texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[5217] translations


From: karl
Subject: [5217] translations
Date: Sat, 02 Mar 2013 01:34:21 +0000

Revision: 5217
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=5217
Author:   karl
Date:     2013-03-02 01:34:20 +0000 (Sat, 02 Mar 2013)
Log Message:
-----------
translations

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po_document/LINGUAS
    trunk/po_document/eo.po
    trunk/po_document/nl.po
    trunk/po_document/pl.po

Added Paths:
-----------
    trunk/po_document/fr.po

Removed Paths:
-------------
    trunk/po_document/fr.us-ascii.po

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po/eo.po      2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -1,17 +1,18 @@
 # Esperanto translations for GNU Texinfo.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 #
-# "Die Lösung besteht darin trotz allem zu erscheinen..."
+# "Das Leben steht vor der Tür.
+# Hast du ein Plan?"
 #
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2013.
 # Sergio Pokrovskij <address@hidden>, 1999-2010.
-# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:55-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 19:34+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 20:02+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
 "Language: eo\n"
@@ -313,10 +314,8 @@
 msgstr "Serĉoĉeno tro mallongas"
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando “\\[index-search]”"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Pasi al la sekva indeksa ero kongrua al la lasta komando 
“\\[index-search]”"
 
 #: info/indices.c:377
 #, c-format
@@ -402,8 +401,7 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -432,18 +430,15 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 "Opcioj:\n"
-"  -k, --apropos=TEMO           serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj "
-"dokumentoj\n"
+"  -k, --apropos=TEMO           serĉi TEMOn en ĉiuj indeksoj de ĉiuj 
dokumentoj\n"
 "  -d, --directory=UJO          aldoni ĉi tiun dosierUJOn al INFOPATH\n"
-"      --dribble=DOSIERO        konservi la klavofrapojn de la uzanto en "
-"DOSIERO\n"
+"      --dribble=DOSIERO        konservi la klavofrapojn de la uzanto en 
DOSIERO\n"
 "  -f, --file=DOSIERO           viziti ĉi tiun Info-DOSIEROn"
 
 #: info/info.c:639
@@ -454,10 +449,8 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-"      --index-search=ĈENO      viziti nodon referencatan per la indeksero "
-"ĈENO\n"
-"  -n, --node=NODO              komenci per ĉi tiu NODO en la unua Info-"
-"dosiero\n"
+"      --index-search=ĈENO      viziti nodon referencatan per la indeksero 
ĈENO\n"
+"  -n, --node=NODO              komenci per ĉi tiu NODO en la unua 
Info-dosiero\n"
 "  -o, --output=DOSIERO         eligi la elektotajn nodojn al DOSIERO"
 
 #: info/info.c:645
@@ -478,18 +471,15 @@
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn "
-"tielkiel\n"
+"      --strict-node-location   (por misoŝpurumo) uzi Info-referencojn 
tielkiel\n"
 "      --subnodes               rikure eligi la menuerojn\n"
-"      --vi-keys                uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan "
-"komandoklavojn\n"
+"      --vi-keys                uzu 'vi'-eskan kaj 'less'-eskan 
komandoklavojn\n"
 "      --version                montri programversion kaj eliri\n"
 "  -w, --where, --location      eligi la fizikan situon de la Info-dosiero"
 
@@ -535,10 +525,8 @@
 "  info                       montri la ĉefan menuon de la Info-katalogo\n"
 "  info info                  montri ĝeneralan manlibron pri Info\n"
 "  info info-stnd             montri la manlibron por ĉi tiu 'info'-programo\n"
-"  info emacs                 komenci per la nodo «emacs» el la kataloga "
-"nodo\n"
-"  info emacs buffers          komenci per la nodo «buffers» en Emaksa "
-"manlibro\n"
+"  info emacs                 komenci per la nodo «emacs» el la kataloga 
nodo\n"
+"  info emacs buffers          komenci per la nodo «buffers» en Emaksa 
manlibro\n"
 "  info --show-options emacs    komenci per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
 "  info --subnodes -o ELO.txt emacs  eligi tutan manlibron al ELO.txt\n"
 "  info -f ./UM.info            eligi la dosieron ./UM.info sen atenti «dir»"
@@ -671,28 +659,20 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Iri laŭ la subkursora hiperteksta ligo.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Iri laŭ la subkursora hiperteksta 
ligo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu fenestro.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Reveni al la Lasta nodo vizitita en ĉi tiu 
fenestro.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-prev-node]  Iri al la ĵusantaŭa (“Previous”) nodo en ĉi 
tiu dokumento.\n"
 
