 #, c-format
 msgid "No node name specified for `%c%s' command"
-msgstr "`%c%s' ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ë»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É̾¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`%c%s' コマンドに指定されたノード名がありません"
 
 #: makeinfo/node.c:919 makeinfo/node.c:1163
 #, c-format
 msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È¥Î¡¼¥É `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "アンカー `%s' とノード `%s' 
が同じファイルをマップしています"
 
 #: makeinfo/node.c:922
 msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "¤³¤Î @anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "この @anchor コマンドは無視されます -- そこへの参ç…
§ã¯å‹•ä½œã—ません"
 
 #: makeinfo/node.c:924 makeinfo/node.c:1166
 msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
-msgstr "¤³¤Î¥¢¥ó¥«¡¼Ì¾¤òÊѹ¹¤¹¤ë¤« `--no-split' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
+msgstr "このアンカー名を変更するか `--no-split' 
オプションを使いましょう"
 
 #: makeinfo/node.c:954
 #, c-format
 msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-msgstr "split-HTML ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤Î½ª¤ê¤Ë¡¢¤¢¤ë¤Ï¤º¤Î¤Ê¤¤Ê¸»úÎ󤬤¢¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "split-HTML ファイル `%s' 
の終りに、あるはずのない文字列があります"
 
 #: makeinfo/node.c:1160
 #, c-format
 msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
-msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤Ë¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "アンカー `%s' と `%s' 
が同じファイル名にマップしています"
 
 #: makeinfo/node.c:1165
 msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-msgstr "@anchor ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ï̵»ë¤µ¤ì¤Þ¤¹ -- ¤½¤³¤Ø¤Î»²¾È¤ÏÆ°ºî¤·¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "@anchor コマンドは無視されます -- そこへの参ç…
§ã¯å‹•ä½œã—ません"
 
 #: makeinfo/node.c:1362
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s reference to nonexistent node `%s' (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "%s は存在しないノード `%s' を参照しています"
 
 #: makeinfo/node.c:1462
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Î¼¡¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
+msgstr "ノード `%s' 
の次のフィールドがノードを指していません -- "
 
 #: makeinfo/node.c:1465
 #, c-format
 msgid "This node (%s) has the bad Prev"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤­¤Á¤ó¤È Á° ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "このノード (%s) はきちんと 前 を持っていません"
 
 #: makeinfo/node.c:1520
 #, c-format
 msgid "Prev field of node `%s' not pointed to"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤ÎÁ°¤Î¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¥Î¡¼¥É¤ò»Ø¤·¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó -- "
+msgstr "ノード `%s' 
の前のフィールドがノードを指していません -- "
 
 #: makeinfo/node.c:1524
 #, c-format
 msgid "This node (%s) has the bad Next"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É (%s) ¤Ï¤­¤Á¤ó¤È ¼¡ ¤ò»ý¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "このノード (%s) はきちんと 次 を持っていません"
 
 #: makeinfo/node.c:1536
 #, c-format
 msgid "`%s' has no Up field (perhaps incorrect sectioning?)"
 msgstr ""
 
-#: makeinfo/node.c:1605 texi2html/texi2html.pl:7021
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/node.c:1605
+#, c-format
 msgid "Node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ë¤Ï ¾å°Ì¹àÌܤ¬¤¢¤ë¤Î¤Ë¡¢`%s' ¤Ø¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ò·ç¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+msgstr "ノード `%s' には 上位項目があるのに、`%s' 
へのメニューアイテムを欠いています"
 
-#: makeinfo/node.c:1637 texi2html/texi2html.pl:6970
-#, c-format, perl-format
+#: makeinfo/node.c:1637
+#, c-format
 msgid "unreferenced node `%s'"
-msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
+msgstr "参照されていないノード `%s'"
 
 #: makeinfo/node.c:1727
 #, c-format
@@ -2954,46 +2866,50 @@
 #: makeinfo/node.c:1731
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Can't remove file `%s': %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "ディレクトリ `%s' を作成できません: %s"
+
+#: makeinfo/sectioning.c:122
+#, fuzzy, c-format
+msgid "Appendix %c"
+msgstr "付録 %c "
 
 #: makeinfo/sectioning.c:467
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Internal error (search_sectioning) `%s'!"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼ (Àáõº÷Ãæ) \"%s\"!"
+msgstr "内部エラー (節探索中) \"%s\"!"
 
 #: makeinfo/sectioning.c:563
 #, c-format
 msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
-msgstr "ÆâÉô¥¨¥é¡¼ (Àáõº÷Ãæ) \"%s\"!"
+msgstr "内部エラー (節探索中) \"%s\"!"
 
 #: makeinfo/sectioning.c:624
 #, c-format
 msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-msgstr "%c%s ¤ÏÇѻߤ·¤Þ¤·¤¿¡£ -- Âå¤ï¤ê¤Ë %c%s ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤"
+msgstr "%c%s は廃止しました。 -- 代わりに %c%s を使ってくだ
さい"
 
 #: makeinfo/sectioning.c:640
 #, c-format
 msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-msgstr "%ctop ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ï¡¢¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤È¤·¤Æ´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "%ctop のノードは、セクションとして既に存在します"
 
 #: makeinfo/sectioning.c:648
 #, c-format
 msgid "Here is the %ctop node"
-msgstr "¤³¤³¤Ï %ctop ¥Î¡¼¥É¤Ç¤¹"
+msgstr "ここは %ctop ノードです"
 
 #: makeinfo/sectioning.c:664
 #, c-format
 msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
-msgstr "%ctop ¤¬ %cnode ¤ÎÁ°¤Ë»È¤ï¤ì¤Þ¤·¤¿¡¢%s ¤Ë·è¤á¤¦¤Á¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "%ctop が %cnode の前に使われました、%s 
に決めうちします"
 
 #: makeinfo/xml.c:1669
 #, c-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
 
 #: makeinfo/xml.c:2014
-msgid ""
-"@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook documents"
+msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
 msgstr ""
 
 #: makeinfo/xml.c:2150
@@ -3006,7 +2922,7 @@
 
 #: makeinfo/xref.c:127
 msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
-msgstr "Áê¸ß»²¾È¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤¬¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "相互参照への第一引数が空であってはなりません"
 
 #: makeinfo/xref.c:252
 #, c-format
@@ -3020,44 +2936,42 @@
 #: makeinfo/xref.c:390
 #, fuzzy, c-format
 msgid "`.' or `,' must follow @%s, not `%c'"
-msgstr "`.' ¤ä ',' ¤Ï %c ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Áê¸ß»²¾È¤Ë³¤±¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "`.' や ',' は %c ではなく、相互参ç…
§ã«ç¶šã‘られなければなりません"
 
 #: makeinfo/xref.c:392
-#, fuzzy
 msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-msgstr "¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤ËÁê¸ß»²¾È¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+msgstr "小括弧内での相互参照では @pxref を使用してくだ
さい"
 
 #: makeinfo/xref.c:435
 msgid "First argument to @inforef may not be empty"
-msgstr "@inforef ¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "@inforef への第一引数は空であってはなりません"
 
 #: util/texindex.c:223
 msgid "display this help and exit"
-msgstr "»È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "使い方を表示して終了します"
 
 #: util/texindex.c:225
 msgid "send output to FILE"
-msgstr "½ÐÎϤò FILE ¤ËÁ÷¤ê¤Þ¤¹"
+msgstr "出力を FILE に送ります"
 
 #: util/texindex.c:227
 msgid "display version information and exit"
-msgstr "¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤·¤Þ¤¹"
+msgstr "バージョン情報を表示して終了します"
 
 #: util/texindex.c:237
 #, c-format
 msgid "Usage: %s [OPTION]... FILE...\n"
-msgstr "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... ¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
+msgstr "使い方: %s [オプション]... ファイル...\n"
 
 #: util/texindex.c:238
 #, c-format
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr "TeX ¤Î°Ù¤Î¥½¡¼¥ÈºÑ¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òÀ¸À®¤·¤Þ¤¹\n"
+msgstr "TeX 
の為のソート済インデックスファイルを生成します\n"
 
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"`foo.texi' ʸ½ñ¤ËÂФ·¤Æ¤Ï¡¢Ä̾ï¤Ï¥Õ¥¡¥¤¥ë¤È¤·¤Æ `foo.%c%c' ¤ò»ØÄꤷ¤Þ¤¹¡£\n"
+msgstr "`foo.texi' 文書に対しては、通常はファイルとして 
`foo.%c%c' を指定します。\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3066,880 +2980,403 @@
 "Options:\n"
 msgstr ""
 "\n"
-"¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
+"オプション:\n"
 
 #: util/texindex.c:743
 #, c-format
 msgid "failure reopening %s"
-msgstr "%s ¤ÎºÆ¥ª¡¼¥×¥ó¤Ë¼ºÇÔ"
+msgstr "%s の再オープンに失敗"
 
 #: util/texindex.c:758 util/texindex.c:786
 #, c-format
 msgid "%s: not a texinfo index file"
-msgstr "%s: texinfo ¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s: texinfo のインデックスファイルではありません"
 
 #: util/texindex.c:993
 #, c-format
 msgid "No page number in %s"
-msgstr "%s ¤Ë¥Ú¡¼¥¸Èֹ椬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
+msgstr "%s にページ番号がありません"
 
 #: util/texindex.c:1066
 #, c-format
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
-msgstr "%s ¹àÌܤËÆó¤ÄÌܤιàÌÜ̾¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:2421
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s is not a valid language code"
-msgstr "%s ¤ÏÍ­¸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:2425
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s is not a valid region code"
-msgstr "%s ¤ÏÍ­¸ú¤Ê ISO 639 ¸À¸ì¥³¡¼¥É¤Ç¤Ï¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:2516
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+msgstr "%s 項目に二つ目の項目名が続いています"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:2549
-msgid "Document encoding is utf8, but there is no unicode support"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:2552
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Encoding %s certainly poorly supported"
-msgstr "»ÄÇ°¤Ê¤¬¤é¡¢¥¨¥ó¥³¡¼¥É `%s' ¤Ï¼õ¤±ÉÕ¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:2675 texi2html/texi2html.pl:2679
-msgid "translation"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:2841
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5248
-msgid "Superfluous arguments for node"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5256
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Node `%s' previously defined %s"
-msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' Á°(%d ¹ÔÌÜ)¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5261 texi2html/texi2html.pl:12862
-#: texi2html/texi2html.pl:13367
-#, perl-format
-msgid "Syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5387
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s requires an argument"
-msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï̾Á°¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5478 texi2html/texi2html.pl:15402
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Expected @end %s"
-msgstr "¤³¤³¤Ç¤Ï `%s' ¤¬Í׵ᤵ¤ì¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5526
-#, perl-format
-msgid "Translations for `%s' not found. Reverting to `%s'"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5581
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s should only accept a @-command as argument, not `%s'"
-msgstr "@%s ¤Ø¤Î°ú¿ô¤È¤·¤Æ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÍ¿¤¨¤ë¤Ë¤Ï¡¢¥Ö¥ì¡¼¥¹¤ò»È¤¤¤Þ¤·¤ç¤¦"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5619
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5634
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: --paragraph-indent °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢¿ôÃÍ/`none'/`asis' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
+#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
+#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
+#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
+#~ "\n"
+#~ "訳注: 非常に重要な文章
のため、原文を残しています。\n"
+#~ "  -- 参考訳\n"
+#~ "一切の保証はありません。あなたは、GNU General Public 
Licence の文言の下で、\n"
+#~ "このソフトウェアを再é…
å¸ƒã§ãã¾ã™ã€‚これらについてのより詳しい説明は、COPYING\n"
+#~ "というファイルを見てください。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:5656
-#, perl-format
-msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5683
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"%s: --footnote-style °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`separate' Ëô¤Ï `end' ¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð\n"
-"    ¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5733
-#, perl-format
-msgid "Encoding %s is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5756
-#, perl-format
-msgid "@%s arg must be an encoding"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5899
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Unknown from index `%s' in @%s"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5901
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Unknown to index name `%s' in @%s"
-msgstr "ÉÔÌÀ¤Ê¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹ `%s'"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5936
-#, perl-format
-msgid "Reserved index name %s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:5966
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
-msgstr "%s: %s °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Æ¡¢¿ôÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:6007
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "%s: %s °ú¿ô¤Ï `%s' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¤Æ¡¢¿ôÃͤǤʤ±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó¡£\n"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:6154
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Cannot read %s: %s"
-msgstr "¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê `%s' ¤òºîÀ®¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:6177 texi2html/texi2html.pl:12790
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s: Cannot find %s"
-msgstr "`%s' ¤ò¸«¤Ä¤±¤é¤ì¤Þ¤»¤ó¡£"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:6337
-#, perl-format
-msgid "Empty node name after expansion `%s'"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:6895
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
-msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:7040
-#, perl-format
-msgid "For `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:7070
-#, perl-format
-msgid "No node following `%s' in menu, but `%s' follows in sectionning"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:7071
-#, perl-format
-msgid "Node following `%s' in menu `%s' and in sectionning `%s' differ"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:8564
-#, perl-format
-msgid "@%s after the first element"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9179
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: Removing output files due to errors; use --force to preserve.\n"
-msgstr ""
-"%s: ¥¨¥é¡¼¤Ë¤è¤ê¡¢½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
-"       -- »Ä¤·¤¿¤¤¾ì¹ç¤Ë¤Ï `--force' ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9318
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s:%d: warning: %s (via @%s)\n"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9322
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s:%d: warning: %s\n"
-msgstr "%s:%d: ·Ù¹ð: "
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9355
-#, perl-format
-msgid "(in %s l. %d via @%s)"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9359
-#, perl-format
-msgid "(l. %d via @%s)"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9364
-#, perl-format
-msgid "(in %s l. %d)"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9368
-#, perl-format
-msgid "(l. %d)"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9525
-#, perl-format
-msgid "Too much '}' in @%s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9535
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Missing `}' on @%s line"
-msgstr "@def °ú¿ô¤Ë `}' ¤ò˺¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:9685
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Anchor `%s' ignored in %s expanded more than once"
-msgstr "¥¢¥ó¥«¡¼ `%s' ¤È¥Î¡¼¥É `%s' ¤¬Æ±¤¸¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¥Þ¥Ã¥×¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10036
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "µÓÃí¤Ë¿Æ¥Î¡¼¥É¤ÎÄêµÁ¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10314
-#, perl-format
-msgid "column fraction not a number: %s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10357
-#, perl-format
-msgid "Too many %s closed"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10427
-#, perl-format
-msgid "@%s has text but no @item"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10587
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Unknown format %s"
-msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10796 texi2html/texi2html.pl:11234
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s (argument nr %d)"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10880
-#, perl-format
-msgid "prepended for @%s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10896
-#, fuzzy
-msgid "empty multitable"
-msgstr "%s: ¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:10906
-#, perl-format
-msgid "@columnfraction (argument nr %d)"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11088 texi2html/texi2html.pl:11102
-msgid "node name in menu"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11089
-msgid "normalized node name in menu"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11095
-msgid "menu entry name"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11130
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s'"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11213
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "First argument to @%s may not be empty"
-msgstr "@inforef ¤Ø¤ÎÂè°ì°ú¿ô¤Ï¶õ¤Ç¤¢¤Ã¤Æ¤Ï¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11354
-#, perl-format
-msgid "@%s not in text (in anchor, node, section...)"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11366 texi2html/texi2html.pl:14112
-msgid "@listoffloats @float type"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11385
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "%s ¤Ï¸ºß¤·¤Ê¤¤¥Î¡¼¥É `%s' ¤ò»²¾È¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11525
-msgid "@float style"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11657 texi2html/texi2html.pl:11658
-msgid "@image base name"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11667 texi2html/texi2html.pl:11668
-msgid "@image extension"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11675
-#, fuzzy
-msgid "@image file name"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11697
-msgid "@image alt text"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11780
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Macro `%s' called with too many args"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¸Æ¤Ó½Ð¤·(%d¹ÔÌÜ)¤Î°ú¿ô¤¬Â¿¤¹¤®¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11804
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "\\ in macro expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr "¥Þ¥¯¥íŸ³«Æâ¤Î \\ ¤Î¸å¤í¤Ë \\ ¤ä¥Ñ¥é¥á¥¿Ì¾¤Ç¤Ï¤Ê¤¯ `%s' ¤¬Â³¤¤¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:11999
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "No index prefix found for @%s"
-msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12481 texi2html/texi2html.pl:14242
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s not allowed in argument to @%s"
-msgstr "%c%s ¤ËÂФ¹¤ëÉÔÀµ¤Ê°ú¿ô"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12543
-#, perl-format
-msgid "Macro definition without macro name: %s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12596
-msgid "Bad syntax for @value"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12633
-#, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12655
-#, perl-format
-msgid "@%s without associated character"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12805
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s already set"
-msgstr "¸«½Ð¤· `%s' ¤Ï´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12857
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Anchor `%s' previously defined %s"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:12893
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "No closing brace for specially handled command %s"
-msgstr "µÓÃí `%s' ¤ÎÊĤ¸¥Ö¥ì¡¼¥¹¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13180
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s is obsolete."
-msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13184
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s is obsolete; %s"
-msgstr "%c%s ¤ÏÇѤ줿̿Îá¤Ç¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13205
-#, perl-format
-msgid "Printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13272
-#, perl-format
-msgid "ignored @%s already in an @%s entry"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13297 texi2html/texi2html.pl:13345
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s seen before first @node"
-msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13302
-#, perl-format
-msgid "Multiple @%s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13314
-#, perl-format
-msgid "@%s not allowed within %s"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13363
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Float label `%s' previously defined %s"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í `%s' ¤Ï°ÊÁ°¤ËÄêµÁ¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13681 texi2html/texi2html.pl:13682
-#: texi2html/texi2html.pl:13685
-msgid "new menu entry"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:13807
-msgid "paragraph end"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14105
-msgid "@listoffloats type"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14297
-#, perl-format
-msgid "Accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14319
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s expected braces"
-msgstr "%c%s ¤Ë¤Ï `{...}' ¤¬É¬ÍפǤ¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14511
-#, perl-format
-msgid "@%s outside of table or list"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14529
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s in empty multitable"
-msgstr "%s: ¶õ¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14551
-#, fuzzy
-msgid "ignoring @tab in empty multitable"
-msgstr "¥Þ¥ë¥Á¥Æ¡¼¥Ö¥ë¤Î³°Â¦¤Î @tab ¤ò̵»ë¤·¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14586
-msgid "@center should not appear in another format"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:14968
-msgid "@tab before @item"
-msgstr ""
-
-#: texi2html/texi2html.pl:15204
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
-msgstr "%c%s ¤Ï `%c' ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢`i' ¤« `j' ¤ò°ú¿ô¤È¤·¤ÆɬÍפȤ·¤Þ¤¹"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:15256
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Unknown command with braces address@hidden'"
-msgstr "ÃΤé¤Ê¤¤¥³¥Þ¥ó¥É `%s'"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:15387
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "@%s missing close brace"
-msgstr "ÊĤ¸¤ë¥Ö¥ì¡¼¥¹¤Î¤Ê¤¤ %c%s"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:15687
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s should not appear in %s"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
-
-#: texi2html/texi2html.pl:16164
-#, perl-format
-msgid "Index entry not caught: `%s' in %s"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Read documentation in Info format.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ " --apropos=SUBJECT        look up SUBJECT in all indices of all manuals.\n"
+#~ " --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
+#~ " --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
+#~ " --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
+#~ " --help                   display this help and exit.\n"
+#~ " --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
+#~ " --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
+#~ " --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
+#~ " --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
+#~ " --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
+#~ "%s --subnodes               recursively output menu items.\n"
+#~ " --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
+#~ " --version                display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start 
from;\n"
+#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
+#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
+#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
+#~ "items relative to the initial node visited.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Examples:\n"
+#~ "  info                       show top-level dir menu\n"
+#~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
+#~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
+#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line 
options\n"
+#~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
+#~ "general questions and discussion to address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [オプション]... [メニュー項目...]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Info フォーマットのドキュメントを読む。\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --apropos=SUBJECT        全マニュアルの項
目から主題を見つける\n"
+#~ " --directory=DIR          DIR を INFOPATH に追加する\n"
+#~ " --dribble=FILENAME       FILENAME 
にユーザのキーストロークを覚えておく\n"
+#~ " --file=FILENAME          訪問先ファイルを FIENAME 
と指定する\n"
+#~ " --help                   このヘルプを表示して終了する\n"
+#~ " --index-search=STRING    項目エントリ STRING 
で指示されたノードに行く\n"
+#~ " --node=NODENAME          最初に訪れる Info 
ファイルのノード指定する\n"
+#~ " --output=FILENAME        選択されたノードを FILENAME 
に出力する\n"
+#~ " --restore=FILENAME       最初のキーストロークを FILENAME 
から読込む\n"
+#~ " --show-options, --usage  
コマンドラインオプションノードに行く\n"
+#~ " --subnodes               出力メニューアイテム
を再帰的に出力する\n"
+#~ "%s --subnodes             メニュー項目を再帰的に出力する\n"
+#~ " --vi-keys                vi や less 
のようなキーバインドを使う\n"
+#~ " --version                バージョン情å 
±ã‚’表示して終了する\n"
+#~ "\n"
+#~ "最初にオプション以外の引数があったå 
´åˆã€ãã‚Œã¯èµ·ç‚¹ãƒ¡ãƒ‹ãƒ¥ãƒ¼ã‚¨ãƒ³ãƒˆãƒªã¨ãªã‚Šã¾ã™\n"
+#~ " -- INFOPATH に沿った全ての `dir' 
ファイルからくまなく探します\n"
+#~ "これが指定されない場合、すべての `dir' 
ファイルを繋ぎ合わせて表示します。\n"
+#~ 
"残りの引数は最初に訪問されるノードに関連するメニューアイテãƒ
 ã®åå‰ã¨ã—て\n"
+#~ "扱われます。\n"
+#~ "\n"
+#~ "例:\n"
+#~ "  info                       最上位の dir メニューを表示\n"
+#~ "  info emacs                 最上位 dir の emacs 
ノードから開始\n"
+#~ "  info emacs buffers         emacs マニュアル内の buffers 
ノードから開始\n"
+#~ "  info --show-options emacs  emacs 
のコマンドラインオプションノードから開始\n"
+#~ "  info -f ./foo.info         ./foo.info を表示し、dir 
は探索しない\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email によるバグレポートは address@hidden"
+#~ "一般的な質問や議論は address@hidden まで。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16262
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "Empty index entry for @%s"
-msgstr "`%s' ¤ËÂФ¹¤ë¹àÌܤ¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó\n"
+#~ msgid ""
+#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
+#~ "******************************\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
+#~ "  \\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
+#~ "  \\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Selecting other nodes:\n"
+#~ "----------------------\n"
+#~ "  \\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
+#~ "  \\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
+#~ "  \\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
+#~ "  \\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
+#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ "  \\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
+#~ "  \\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this 
node.\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this 
node.\n"
+#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under 
cursor.\n"
+#~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] 
Top'.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Moving within a node:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ "  \\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
+#~ "  \\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
+#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
+#~ "  \\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
+#~ "  \\%-10[1scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
+#~ "  \\%-10[1scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Other commands:\n"
+#~ "---------------\n"
+#~ "  \\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
+#~ "  \\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
+#~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index entries 
of this Info\n"
+#~ "              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
+#~ "  \\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
+#~ "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified 
string,\n"
+#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a 
specified string,\n"
+#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "Info ウィンドウ内の基本コマンド\n"
+#~ "*******************************\n"
+#~ "\n"
+#~ "  \\%-10[quit-help]  このヘルプを終了する。\n"
+#~ "  \\%-10[quit]  Info も一緒に終了する。\n"
+#~ "  \\%-10[get-info-help-node]  Info 
チュートリアルを起動する。\n"
+#~ "\n"
+#~ "他のノードを選択する:\n"
+#~ "---------------------\n"
+#~ "  \\%-10[next-node]  このノードの \"次\" 
のノードへ移動する。\n"
+#~ "  \\%-10[prev-node]  このノードの \"前\" 
のノードへ移動する。\n"
+#~ "  \\%-10[up-node]  このノードから \"上\" へ移動する。\n"
+#~ "  \\%-10[menu-item]  名前で指定したメニューアイテム
を選択する。\n"
+#~ "              メニューアイテム
の選択で他のノードが選択される事になる。\n"
+#~ "  \\%-10[xref-item]  相互参照を辿る。参照名を読み取る。\n"
+#~ "  \\%-10[history-node]  
このウィンドウで最後に見たノードへ移動する。\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  このノード内
の次のリンクへスキップする。\n"
+#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  このノード内
の前のリンクへスキップする。\n"
+#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  
カーソル位置のリンクを辿る\n"
+#~ "  \\%-10[dir-node]  `ディレクトリ' 
ノードへ移動する。`\\[goto-node] (DIR)' と同じ。\n"
+#~ "  \\%-10[top-node]  Top ノードへ移動する。`\\[goto-node] Top' 
と同じ。\n"
+#~ "\n"
+#~ "ノード内での移動:\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "  \\%-10[scroll-forward]  1 ページ分前方へすすめる。\n"
+#~ "  \\%-10[scroll-backward]  1 ページ分後方へ戻す。\n"
+#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  現在のノードの先é 
­ã¸ç§»å‹•ã™ã‚‹ã€‚\n"
+#~ "  \\%-10[end-of-node]  現在のノードの末尾へ移動する。\n"
+#~ "  \\%-10[1scroll-forward]  1 行分前方へすすめる。\n"
+#~ "  \\%-10[1scroll-backward]  1 行分後方へ戻す。\n"
+#~ "\n"
+#~ "その他のコマンド:\n"
+#~ "-----------------\n"
+#~ "  \\%-10[menu-digit]  ノードメニューの最初から 9 
番目迄のアイテムを選択する。\n"
+#~ "  \\%-10[last-menu-item]  ノードメニューの最後のアイテム
を選択する。\n"
+#~ "  \\%-10[index-search]  現在の Info ファイルのインデックス項
目で文字列を指定して検索し、\n"
+#~ "              最初に見つかった項目が参ç…
§ã—ているノードを選択する。\n"
+#~ "  \\%-10[goto-node]  名前で指定されたノードへ移動する。\n"
+#~ "              
(ファイル名)ノード名の様に、ファイル名を含めることができる。\n"
+#~ "  \\%-10[search]  現在の Info ファイルå…
¨ä½“を、指定された文字列で前方検索し、\n"
+#~ "              
見つかったものが含まれているノードを選択する。\n"
+#~ "  \\%-10[search-backward]  現在の Info 
ファイルを、指定された文字列で後方検索し、\n"
+#~ "              
見つかったものが含まれているノードを選択する。\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16398
-#, perl-format
-msgid "%s:%d: string not closed in css file"
-msgstr ""
+#~ msgid "******************************\n"
+#~ msgstr "*******************************\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16400
-#, perl-format
-msgid "%s:%d @import not finished in css file"
-msgstr ""
+#~ msgid "---------------------\n"
+#~ msgstr "-----------------\n"
 