 #: info/infodoc.c:64
 msgid "\\%-10[global-next-node]  Go to the next node in the document.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[global-next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu "
-"dokumento.\n"
+msgstr "\\%-10[global-next-node]  Iri al la tujsekva (“Next”) nodo en ĉi tiu 
dokumento.\n"
 
 #: info/infodoc.c:65
 msgid "\\%-10[prev-node]  Go to the previous node on this level.\n"
@@ -716,8 +696,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr "1...9       Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda 
menuo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -889,8 +868,7 @@
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda menuo.\n"
+msgstr "  %-10s  Elekti respektive la unuan ... la naŭan eron de ĉi-noda 
menuo.\n"
 
 #: info/infodoc.c:125
 #, c-format
@@ -901,8 +879,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indekseroj de ĉi tiu Info-dosiero\n"
 "              kaj viziti la nodon referencatan per la unua trovita ero.\n"
@@ -1153,8 +1130,7 @@
 msgstr ""
 "Uzmaniero:  %s [OPCIO...] [ENIG-DOSIERO]\n"
 "\n"
-"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero.  Legas ENIG-"
-"DOSIEROn\n"
+"Kompilas fontan 'infokey' dosieron al infoklava dosiero.  Legas 
ENIG-DOSIEROn\n"
 "(defaŭlte $HOME/.infokey) kaj eligas kompilaĵon al (defaŭlte) $HOME/.info.\n"
 "\n"
 "Opcioj:\n"
@@ -1179,10 +1155,8 @@
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Misa infoklava dosiero «%s» (magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misaj magiaj nombroj) -- aktualigu ĝin 
per «infokey»"
 
 #: info/infomap.c:1000
 #, c-format
@@ -1191,17 +1165,13 @@
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcilongo) -- aktualigu ĝin per 
«infokey»"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per «infokey»"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Misa infoklava dosiero «%s» (misa sekcikodo) -- aktualigu ĝin per 
«infokey»"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1209,8 +1179,7 @@
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj ignoriĝas"
+msgstr "Misaj datumoj en infoklava dosiero -- iuj valorizoj de variabloj 
ignoriĝas"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1306,12 +1275,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu \\[get-help-window] por helpo, \\[menu-"
-"item] por iri al menuero."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Bonvenon al Info, versio %s.  Tajpu \\[get-help-window] por helpo, 
\\[menu-item] por iri al menuero."
 
 #: info/session.c:628
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1367,11 +1332,8 @@
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi 
defaŭltan fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1556
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1379,20 +1341,15 @@
 
 #: info/session.c:1564
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan 
fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1573
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
-"fenestrograndon"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi 
defaŭltan fenestrograndon"
 
 #: info/session.c:1589
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1547,8 +1504,7 @@
 
 #: info/session.c:2683
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
-msgstr ""
-"Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
+msgstr "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta 
fenestro)"
 
 #: info/session.c:2711
 msgid "Read a node name and select it"
@@ -1858,8 +1814,7 @@
 
 #: info/variables.c:69
 msgid "The number lines to scroll when the cursor moves out of the window"
-msgstr ""
-"La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la fenestron"
+msgstr "La nombro de linioj rulumataj kiam la kursoro moviĝas ekster la 
fenestron"
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
@@ -1870,8 +1825,7 @@
 msgstr "Ĉe “On”, Info akceptas kaj surekranigas la okbitajn signojn"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Kion fari kiam okazas ruluma komando je la fino de la lasta nodo"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1962,9 +1916,12 @@
 " --calign=COL        format second and subsequent description lines to\n"
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
+"Opcioj:\n"
+" --add-once            aldoni nur al unuan kongruan sekcion, ne al ĉiujn\n"
+" --align=KOLUMNO       priskribo de novaj eroj komencu je ĉi tiu KOLUMNO\n"
+" --calign=KOLUMNO      duaj kaj postaj priskribaj linioj komencu ĉi tie"
 
 #: install-info/install-info.c:542
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --debug             report what is being done.\n"
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
@@ -1976,7 +1933,6 @@
 "                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
-"Opcioj:\n"
 "  --debug               raporti ĉion kio fariĝas\n"
 "  --delete              forigi ekzistantajn erojn el INFO-DOSIERO;\n"
 "                          ne enŝovi iun ajn novan eron\n"
@@ -1987,34 +1943,24 @@
 "  --dry-run             egalas al '--test'"
 
 #: install-info/install-info.c:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
-"  --entry=TEKSTO        enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo;\n"
-"                          TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul "
-"aŭ\n"
-"                          pluraj kromaj linioj kiuj komencas per "
-"blankspaco;\n"
+"  --entry=TEKSTO        enmeti TEKSTOn kiel eron en Info-katalogo,\n"
+"                          anstataŭigante kongruan eron de DIR-DOSIERO;\n"
+"                          TEKSTO havu la formon de menuera linio plus nul 
aŭ\n"
+"                          pluraj kromaj linioj kiuj komencas per 
blankspaco;\n"
 "                          se estas pli ol unu ero, ili ĉiuj aldoniĝas;\n"
 "                          se neniu ero indikatas, aldoniĝas la eroj kiuj\n"
-"                          determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero;\n"
-"                          dum forigo, TEKSTO indikas la forigotan eron;\n"
-"                       >> TEXT is only removed as a last resort, if the\n"
-"                       >> entry as determined from the Info file is not "
-"present,\n"
-"                       >> and the basename of the Info file isn't found "
-"either"
+"                          determiniĝas el la informoj de la Info-dosiero"
 
 #: install-info/install-info.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --help              display this help and exit.\n"
 " --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -2025,20 +1971,12 @@
 msgstr ""
 "  --help                montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
 "  --info-dir=UJO        egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-"  --info-file=DOSIERO   nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
-"katalogo;\n"
+"  --info-file=DOSIERO   nomo de Info-dosiero kiu instalendas en 
Info-katalogo;\n"
 "                          egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
 "  --item=TEKSTO         egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
-"  --keep-old            ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn\n"
-"  --menuentry=TEKSTO    egalas al '--name=TEKSTO'\n"
-"  --name=TEKSTO         la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
-"                          '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-"  --no-indent           ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
-"dosiero\n"
-"  --quiet               ne eligi avertojn"
+"  --keep-old            ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn"
 
 #: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --maxwidth, --max-width=COL  wrap description at column COL.\n"
 " --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
@@ -2047,18 +1985,11 @@
 " --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
 " --quiet             suppress warnings."
 msgstr ""
-"  --help                montri ĉi tiun helpon kaj eliri\n"
-"  --info-dir=UJO        egalas al '--dir-file=UJO/dir'\n"
-"  --info-file=DOSIERO   nomo de Info-dosiero kiu instalendas en Info-"
-"katalogo;\n"
-"                          egalas al uzi la argumenton 'INFO-DOSIERO'\n"
-"  --item=TEKSTO         egalas al '--entry=TEKSTO'\n"
-"  --keep-old            ne anstataŭigi erojn, kaj ne forigi vakajn sekciojn\n"
+"  --maxwidth, --max-width=KOLUMNO  faldi priskribon je ĉi tiu KOLUMNO\n"
 "  --menuentry=TEKSTO    egalas al '--name=TEKSTO'\n"
 "  --name=TEKSTO         la nomo de la ero estu TEKSTO; kune kun la opcio\n"
 "                          '--description' ĝi egalas al opcio '--entry'\n"
-"  --no-indent           ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga "
-"dosiero\n"
+"  --no-indent           ne deŝovi kaj aranĝi novajn erojn en la kataloga 
dosiero\n"
 "  --quiet               ne eligi avertojn"
 
 #: install-info/install-info.c:578
@@ -2071,24 +2002,19 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
 "  --regex=RE            meti la erojn en ĉiujn sekciojn kiuj kongruas kun\n"
 "                          regulesprimo RE (kie uskleco ignoriĝas)\n"
 "  --remove              egalas al '--delete'\n"
-"  --remove-exactly      nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas "
-"ekzakte;\n"
+"  --remove-exactly      nur forigi erojn se la Info-dosiernomo kongruas 
ekzakte;\n"
 "                          sufiksoj kiel '.info' kaj '.gz' ne ignoriĝas\n"
 "  --section=SEKCIO      meti erojn en la ĉi tiu SEKCIO de la Info-katalogo;\n"
-"                          se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas "
-"en\n"
-"                          ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj "
-"sekcioj\n"
-"                          determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero "
-"mem\n"
+"                          se pluraj sekcioj indikatas, ĉiuj eroj aldoniĝas 
en\n"
+"                          ilin ĉiujn; se neniu sekcio indikatas, uzendaj 
sekcioj\n"
+"                          determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero 
mem\n"
 "  --section RE SEKCIO   egalas al '--regex=RE --section=SEKCIO --add-once'"
 