-#: texi2html/texi2html.pl:16430
-#, fuzzy, perl-format
-msgid "%s: could not open --css-file %s: %s\n"
-msgstr "¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎÏ `%s' ¤ò³«¤±¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "----------------------\n"
+#~ msgstr "---------------------\n"
 
-#: texi2html/texi2html.init:6478 texi2html/formats/docbook.init:1504
-#: texi2html/formats/html.init:2447
-#: texi2html/maintained_extra/mediawiki.init:1134
-#, c-format
-msgid "Raw format %s is not converted"
-msgstr ""
+#~ msgid "---------------\n"
+#~ msgstr "-----------------\n"
 
-#: texi2html/formats/docbook.init:1028 texi2html/formats/info.init:2998
-#: texi2html/formats/plaintext.init:152
-#, fuzzy, c-format
-msgid "address@hidden file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
+#~ msgstr "  %-10s  現在の Info ファイルのインデックス項
目で、文字列を指定して検索し、\n"
 
-#: texi2html/formats/docbook.init:1033 texi2html/formats/info.init:3003
-#: texi2html/formats/plaintext.init:157
-#, fuzzy, c-format
-msgid "Cannot find address@hidden file `%s.txt'"
-msgstr "`%s' ¥Î¡¼¥É¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó¡£"
+#~ msgid "  %-10s  Search backward in this Info file for a specified string,\n"
+#~ msgstr "\\\\  %-10s  現在の Info 
ファイルを、指定された文字列で後方検索し、\n"
 
-#: texi2html/formats/html.init:2584
-#, fuzzy, c-format
-msgid "address@hidden file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' (HTML ÍÑ) ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
+#~ msgstr "--- 終了するには `\\[history-node]' か `\\[kill-node]' 
を使ってください ---\n"
 
-#: texi2html/formats/info.init:908
-#, c-format
-msgid "address@hidden has text but no address@hidden"
-msgstr ""
+#~ msgid ""
+#~ "Usage: %s [OPTION]... [INPUT-FILE]\n"
+#~ "\n"
+#~ "Options:\n"
+#~ "  --output FILENAME            output to FILENAME instead of $HOME/.info\n"
+#~ "  --help                       display this help and exit.\n"
+#~ "  --version                    display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Compile infokey source file to infokey file.  Reads INPUT-FILE (default\n"
+#~ "$HOME/.infokey) and writes compiled key file to $HOME/.info.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
+#~ "general questions and discussion to address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "使い方: %s [オプション]... [入力ファイル]\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ "  --output FILENAME            出力先を $HOME/.info の代りに 
FILENAME とする\n"
+#~ "  --help                       
このヘルプを表示して終了する\n"
+#~ "  --version                    バージョン情å 
±ã‚’表示して終了する\n"
+#~ "\n"
+#~ "infokey ソースファイルをコンパイルして infokey 
ファイルを出力する。\n"
+#~ "入力ファイル(デフォルト: $HOME/.infokey) 
を読み取って、\n"
+#~ "コンパイル済キーファイル $HOME/.info に書き込む。\n"
+#~ "\n"
+#~ "バグレポートは address@hidden へ、\n"
+#~ "一般的な質問や議論は address@hidden へ。\n"
 
-#: texi2html/formats/info.init:1196
-msgid ""
-"address@hidden produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
+#~ msgid "Following Next node..."
+#~ msgstr "次 のノードを辿っています..."
 
-#: texi2html/formats/info.init:1360
-#, fuzzy
-msgid "`.' or `,' must follow address@hidden"
-msgstr "`.' ¤ä ',' ¤Ï %c ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Áê¸ß»²¾È¤Ë³¤±¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Selecting first menu item..."
+#~ msgstr "最初のメニュー項目を選択..."
 
-#: texi2html/formats/info.init:1365
-#, fuzzy, c-format
-msgid "`.' or `,' must follow address@hidden, not %s"
-msgstr "`.' ¤ä ',' ¤Ï %c ¤Ç¤Ï¤Ê¤¯¡¢Áê¸ß»²¾È¤Ë³¤±¤é¤ì¤Ê¤±¤ì¤Ð¤Ê¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgid "Selecting Next node..."
+#~ msgstr "次 のノードを選択..."
 
-#: texi2html/formats/info.init:2469
-msgid "anchor outside of any node, it won't be registered"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
+#~ msgstr "%d 回 上 に移動し、そこで 次 へ。"
 
-#: texi2html/formats/info.init:2784
-#, fuzzy
-msgid "address@hidden before first node"
-msgstr "@menu ¤¬ºÇ½é¤Î @node °ÊÁ°¤Ë¸½¤ì¤Þ¤·¤¿¡£`Top' ¥Î¡¼¥É¤ò¤Ä¤¯¤ê¤Þ¤¹"
+#~ msgid "Moving Prev in this window."
+#~ msgstr "このウィンドウの 前 に移動します。"
 
-#: texi2html/formats/info.init:2789
-msgid "address@hidden after first node"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moving Up in this window."
+#~ msgstr "このウィンドウの 上 に移動します。"
 
-#: texi2html/formats/info.init:3540
-msgid "float reference outside of any node, it won't be registered"
-msgstr ""
+#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
+#~ msgstr "`前' の最後のメニュー項目に移動します。"
 
-#: texi2html/formats/info.init:3643
-msgid "address@hidden after first node"
-msgstr ""
+#~ msgid " "
+#~ msgstr " "
 
-#: texi2html/maintained_extra/mediawiki.init:1093
-#, fuzzy, c-format
-msgid "address@hidden file `%s' not found, using `%s'"
-msgstr "@image ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s' ¤¬Æɤá¤Þ¤»¤ó: %s"
+#~ msgid "\"\" is invalid"
+#~ msgstr "\"\" は無効です"
 
 #~ msgid "Function"
-#~ msgstr "µ¡Ç½"
+#~ msgstr "機能"
 
 #~ msgid "Macro"
-#~ msgstr "¥Þ¥¯¥í"
+#~ msgstr "マクロ"
 
 #~ msgid "Special Form"
-#~ msgstr "Æü췿"
+#~ msgstr "特殊型"
 
 #~ msgid "Variable"
-#~ msgstr "ÊÑ¿ô"
+#~ msgstr "変数"
 
 #~ msgid "User Option"
-#~ msgstr "¥æ¡¼¥¶¥ª¥×¥·¥ç¥ó"
+#~ msgstr "ユーザオプション"
 
 #~ msgid "Instance Variable"
-#~ msgstr "¥¤¥ó¥¹¥¿¥ó¥¹ÊÑ¿ô"
+#~ msgstr "インスタンス変数"
 
 #~ msgid "Method"
-#~ msgstr "¥á¥½¥Ã¥É"
+#~ msgstr "メソッド"
 
 #~ msgid "Untitled"
-#~ msgstr "̵Âê"
+#~ msgstr "無題"
 
-#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "¤³¤ì¤Ï %1$s¡¢%3$s ¤è¤ê makeinfo ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó %2$s ¤Ë¤è¤Ã¤ÆºîÀ®¤µ¤ì¤Þ¤·¤¿¡£\n"
-
-#~ msgid "Next:"
-#~ msgstr "¼¡:"
-
-#~ msgid "Previous:"
-#~ msgstr "Á°:"
-
-#~ msgid "Up:"
-#~ msgstr "¾å:"
-
-#~ msgid "Menu"
-#~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼"
-
-#~ msgid "Cross"
-#~ msgstr "Áê¸ß"
-
-#~ msgid "Prev"
-#~ msgstr "Á°"
-
-#~ msgid "Up"
-#~ msgstr "¾å"
-
-#~ msgid "see "
-#~ msgstr "see "
-
-#~ msgid "Table of Contents"
-#~ msgstr "Ìܼ¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Short Table of Contents"
-#~ msgstr "Ìܼ¡"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "@{No value for `{value}'@}"
-#~ msgstr "{`%s' ¤ÎÃͤ¬¤Ê¤¤}"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Appendix %c"
-#~ msgstr "ÉÕÏ¿ %c "
+#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
+#~ msgstr "%s は不適切な ISO コードです。%c を使います"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search]  Search forward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr "               ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
+#~ msgstr "@quote-arg は、引数を一つ与えたときのみ有効です"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "\\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
+#~ "Conditional processing in input:\n"
+#~ "     --ifhtml      process @ifhtml and @html even if not generating 
HTML.\n"
+#~ "     --ifinfo      process @ifinfo text even when generating HTML.\n"
+#~ "     --iftex       process @iftex and @tex text; implies --no-split.\n"
+#~ "     --no-ifhtml   do not process @ifhtml and @html text.\n"
+#~ "     --no-ifinfo   do not process @ifinfo text.\n"
+#~ "     --no-iftex    do not process @iftex and @tex text.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "               (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾ ¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[next-node]  Move to the next node of current section.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î `¼¡' ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
+#~ "入力の条件的処理:\n"
+#~ "     --ifhtml      HTML address@hidden や @html を処理する。\n"
+#~ "     --ifinfo      HTML address@hidden テクストを処理する。\n"
+#~ "     --iftex       @iftex や @tex テクストを処理する -- 
暗黙に --no-split。\n"
+#~ "     --no-ifhtml   @ifhtml や @html テクストを処理しない。\n"
+#~ "     --no-ifinfo   @ifinfo テクストを処理しない。\n"
+#~ "     --no-iftex    @iftex や @tex テクストを処理しない。\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  `¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê' ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g (DIR)' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  Top ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¡£`g Top' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[scroll-forward-page-only]  Scroll forward within this node.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
+#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
+#~ "general questions and discussion to address@hidden"
+#~ msgstr ""
+#~ "Email によるバグレポートは address@hidden"
+#~ "一般的な質問や議論は address@hidden まで。"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[scroll-backward-page-only]  Scroll backward within this node.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
+#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
+#~ msgstr "複数のマクロ拡張出力を指定できません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr "               ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "This is %s, produced by makeinfo version %s from %s.\n"
+#~ msgstr "これは %1$s、%3$s より makeinfo バージョン %2$s 
によって作成されました。\n"
 