 #: install-info/install-info.c:591
@@ -2220,9 +2146,9 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:180
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "recursion is always allowed"
@@ -2248,59 +2174,56 @@
 msgstr "%s ne estas valida fenda elekto"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1096
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
-msgstr "Ne eblas legi %s: %s"
+msgstr "ne eblas legi %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
-msgstr "@%s: Ne eblas trovi %s"
+msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1417
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1445
-#, fuzzy
 msgid "missing type"
-msgstr "Mankas tipo"
+msgstr "mankas tipo"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1448
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "Nerekonata tipo: %s"
+msgstr "nerekonata tipo: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1465
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de HTML-referencaj agordoj): %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1500
-#, fuzzy
 msgid "no node to be renamed"
-msgstr "%s:%d: neniu nodo por alinomi\n"
+msgstr "neniu nodo por alinomi"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
-#, fuzzy
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "%s:%d: nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero\n"
+msgstr "nodoj sen novaj nomoj je la fino de dosiero"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:837
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:2002
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "ne eblas ŝirmi kradon en @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
 #, perl-format
@@ -2308,23 +2231,23 @@
 msgstr "Arkaika variablo %s\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Ne eblas krei dosierujojn '%s' aŭ '%s': %s"
+msgstr "ne eblas krei dosierujojn '%s' aŭ '%s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "Ne eblas krei dosierujojn '%s': %s"
+msgstr "ne eblas krei dosierujon '%s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:147 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:196 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:259
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1901
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
 #, perl-format
@@ -2337,27 +2260,24 @@
 msgstr "'@image'-dosiero '%s' (por HTML) ne troviĝas; '%s' uziĝas"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr "Kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
+msgstr "kruda aranĝo %s ne konvertiĝas"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
-#, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
-msgstr "%s:%d: nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
+msgstr "nefermita signoĉeno en CSS-dosiero"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
-#, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr "%s:%d: '--css-include' finiĝas en komento"
+msgstr "'--css-include' finiĝas en komento"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
-#, fuzzy
 msgid "@import not finished in css file"
-msgstr "%s:%d: nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
+msgstr "nefinita komando '@import' en CSS-dosiero"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-dosiero %s ne troviĝas"
 