-#~ msgid "--- Use `\\[history-node]' or `\\[kill-node]' to exit ---\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "--- ½ªÎ»¤¹¤ë¤Ë¤Ï `\\[history-node]' ¤« `\\[kill-node]' ¤ò»È¤Ã¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤ "
-#~ "---\n"
+#~ msgid "see "
+#~ msgstr "see "
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link [*].\n"
-#~ msgstr "  %-10s  ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥Ï¥¤¥Ñ¡¼¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
+#~ msgstr "`%s.png' や `.jpg' 
がなく、拡張子がつけられていません"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Usage: %s [OPTION]... [MENU-ITEM...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Read documentation in Info format.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
-#~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
-#~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
-#~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
-#~ "  -h, --help                   display this help and exit.\n"
-#~ "      --index-search=STRING    go to node pointed by index entry STRING.\n"
-#~ "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
-#~ "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME.\n"
-#~ "  -R, --raw-escapes            output \"raw\" ANSI escapes (default).\n"
-#~ "      --no-raw-escapes         output escapes as literal text.\n"
-#~ "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
-#~ "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node.\n"
-#~ "%s      --subnodes               recursively output menu items.\n"
-#~ "  -w, --where, --location      print physical location of Info file.\n"
-#~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
-#~ "      --version                display version information and exit.\n"
-#~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
-#~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
-#~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
-#~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
-#~ "items relative to the initial node visited.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Examples:\n"
-#~ "  info                       show top-level dir menu\n"
-#~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
-#~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
-#~ "  info --subnodes -o out.txt emacs  dump entire manual to out.txt\n"
-#~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ...]\n"
-#~ "\n"
-#~ "Info ¥Õ¥©¡¼¥Þ¥Ã¥È¤Î¥É¥­¥å¥á¥ó¥È¤òÆɤࡣ\n"
-#~ "\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-#~ " --apropos=SUBJECT        Á´¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ë¤Î¹àÌܤ«¤é¼çÂê¤ò¸«¤Ä¤±¤ë\n"
-#~ " --directory=DIR          DIR ¤ò INFOPATH ¤ËÄɲ乤ë\n"
-#~ " --dribble=FILENAME       FILENAME ¤Ë¥æ¡¼¥¶¤Î¥­¡¼¥¹¥È¥í¡¼¥¯¤ò³Ð¤¨¤Æ¤ª¤¯\n"
-#~ " --file=FILENAME          ˬÌäÀè¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò FIENAME ¤È»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --help                   ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ " --index-search=STRING    ¹àÌÜ¥¨¥ó¥È¥ê STRING ¤Ç»Ø¼¨¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Ë¹Ô¤¯\n"
-#~ " --node=NODENAME          ºÇ½é¤Ëˬ¤ì¤ë Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Î¡¼¥É»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --output=FILENAME        ÁªÂò¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤ò FILENAME ¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " --restore=FILENAME       ºÇ½é¤Î¥­¡¼¥¹¥È¥í¡¼¥¯¤ò FILENAME ¤«¤éÆɹþ¤à\n"
-#~ " --show-options, --usage  ¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Î¡¼¥É¤Ë¹Ô¤¯\n"
-#~ " --subnodes               ½ÐÎÏ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òºÆµ¢Åª¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ "%s --subnodes             ¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòºÆµ¢Åª¤Ë½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " --vi-keys                vi ¤ä less ¤Î¤è¤¦¤Ê¥­¡¼¥Ð¥¤¥ó¥É¤ò»È¤¦\n"
-#~ " --version                ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
-#~ "\n"
-#~ "ºÇ½é¤Ë¥ª¥×¥·¥ç¥ó°Ê³°¤Î°ú¿ô¤¬¤¢¤Ã¤¿¾ì¹ç¡¢¤½¤ì¤Ïµ¯ÅÀ¥á¥Ë¥å¡¼¥¨¥ó¥È¥ê¤È¤Ê¤ê¤Þ"
-#~ "¤¹\n"
-#~ " -- INFOPATH ¤Ë±è¤Ã¤¿Á´¤Æ¤Î `dir' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤«¤é¤¯¤Þ¤Ê¤¯Ãµ¤·¤Þ¤¹\n"
-#~ "¤³¤ì¤¬»ØÄꤵ¤ì¤Ê¤¤¾ì¹ç¡¢¤¹¤Ù¤Æ¤Î `dir' ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò·Ò¤®¹ç¤ï¤»¤Æɽ¼¨¤·¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
-#~ "»Ä¤ê¤Î°ú¿ô¤ÏºÇ½é¤ËˬÌ䤵¤ì¤ë¥Î¡¼¥É¤Ë´ØÏ¢¤¹¤ë¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î̾Á°¤È¤·¤Æ\n"
-#~ "°·¤ï¤ì¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "Îã:\n"
-#~ "  info                       ºÇ¾å°Ì¤Î dir ¥á¥Ë¥å¡¼¤òɽ¼¨\n"
-#~ "  info emacs                 ºÇ¾å°Ì dir ¤Î emacs ¥Î¡¼¥É¤«¤é³«»Ï\n"
-#~ "  info emacs buffers         emacs ¥Þ¥Ë¥å¥¢¥ëÆâ¤Î buffers ¥Î¡¼¥É¤«¤é³«»Ï\n"
-#~ "  info --show-options emacs  emacs ¤Î¥³¥Þ¥ó¥É¥é¥¤¥ó¥ª¥×¥·¥ç¥ó¥Î¡¼¥É¤«¤é³«"
-#~ "»Ï\n"
-#~ "  info -f ./foo.info         ./foo.info ¤òɽ¼¨¤·¡¢dir ¤Ïõº÷¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ "\n"
-#~ "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
-#~ "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
+#~ msgid "Node:"
+#~ msgstr "ノード:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "             ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ÎÁªÂò¤Ç¡¢Â¾¤Î¥Î¡¼¥É¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë»ö¤Ë¤Ê¤ë¡£\n"
+#~ msgid "Next:"
+#~ msgstr "次:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "               (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾ ¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­¤Þ"
-#~ "¤¹¡£\n"
+#~ msgid "Previous:"
+#~ msgstr "前:"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\\\  %-10s  ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤Ç¸åÊý¸¡º÷¤·¡¢\n"
+#~ msgid "Up:"
+#~ msgstr "上:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr "               ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
+#~ msgid "Menu"
+#~ msgstr "メニュー"
 
-#~ msgid "Following Next node..."
-#~ msgstr "¼¡ ¤Î¥Î¡¼¥É¤òé¤Ã¤Æ¤¤¤Þ¤¹..."
+#~ msgid "Cross"
+#~ msgstr "相互"
 
-#~ msgid "Selecting first menu item..."
-#~ msgstr "ºÇ½é¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤòÁªÂò..."
+#~ msgid "Prev"
+#~ msgstr "前"
 
-#~ msgid "Selecting Next node..."
-#~ msgstr "¼¡ ¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò..."
+#~ msgid "`%s' has no Up field"
+#~ msgstr "`%s' に 上 フィールドがありません"
 
-#~ msgid "Moving Up %d time(s), then Next."
-#~ msgstr "%d ²ó ¾å ¤Ë°ÜÆ°¤·¡¢¤½¤³¤Ç ¼¡ ¤Ø¡£"
+#~ msgid "Up"
+#~ msgstr "上"
 
-#~ msgid "Moving Prev in this window."
-#~ msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î Á° ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
+#~ msgstr "ノード `%s' は既に %d 回参照されています"
 
-#~ msgid "Moving Up in this window."
-#~ msgstr "¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤Î ¾å ¤Ë°ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "Table of Contents"
+#~ msgstr "目次"
 
-#~ msgid "Moving to `Prev's last menu item."
-#~ msgstr "`Á°' ¤ÎºÇ¸å¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤ˰ÜÆ°¤·¤Þ¤¹¡£"
+#~ msgid "Short Contents"
+#~ msgstr "簡易目次"
 