@@ -2367,85 +2287,80 @@
 msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
+msgstr "eraro dum fermo de CSS-dosiero %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Ne troviĝis ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
+msgstr "ne troviĝas ero en 'htmlxref.cnf' por '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de kadro): %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de enhavtabela kadro): %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr "Fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
+msgstr "fiaskis traktilo %s de fazo %s prioritato %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
-#, fuzzy
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr "Necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
+msgstr "necesas indiki titolon je komando '@title' aŭ '@top'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj): %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
+msgstr "malnova nomo por '%s' estas nodo en la dokumento"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "Vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
+msgstr "vakas la dosiero por alinomita nodo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "Celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
+msgstr "celnodo (nova nomo por '%s') ne estas en dokumento: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"Eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de aldirektigoj por alinomitaj nodoj): 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, fuzzy
 msgid "empty node name"
-msgstr "Vaka nodnomo"
+msgstr "vaka nodnomo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3476
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "Sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
+msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
-#, fuzzy
 msgid "document without nodes"
-msgstr "Dokumento sen nodoj."
+msgstr "dokumento sen nodoj"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:116
-#, fuzzy
 msgid "document without Top node"
-msgstr "Dokumento sen 'Top'-nodo."
+msgstr "dokumento sen 'Top'-nodo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:153
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr "Fiaskis alinomo de %s: %s"
+msgstr "fiaskis alinomo de %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:228
 #, perl-format
@@ -2458,14 +2373,14 @@
 msgstr "'@%s' ekster iu ajn nodo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1200 tp/Texinfo/Parser.pm:2508
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
+msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero kun 'image'-teksto): %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
 #, perl-format
@@ -2473,18 +2388,13 @@
 msgstr "Dosiero «%s» en komando '@image' ne legeblas: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1341
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"Ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan tekston"
+msgstr "ne eblas trovi dosieron «%s.txt» en komando '@image' nek alternativan 
tekston"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1705
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti "
-"tion"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "address@hidden estigas falsan referencon en Info; alivortigu por eviti 
tion"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
 #, perl-format
@@ -2501,19 +2411,19 @@
 msgstr "@%s devus aperi nur je komenco aŭ fino de dokumento"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1068 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "multiple @%s"
-msgstr "Pluraj '@%s'"
+msgstr "pluraj '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr "Malbona sintakso por argumento de '@%s': %s"
+msgstr "misa sintakso por argumento de '@%s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1116
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr "Misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
+msgstr "misa aŭ vaka formala argumento de '@%s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1125 tp/Texinfo/Parser.pm:4590
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 tp/Texinfo/Parser.pm:5277
@@ -2557,25 +2467,25 @@
 msgstr "'@%s' renkontiĝis antaŭ '@end %s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1627
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
-msgstr "Mankas para '%cend %s'"
+msgstr "mankas para '%cend %s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1649 tp/Texinfo/Parser.pm:4930
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5150
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "misplaced %c"
-msgstr "Misloka %c"
+msgstr "misloka %c"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1745 tp/Texinfo/Parser.pm:3088
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
-msgstr "Senpara '%c%s'"
+msgstr "senpara '%c%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1976
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Makroo «%s» havas troajn argumentojn"
+msgstr "makroo «%s» havas troajn argumentojn"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1998
 #, perl-format
@@ -2583,15 +2493,14 @@
 msgstr "@%s sen “}”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2006
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "Makroo «%s» deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
+msgstr "makroo «%s» deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2041
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
+msgstr "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro 
aŭ \\"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2436
 #, perl-format
@@ -2604,34 +2513,34 @@
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2802
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
-msgstr "Mankas nomo por '@%s'"
+msgstr "mankas nomo por '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
-msgstr "Mankas kategorio por '@%s'"
+msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
+msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2875
 msgid "empty multitable"
 msgstr "vaka plurtabelo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2931 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "Troa argumento por '@%s'"
+msgstr "troa argumento por '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2937 tp/Texinfo/Parser.pm:5393
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5405
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "Misa argumento por '@%s'"
+msgstr "misa argumento por '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2948
 #, perl-format
@@ -2639,16 +2548,14 @@
 msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
-"'@%s'"
+msgstr "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en 
linio '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2988
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "Akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
+msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3066 tp/Texinfo/Parser.pm:3205
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5364
@@ -2657,31 +2564,31 @@
 msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3078
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
-msgstr "Nekonata '@end %s'"
+msgstr "nekonata '@end %s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3100 tp/Texinfo/Parser.pm:3722
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Troa argumento por '@%s %s': %s"
+msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3105 tp/Texinfo/Parser.pm:5448
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5493 tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 tp/Texinfo/Parser.pm:5641
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Misa argumento por '@%s': %s"
+msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3124
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: Ne eblas malfermi %s: %s"
+msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr "Kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
+msgstr "kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3145
 #, perl-format
@@ -2709,24 +2616,23 @@
 msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3456
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Vaka argumento en '@%s'"
+msgstr "vaka argumento en '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "Vaka nodnomo post etendo '%s'"
+msgstr "vaka nodnomo post etendo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Vaka menuernomo en '%s'"
+msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3511
-#, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr "Vaka nodnomo en menuero"
+msgstr "vaka nodnomo en menuero"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3584
 #, perl-format
@@ -2749,9 +2655,9 @@
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3747
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr "Redifino de Texinfo-komando: @%s"
+msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
 #, perl-format
@@ -2760,33 +2666,28 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3858
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3882
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
-"valoro estas %d)"