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
+#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
+#~ msgstr "%s: TOC がここにあるはずなのに、見つかりません"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [OPTION]... [INFO-FILE [DIR-FILE]]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE.\n"
+#~ "Install or delete dir entries from INFO-FILE in the Info directory file\n"
+#~ "DIR-FILE.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ " --debug           report what is being done.\n"
 #~ " --delete          delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
 #~ "                     don't insert any new entries.\n"
 #~ " --dir-file=NAME   specify file name of Info directory file.\n"
 #~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 #~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 #~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+#~ "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
+#~ "                     If you don't specify any entries, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --help            display this help and exit.\n"
 #~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -3949,286 +3386,67 @@
 #~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
 #~ " --quiet           suppress warnings.\n"
 #~ " --remove          same as --delete.\n"
-#~ " --remove-exactly  only remove if the info file name matches exactly;\n"
-#~ "                     .info and/or .gz suffixes are not ignored.\n"
-#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ "                     If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
+#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the 
directory.\n"
+#~ "                     If you specify more than one section, all the 
entries\n"
 #~ "                     are added in each of the sections.\n"
-#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
-#~ " --section-regex=R if an entry is added to a section that does not "
-#~ "exist,\n"
-#~ "                     look for a section matching basic regular expression "
-#~ "R\n"
-#~ "                     (and ignoring case) before starting a new section.\n"
-#~ " --test            suppress updating of DIR-FILE.\n"
-#~ " --silent          suppress warnings.\n"
 #~ " --version         display version information and exit.\n"
+#~ "\n"
+#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
+#~ "general questions and discussion to address@hidden"
 #~ msgstr ""
-#~ "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... [INFO¥Õ¥¡¥¤¥ë [DIR¥Õ¥¡¥¤¥ë]]\n"
+#~ "使い方: %s [オプション]... [INFOファイル [DIRファイル]]\n"
 #~ "\n"
-#~ "Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë `DIR¥Õ¥¡¥¤¥ë' Æâ¤Î `INFO¥Õ¥¡¥¤¥ë' ¤«¤é\n"
-#~ "dir ¥¨¥ó¥È¥ê¤ò¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤Þ¤¿¤Ïºï½ü¤·¤Þ¤¹¡£\n"
+#~ "Info ディレクトリファイル `DIRファイル' 内の 
`INFOファイル' から\n"
+#~ "dir エントリをインストールまたは削除します。\n"
 #~ "\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-#~ " --delete          ¸½Â¸¤¹¤ë INFO¥Õ¥¡¥¤¥ë ¤Î¹àÌܤò DIR¥Õ¥¡¥¤¥ë ¤«¤éºï½ü¤¹"
-#~ "¤ë\n"
-#~ "                     -- ¿·¤¿¤Ê¹àÌܤòÁÞÆþ¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --dir-file=NAME   Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò»ØÄꤹ¤ë\n"
-#~ "                     DIR-FILE °ú¿ô¤òÍøÍѤ¹¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --entry=TEXT      Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹àÌܤȤ·¤Æ TEXT ¤òÁÞÆþ¤¹¤ë\n"
-#~ "                     TEXT ¤Ï¡¢Info ¤Î¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤Î¹Ô¤Î·Á¼°¤Ç¤Ê¤±¤ì¤Ð"
-#~ "¤Ê¤é¤º\n"
-#~ "                     ¤³¤ì¤Ë¡¢¶õÇò¤Ç»Ï¤Þ¤ë¤¤¤¯¤Ä¤«¤Î¹Ô¤òÄɲäǤ­¤ë\n"
-#~ "                     Ê£¿ô¹Ô¤Î¹àÌܤò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢Á´¤Æ¤¬²Ã¤¨¤é¤ì¤ë\n"
-#~ "                     ¹àÌܤò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤Î¾ðÊó¤Ë¤è¤Ã"
-#~ "¤Æ\n"
-#~ "                     ·èÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --help            »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " --info-file=FILE  ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ë¥¤¥ó¥¹¥È¡¼¥ë¤¹¤ë Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»ØÄꤹ"
-#~ "¤ë\n"
-#~ "                     INFO-FILE °ú¿ô¤òÍøÍѤ¹¤ë¤Î¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --info-dir=DIR    --dir-file=DIR/dir ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --item=TEXT       --entry TEXT ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ "                     Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¹àÌܤϼºݤ˥á¥Ë¥å¡¼¹àÌܤˤʤë\n"
-#~ " --quiet           ·Ù¹ð¥á¥Ã¥»¡¼¥¸¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-#~ " --remove          --delete ¥ª¥×¥·¥ç¥ó¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " --section=SEC     ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Î SEC ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤Ë¤³¤Î¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¹àÌܤòÃÖ"
-#~ "¤¯\n"
-#~ "                     Ê£¿ô¤Î¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤¿¾ì¹ç¡¢¥»¥¯¥·¥ç¥óËè¤ËÁ´¤Æ¤Î"
-#~ "¹àÌÜ\n"
-#~ "                     ¤¬Äɲ䵤ì¤ë\n"
-#~ "                     ¥»¥¯¥·¥ç¥ó¤ò»ØÄꤷ¤Ê¤±¤ì¤Ð¡¢Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¼«¿È¤Î¾ðÊó"
-#~ "¤Ë\n"
-#~ "                     ¤è¤Ã¤Æ·èÄꤹ¤ë\n"
-#~ " --version         ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --delete          現存する INFOファイル の項目を 
DIRファイル から削除する\n"
+#~ "                     -- 新たな項目を挿入しない\n"
+#~ " --dir-file=NAME   Info 
ディレクトリファイルのファイル名を指定する\n"
+#~ "                     DIR-FILE 引数を利用するのと同じ\n"
+#~ " --entry=TEXT      Info ディレクトリ項目として TEXT を挿å…
¥ã™ã‚‹\n"
+#~ "                     TEXT は、Info のメニューアイテム
の行の形式でなければならず\n"
+#~ "                     
これに、空白で始まるいくつかの行を追加できる\n"
+#~ "                     複数行の項目を指定した場合、全てが加
えられる\n"
+#~ "                     項目を指定しなければ、Info 
ファイル自身の情報によって\n"
+#~ "                     決定する\n"
+#~ " --help            使い方を表示して終了する。\n"
+#~ " --info-file=FILE  ディレクトリにインストールする Info 
ファイルを指定する\n"
+#~ "                     INFO-FILE 引数を利用するのと同じ\n"
+#~ " --info-dir=DIR    --dir-file=DIR/dir オプションと同じ\n"
+#~ " --item=TEXT       --entry TEXT オプションと同じ\n"
+#~ "                     Info ディレクトリ項
目は実際にメニュー項目になる\n"
+#~ " --quiet           警告メッセージを抑制する\n"
+#~ " --remove          --delete オプションと同じ\n"
+#~ " --section=SEC     ディレクトリの SEC 
セクションにこのファイルの項目を置く\n"
+#~ "                     複数のセクションを指定したå 
´åˆã€ã‚»ã‚¯ã‚·ãƒ§ãƒ³æ¯Žã«å…¨ã¦ã®é …ç›®\n"
+#~ "                     が追加される\n"
+#~ "                     セクションを指定しなければ、Info 
ファイル自身の情報に\n"
+#~ "                     よって決定する\n"
+#~ " --version         バージョン情報を表示して終了する。\n"
 #~ "\n"
-#~ "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
-#~ "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£\n"
-
-#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
-#~ msgstr "¥á¥Ë¥å¡¼¹àÌÜ `%s' ¤Ï¡¢`%s' ¤Ë´û¤Ë¸ºß¤·¤Þ¤¹"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr "  %-10s  ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-
-#~ msgid "node `%s' has been referenced %d times"
-#~ msgstr "¥Î¡¼¥É `%s' ¤Ï´û¤Ë %d ²ó»²¾È¤µ¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤¹"
+#~ "Email によるバグレポートは address@hidden"
+#~ "一般的な質問や議論は address@hidden まで。\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty; not even for MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A\n"
-#~ "PARTICULAR PURPOSE.  You may redistribute copies of GNU %s\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the file named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÌõÃí: Èó¾ï¤Ë½ÅÍפÊʸ¾Ï¤Î¤¿¤á¡¢¸¶Ê¸¤ò»Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "  -- »²¹ÍÌõ\n"
-#~ "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU General Public Licence ¤Îʸ¸À¤Î²¼"
-#~ "¤Ç¡¢\n"
-#~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢"
-#~ "COPYING\n"
-#~ "¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#~ msgid "@quote-arg only useful for single-argument macros"
-#~ msgstr "@quote-arg ¤Ï¡¢°ú¿ô¤ò°ì¤ÄÍ¿¤¨¤¿¤È¤­¤Î¤ßÍ­¸ú¤Ç¤¹"
+#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
+#~ msgstr "%s: Info ディレクトリは一度だけ指定してくだ
さい。\n"
 
-#~ msgid "Short Contents"
-#~ msgstr "´Ê°×Ìܼ¡"
+#~ msgid "menu item `%s' already exists, for file `%s'"
+#~ msgstr "メニュー項目 `%s' は、`%s' に既に存在します"
 
 #~ msgid "keep temporary files around after processing"
-#~ msgstr "½èÍý¤Î¸å¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò»Ä¤·¤Æ¤ª¤­¤Þ¤¹"
+#~ msgstr "処理の後にテンポラリファイルを残しておきます"
 
 #~ msgid "do not keep temporary files around after processing (default)"
-#~ msgstr "½èÍý¤Î¤¢¤È¤Ë¥Æ¥ó¥Ý¥é¥ê¥Õ¥¡¥¤¥ë¤òºï½ü¤·¤Þ¤¹ (default)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr "          ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-#~ "There is NO warranty.  You may redistribute this software\n"
-#~ "under the terms of the GNU General Public License.\n"
-#~ "For more information about these matters, see the files named COPYING.\n"
-#~ "\n"
-#~ "ÌõÃí: Èó¾ï¤Ë½ÅÍפÊʸ¾Ï¤Î¤¿¤á¡¢¸¶Ê¸¤ò»Ä¤·¤Æ¤¤¤Þ¤¹¡£\n"
-#~ "  -- »²¹ÍÌõ\n"
-#~ "°ìÀÚ¤ÎÊݾڤϤ¢¤ê¤Þ¤»¤ó¡£¤¢¤Ê¤¿¤Ï¡¢GNU General Public Licence ¤Îʸ¸À¤Î²¼"
-#~ "¤Ç¡¢\n"
-#~ "¤³¤Î¥½¥Õ¥È¥¦¥§¥¢¤òºÆÇÛÉۤǤ­¤Þ¤¹¡£¤³¤ì¤é¤Ë¤Ä¤¤¤Æ¤Î¤è¤ê¾Ü¤·¤¤ÀâÌÀ¤Ï¡¢"
-#~ "COPYING\n"
-#~ "¤È¤¤¤¦¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¸«¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#~ msgid "%s: Specify the Info directory only once.\n"
-#~ msgstr "%s: Info ¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê¤Ï°ìÅÙ¤À¤±»ØÄꤷ¤Æ¤¯¤À¤µ¤¤¡£\n"
-
-#~ msgid "\"\" is invalid"
-#~ msgstr "\"\" ¤Ï̵¸ú¤Ç¤¹"
-
-#~ msgid "%s is an invalid ISO code, using %c"
-#~ msgstr "%s ¤ÏÉÔŬÀÚ¤Ê ISO ¥³¡¼¥É¤Ç¤¹¡£%c ¤ò»È¤¤¤Þ¤¹"
-
-#~ msgid "Cannot specify more than one macro expansion output"
-#~ msgstr "Ê£¿ô¤Î¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥½ÐÎϤò»ØÄê¤Ç¤­¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "Node:"
-#~ msgstr "¥Î¡¼¥É:"
-
-#~ msgid "%s: TOC should be here, but it was not found"
-#~ msgstr "%s: TOC ¤¬¤³¤³¤Ë¤¢¤ë¤Ï¤º¤Ê¤Î¤Ë¡¢¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid "No `%s.png' or `.jpg', and no extension supplied"
-#~ msgstr "`%s.png' ¤ä `.jpg' ¤¬¤Ê¤¯¡¢³ÈÄ¥»Ò¤¬¤Ä¤±¤é¤ì¤Æ¤¤¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "処理のあとにテンポラリファイルを削除します 
(default)"
 
 #~ msgid "%s; for file `%s'.\n"
-#~ msgstr "%s -- ¥Õ¥¡¥¤¥ë `%s'¡£\n"
-
-#~ msgid "`%s' has no Up field"
-#~ msgstr "`%s' ¤Ë ¾å ¥Õ¥£¡¼¥ë¥É¤¬¤¢¤ê¤Þ¤»¤ó"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Email bug reports to address@hidden,\n"
-#~ "general questions and discussion to address@hidden"
-#~ msgstr ""
-#~ "Email ¤Ë¤è¤ë¥Ð¥°¥ì¥Ý¡¼¥È¤Ï address@hidden"
-#~ "°ìÈÌŪ¤Ê¼ÁÌä¤äµÄÏÀ¤Ï address@hidden ¤Þ¤Ç¡£"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Basic Commands in Info Windows\n"
-#~ "******************************\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\%-10[quit-help]  Quit this help.\n"
-#~ "  \\%-10[quit]  Quit Info altogether.\n"
-#~ "  \\%-10[get-info-help-node]  Invoke the Info tutorial.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Selecting other nodes:\n"
-#~ "----------------------\n"
-#~ "  \\%-10[next-node]  Move to the \"next\" node of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[prev-node]  Move to the \"previous\" node of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[up-node]  Move \"up\" from this node.\n"
-#~ "  \\%-10[menu-item]  Pick menu item specified by name.\n"
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
-#~ "  \\%-10[xref-item]  Follow a cross reference.  Reads name of reference.\n"
-#~ "  \\%-10[history-node]  Move to the last node seen in this window.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  Skip to next hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under "
-#~ "cursor.\n"
-#~ "  \\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ "  \\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Moving within a node:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-forward]  Scroll forward a page.\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-backward]  Scroll backward a page.\n"
-#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  Go to the beginning of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[end-of-node]  Go to the end of this node.\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-forward]  Scroll forward 1 line.\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-backward]  Scroll backward 1 line.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Other commands:\n"
-#~ "---------------\n"
-#~ "  \\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ "  \\%-10[last-menu-item]  Pick last item in node's menu.\n"
-#~ "  \\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index "
-#~ "entries of this Info\n"
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ "  \\%-10[goto-node]  Move to node specified by name.\n"
-#~ "              You may include a filename as well, as in (FILENAME)"
-#~ "NODENAME.\n"
-#~ "  \\%-10[search]  Search forward through this Info file for a specified "
-#~ "string,\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ "  \\%-10[search-backward]  Search backward in this Info file for a "
-#~ "specified string,\n"
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Info ¥¦¥£¥ó¥É¥¦Æâ¤Î´ðËÜ¥³¥Þ¥ó¥É\n"
-#~ "*******************************\n"
-#~ "\n"
-#~ "  \\%-10[quit-help]  ¤³¤Î¥Ø¥ë¥×¤ò½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[quit]  Info ¤â°ì½ï¤Ë½ªÎ»¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[get-info-help-node]  Info ¥Á¥å¡¼¥È¥ê¥¢¥ë¤òµ¯Æ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "¾¤Î¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë:\n"
-#~ "---------------------\n"
-#~ "  \\%-10[next-node]  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î \"¼¡\" ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[prev-node]  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤Î \"Á°\" ¤Î¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[up-node]  ¤³¤Î¥Î¡¼¥É¤«¤é \"¾å\" ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[menu-item]  ̾Á°¤Ç»ØÄꤷ¤¿¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "              ¥á¥Ë¥å¡¼¥¢¥¤¥Æ¥à¤ÎÁªÂò¤Ç¾¤Î¥Î¡¼¥É¤¬ÁªÂò¤µ¤ì¤ë»ö¤Ë¤Ê¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[xref-item]  Áê¸ß»²¾È¤òé¤ë¡£»²¾È̾¤òÆɤ߼è¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[history-node]  ¤³¤Î¥¦¥£¥ó¥É¥¦¤ÇºÇ¸å¤Ë¸«¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-next-xref]  ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Î¼¡¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[move-to-prev-xref]  ¤³¤Î¥Î¡¼¥ÉÆâ¤ÎÁ°¤Î¥ê¥ó¥¯¤Ø¥¹¥­¥Ã¥×¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[select-reference-this-line]  ¥«¡¼¥½¥ë°ÌÃ֤Υê¥ó¥¯¤òé¤ë\n"
-#~ "  \\%-10[dir-node]  `¥Ç¥£¥ì¥¯¥È¥ê' ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£`\\[goto-node] "
-#~ "(DIR)' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-#~ "  \\%-10[top-node]  Top ¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£`\\[goto-node] Top' ¤ÈƱ¤¸¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "¥Î¡¼¥ÉÆâ¤Ç¤Î°ÜÆ°:\n"
-#~ "-----------------\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-forward]  1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬Á°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[scroll-backward]  1 ¥Ú¡¼¥¸Ê¬¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
-#~ "  \\%-10[beginning-of-node]  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎÀèƬ¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[end-of-node]  ¸½ºß¤Î¥Î¡¼¥É¤ÎËöÈø¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-forward]  1 ¹ÔʬÁ°Êý¤Ø¤¹¤¹¤á¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[1scroll-backward]  1 ¹Ôʬ¸åÊý¤ØÌ᤹¡£\n"
-#~ "\n"
-#~ "¤½¤Î¾¤Î¥³¥Þ¥ó¥É:\n"
-#~ "-----------------\n"
-#~ "  \\%-10[menu-digit]  ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ½é¤«¤é 9 ÈÖÌÜËø¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹"
-#~ "¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[last-menu-item]  ¥Î¡¼¥É¥á¥Ë¥å¡¼¤ÎºÇ¸å¤Î¥¢¥¤¥Æ¥à¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[index-search]  ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Î¥¤¥ó¥Ç¥Ã¥¯¥¹¹àÌܤÇʸ»úÎó¤ò»Ø"
-#~ "Äꤷ¤Æ¸¡º÷¤·¡¢\n"
-#~ "              ºÇ½é¤Ë¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¹àÌܤ¬»²¾È¤·¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[goto-node]  ̾Á°¤Ç»ØÄꤵ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤Ø°ÜÆ°¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "              (¥Õ¥¡¥¤¥ë̾)¥Î¡¼¥É̾¤ÎÍͤˡ¢¥Õ¥¡¥¤¥ë̾¤ò´Þ¤á¤ë¤³¤È¤¬¤Ç¤­"
-#~ "¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[search]  ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ëÁ´ÂΤò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤ÇÁ°Êý¸¡º÷"
-#~ "¤·¡¢\n"
-#~ "              ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "  \\%-10[search-backward]  ¸½ºß¤Î Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤ò¡¢»ØÄꤵ¤ì¤¿Ê¸»úÎó¤Ç¸åÊý"
-#~ "¸¡º÷¤·¡¢\n"
-#~ "              ¸«¤Ä¤«¤Ã¤¿¤â¤Î¤¬´Þ¤Þ¤ì¤Æ¤¤¤ë¥Î¡¼¥É¤òÁªÂò¤¹¤ë¡£\n"
-
-#~ msgid "******************************\n"
-#~ msgstr "*******************************\n"
-
-#~ msgid "---------------------\n"
-#~ msgstr "-----------------\n"
-
-#~ msgid "----------------------\n"
-#~ msgstr "---------------------\n"
-
-#~ msgid "---------------\n"
-#~ msgstr "-----------------\n"
+#~ msgstr "%s -- ファイル `%s'。\n"
 
 #~ msgid "%s' argument to @image command not found"
-#~ msgstr "@image ¥³¥Þ¥ó¥É¤Ø¤Î %s ¤Î°ú¿ô¤¬¸«¤Ä¤«¤ê¤Þ¤»¤ó"
+#~ msgstr "@image コマンドへの %s の引数が見つかりません"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Usage: %s [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -4242,99 +3460,81 @@
 #~ " -D VAR                    define a variable, as with @set.\n"
 #~ " -E, --macro-expand FILE   output macro-expanded source to FILE.\n"
 #~ " --error-limit=NUM         quit after NUM errors (default %d).\n"
-#~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --fill-column=NUM         break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 #~ " --footnote-style=STYLE    output footnotes according to STYLE:\n"
-#~ "                            `separate' to place footnotes in their own "
-#~ "node,\n"
-#~ "                            `end' to place the footnotes at the end of "
-#~ "the\n"
-#~ "                             node in which they are defined (the "
-#~ "default).\n"
+#~ "                            `separate' to place footnotes in their own 
node,\n"
+#~ "                            `end' to place the footnotes at the end of 
the\n"
+#~ "                             node in which they are defined (the 
default).\n"
 #~ " --force                   preserve output even if errors.\n"
 #~ " --help                    display this help and exit.\n"
 #~ " --html                    output HTML rather than Info format;\n"
 #~ " -I DIR                    append DIR to the @include search path.\n"
 #~ " --ifhtml                  process @ifhtml and @html text even when not\n"
 #~ "                             generating HTML.\n"
-#~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating "
-#~ "HTML.\n"
+#~ " --ifinfo                  process @ifinfo text even when generating 
HTML.\n"
 #~ " --iftex                   process @iftex and @tex text.\n"
 #~ "                             implies --no-split.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "»È¤¤Êý: %s [¥ª¥×¥·¥ç¥ó]... TEXINFO¥Õ¥¡¥¤¥ë...\n"
-#~ "\n"
-#~ "Texinfo ʸ½ñ¤Î¥½¡¼¥¹¤ò¤¤¤í¤¤¤í¤Ê·Á¼°¤ÇÆɤá¤ë¤è¤¦¤ËÊÑ´¹¤¹¤ë¡£\n"
-#~ "Info ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Ï Emacs ¤ä GNU Info ¤Ç¥ª¥ó¥é¥¤¥ó¾å¤ÇÆɤà¤Î¤ËŬ¤·¤Þ¤¹\n"
-#~ "(¥Ç¥Õ¥©¥ë¥È)¡£¥×¥ì¥¤¥ó¥Æ¥­¥¹¥È¤Ï(--no-headers)¡¢HTML ¤Ï(--html)¡£\n"
+#~ "使い方: %s [オプション]... TEXINFOファイル...\n"
 #~ "\n"
-#~ "¥ª¥×¥·¥ç¥ó:\n"
-#~ " --commands-in-node-names ¥Î¡¼¥É̾¤Ë @ ¥³¥Þ¥ó¥É¤òÃÖ¤±¤ë¤è¤¦¤Ë¤¹¤ë\n"
-#~ " -D VAR                   address@hidden ¤ÈƱ¤¸\n"
-#~ " -E, --macro-expand FILE  ¥Þ¥¯¥í³ÈÄ¥¤µ¤ì¤¿¥½¡¼¥¹¤ò FILE ¤Ë½ÐÎÏ\n"
-#~ " --error-limit=NUM        ¥¨¥é¡¼¤¬ NUM ¸ÄȯÀ¸¤·¤¿¤é½èÍý¤òÃæ»ß¤¹¤ë "
-#~ "(default %d)\n"
-#~ " --fill-column=NUM        NUM ¤³¤Îʸ»ú¿ô¤Ç²þ¹Ô¤òÆþ¤ì¤ë (default %d)\n"
-#~ " --footnote-style STYLE   µÓÃí¤ò °Ê²¼¤Î¤è¤¦¤Ê STYLE ¤Ç½ÐÎϤ¹¤ë:\n"
-#~ "                            `separate' ¤½¤Î¥Î¡¼¥É¤ËµÓÃí¤òÃÖ¤¯\n"
-#~ "                            `end' µÓÃí¤¬ÄêµÁ¤µ¤ì¤¿¥Î¡¼¥É¤ÎºÇ¸å¤ËÃÖ¤¯"
-#~ "(default)\n"
-#~ " --force                  ¥¨¥é¡¼¤¬¤¤¤¯¤ÄȯÀ¸¤·¤Æ¤â¡¢½ÐÎϤòÊݸ¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " --help                   »È¤¤Êý¤òɽ¼¨¤¹¤ë¡£\n"
-#~ " --ifhtml                 HTML address@hidden ¤È @html ¤Î\n"
-#~ "                            ¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë\n"
-#~ " --ifinfo                 HTML ¤òÀ¸À®¤¹¤ë¤È¤­¤Ë¤â @ifinfo ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý"
-#~ "¤¹¤ë\n"
-#~ " --iftex                  @iftex ¤È @tex ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤¹¤ë\n"
-#~ "                            --no-split ¤ò»ØÄꤷ¤¿¤³¤È¤Ë¤Ê¤ë\n"
+#~ "Texinfo 
文書のソースをいろいろな形式で読めるように変換する。\n"
+#~ "Info ファイルは Emacs や GNU Info 
でオンライン上で読むのに適します\n"
+#~ "(デフォルト)。プレインテキストは(--no-headers)、HTML 
は(--html)。\n"
+#~ "\n"
+#~ "オプション:\n"
+#~ " --commands-in-node-names ノード名に @ 
コマンドを置けるようにする\n"
+#~ " -D VAR                   address@hidden と同じ\n"
+#~ " -E, --macro-expand FILE  マクロ拡張されたソースを FILE 
に出力\n"
+#~ " --error-limit=NUM        エラーが NUM 
個発生したら処理を中止する (default %d)\n"
+#~ " --fill-column=NUM        NUM この文字数で改行を入れる 
(default %d)\n"
+#~ " --footnote-style STYLE   脚注を 以下のような STYLE 
で出力する:\n"
+#~ "                            `separate' そのノードに脚注を置く\n"
+#~ "                            `end' 
脚注が定義されたノードの最後に置く(default)\n"
+#~ " --force                  
エラーがいくつ発生しても、出力を保存する。\n"
+#~ " --help                   使い方を表示する。\n"
+#~ " --ifhtml                 HTML address@hidden と @html の\n"
+#~ "                            テキストを処理する\n"
+#~ " --ifinfo                 HTML を生成するときにも @ifinfo 
のテキストを処理する\n"
+#~ " --iftex                  @iftex と @tex のテキストを処理する\n"
+#~ "                            --no-split を指定したことになる\n"
 
 #~ msgid ""
-#~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: lines "
-#~ "and\n"
+#~ " --no-headers              suppress Info node separators and Node: lines 
and\n"
 #~ "                             write to standard output without --output.\n"
 #~ " --no-ifhtml               do not process @ifhtml and @html text.\n"
 #~ " --no-ifinfo               do not process @ifinfo text.\n"
 #~ " --no-iftex                do not process @iftex and @tex text.\n"
-#~ " --no-split                suppress splitting of large Info output files "
-#~ "or\n"
+#~ " --no-split                suppress splitting of large Info output files 
or\n"
 #~ "                           generation of one HTML file per node.\n"
 #~ " --no-validate             suppress node cross-reference validation.\n"
 #~ " --no-warn                 suppress warnings (but not errors).\n"
-#~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in "
-#~ "output.\n"
+#~ " --number-sections         include chapter, section, etc. numbers in 
output.\n"
 #~ " -o, --output=FILE         output to FILE, ignoring any @setfilename.\n"
 #~ " -P DIR                    prepend DIR to the @include search path.\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL    indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 #~ "                             if VAL is `none', do not indent;\n"
-#~ "                             if VAL is `asis', preserve existing "
-#~ "indentation.\n"
-#~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default %"
-#~ "d).\n"
+#~ "                             if VAL is `asis', preserve existing 
indentation.\n"
+#~ " --reference-limit=NUM     warn about at most NUM references (default 
%d).\n"
 #~ " -U VAR                    undefine a variable, as with @clear.\n"
 #~ " -v, --verbose             explain what is being done.\n"
 #~ " --version                 display version information and exit.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ " --no-headers              ¥Î¡¼¥Éʬ³äµ­¹æ¤È Node: ¹Ô¤òÍÞÀ©¤·¤Æ¡¢\n"
-#~ "                             --output ¤Ê¤·¤Ç¤âɸ½à½ÐÎϤ˽ñ¹þ¤à\n"
-#~ " --no-ifhtml               @ifhtml ¤ä @html ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --no-ifinfo               @ifinfo ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --no-iftex                @iftex ¤ä @tex ¤Î¥Æ¥­¥¹¥È¤ò½èÍý¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ " --no-split                Â礭¤Ê Info ½ÐÎÏ¥Õ¥¡¥¤¥ë¤Îʬ³ä¤ä¥Î¡¼¥ÉËè¤Î "
-#~ "HTML\n"
-#~ "                             ¥Õ¥¡¥¤¥ëÀ¸À®¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-#~ " --no-validate             ¥Î¡¼¥ÉÁê¸ß»²¾È¤Î³Îǧ¤òÍÞÀ©¤¹¤ë\n"
-#~ " --no-warn                 ·Ù¹ð¤òÍÞÀ©¤¹¤ë (¥¨¥é¡¼¤Ïɽ¼¨¤µ¤ì¤ë)\n"
-#~ " --number-sections         ¾Ï¤äÀá¤ËÄ̤·ÈÖ¹æ¤òÉÕ¤±¤Æ½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " -o, --output=FILE         @setfilename ¤ò̵»ë¤·¤Æ¡¢FILE ¤Ø½ÐÎϤ¹¤ë\n"
-#~ " -P DIR                    @include ¸¡º÷¥Ñ¥¹¤Ë DIR ¤òÄɲ乤ë\n"
-#~ " --paragraph-indent=VAL    ÃÊÍî¤ò VAL ¸Ä¤Î¶õÇò¤Ç¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤¹¤ë (default %"
-#~ "d)\n"
-#~ "                             VAL ¤¬ `none' ¤Ê¤é¥¤¥ó¥Ç¥ó¥È¤·¤Ê¤¤\n"
-#~ "                             VAL ¤¬ `asis' ¤Ê¤é¥¤¥ó¥Ç¥ó¥ÈÎ̤ò¤¢¤ë¤Þ¤Þ¤ËÊÝ"
-#~ "¤Ä\n"
-#~ " --reference-limit=NUM     ºÇÂç NUM ¸Ä¤Î»²¾È¤Ë¤Ä¤¤¤Æ·Ù¹ð¤¹¤ë (default %"
-#~ "d)\n"
-#~ " -U VAR                    @clear ¤ÎÍͤËÊÑ¿ô VAR ¤ò̤ÄêµÁ¤Ë¤¹¤ë\n"
-#~ " -v, --verbose             ²¿¤¬¹Ô¤Ê¤ï¤ì¤Æ¤¤¤ë¤«¤òÊó¹ð¤¹¤ë\n"
-#~ " --version                 ¥Ð¡¼¥¸¥ç¥ó¾ðÊó¤òɽ¼¨¤·¤Æ½ªÎ»¤¹¤ë\n"
+#~ " --no-headers              ノード分割記号と Node: 
行を抑制して、\n"
+#~ "                             --output 
なしでも標準出力に書込む\n"
+#~ " --no-ifhtml               @ifhtml や @html 
のテキストを処理しない\n"
+#~ " --no-ifinfo               @ifinfo のテキストを処理しない\n"
+#~ " --no-iftex                @iftex や @tex 
のテキストを処理しない\n"
+#~ " --no-split                大きな Info 
出力ファイルの分割やノード毎の HTML\n"
+#~ "                             ファイル生成を抑制する\n"
+#~ " --no-validate             ノード相互参照の確認を抑制する\n"
+#~ " --no-warn                 警告を抑制する 
(エラーは表示される)\n"
+#~ " --number-sections         ç« 
や節に通し番号を付けて出力する\n"
+#~ " -o, --output=FILE         @setfilename を無視して、FILE 
へ出力する\n"
+#~ " -P DIR                    @include 検索パスに DIR を追加する\n"
+#~ " --paragraph-indent=VAL    段落を VAL 
個の空白でインデントする (default %d)\n"
+#~ "                             VAL が `none' 
ならインデントしない\n"
+#~ "                             VAL が `asis' 
ならインデント量をあるままに保つ\n"
+#~ " --reference-limit=NUM     最大 NUM 個の参照について警告する 
(default %d)\n"
+#~ " -U VAR                    @clear の様に変数 VAR 
を未定義にする\n"
+#~ " -v, --verbose             何が行なわれているかを報告する\n"
+#~ " --version                 バージョン情å 
±ã‚’表示して終了する\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]