+#, perl-format
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; 
nuna valoro estas %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3891
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "Rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
+msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3947
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr "Post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
+msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
+msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3966 tp/Texinfo/Parser.pm:5051
 #, perl-format
@@ -2794,9 +2695,9 @@
 msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3978
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr "Post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
+msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3989
 #, perl-format
@@ -2809,9 +2710,8 @@
 msgstr "Nedifinita flago: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4151
-#, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
-msgstr "Malbona sintakso por '@value'"
+msgstr "misa sintakso por '@value'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4158
 #, perl-format
@@ -2854,9 +2754,9 @@
 msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4427
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
+msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
@@ -2868,9 +2768,9 @@
 msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "Nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
+msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
@@ -2882,9 +2782,9 @@
 msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "Regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
+msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4726
 msgid "@direntry after first node"
@@ -2896,8 +2796,7 @@
 msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4737
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
 msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4799
@@ -2906,14 +2805,13 @@
 msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Nekonata komando '%s'"
+msgstr "nekonata komando '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4817
-#, fuzzy
 msgid "unexpected @"
-msgstr "Neatendita '@'"
+msgstr "neatendita '@'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4846
 #, perl-format
@@ -2926,53 +2824,52 @@
 msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr "Pluraj '@%s' ignoriĝas"
+msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
-msgstr "Komando @%s ne toleras argumentojn"
+msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4999
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "Al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
+msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5018
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr "Vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
+msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5029
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "Vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
+msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
 msgid "@image missing filename argument"
-msgstr "Mankas dosiera argumento en komando '@image'"
+msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
-msgstr "Al '@%s' mankas unua argumento"
+msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5194
-#, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr "Troaj argumentoj por nodo"
+msgstr "troaj argumentoj por nodo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @end %s"
-msgstr "Atendatas '@end %s'"
+msgstr "atendatas '@end %s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5309
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr "Restanta argumento sur @%s-linio: %s"
+msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5313
 #, perl-format
@@ -2980,14 +2877,14 @@
 msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
+msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty @%s"
-msgstr "Vaka '@%s'"
+msgstr "vaka '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
 #, perl-format
@@ -3000,19 +2897,19 @@
 msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5436
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
-msgstr "Rezervita indeksnomo %s"
+msgstr "rezervita indeksnomo %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5455
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Nekonata fontindekso en @%s: %s"
+msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5458
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Nekonata celindekso en @%s: %s"
+msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5488
 #, perl-format
@@ -3020,19 +2917,19 @@
 msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5501
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Nekonata indekso «%s» en @printindex"
+msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-msgstr "Presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia '%s'"
+msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr "Preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
+msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5531
 #, perl-format
@@ -3057,15 +2954,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5573 tp/Texinfo/Parser.pm:5578
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
-"'%s'"
+msgstr "Argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', 
ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
+msgstr "Argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
 #, perl-format
@@ -3073,15 +2967,14 @@
 msgstr "Argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5607
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
+msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5617
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
+msgstr "Argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', 
ne '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5625
 #, perl-format
@@ -3091,29 +2984,27 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne '%s'"
+msgstr "Argumento de '@urefbreakstyle' devus esti 'after'/'before'/'none', ne 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr "Kreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu tro malaltas"
+msgstr "kreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu tro malaltas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
-msgstr "Neniu ĉapitronivela komando antaŭ '@%s'"
+msgstr "neniu ĉapitronivela komando antaŭ '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"Malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta elemento"
+msgstr "malkreskigo de sekcia nivelo de '@%s', kiu aperas post pli malalta 
elemento"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
-msgstr "Neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
+msgstr "neniu sekciada komando estas rilatata al '@%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
 #, perl-format
@@ -3121,9 +3012,9 @@
 msgstr "@%s referenco al neekzistanta nodo «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr "Menuera nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
+msgstr "@%s-era nodnomo '%s' malsamas de %s-nomo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
 #, perl-format
@@ -3131,19 +3022,19 @@
 msgstr "nodo «%s» ne estas referencita"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "Nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
+msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en sekciado sed ne en menuo"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "Nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
+msgstr "nodo «%s» '%s' malsamas en menuo '%s' kaj en sekciado '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr "Nodo «%s» estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
+msgstr "nodo «%s» estas %s por '%s' en menuo sed ne en sekciado"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
 #, perl-format
@@ -3156,14 +3047,14 @@
 msgstr "%s referenco al neekzistanta «%s»"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr "En nodo «%s» mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
+msgstr "en nodo «%s» mankas menuero por '%s', malgraŭ esti ties ligo 'Up'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "Por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
+msgstr "por '%s', supren en menuo '%s' kaj supren en '%s' ne kongruas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
 #, perl-format
@@ -3171,146 +3062,132 @@
 msgstr "@%s al '%s', malsamas de %s-nomo '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1996
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
-msgstr "Vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
+msgstr "vaka indeksŝlosilo en '@%s'"
 
 #: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
+msgstr "chm.pm: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
 #: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s: %s"
+msgstr "chm.pm: eraro dum fermo de %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:200
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:341
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: dosierujo «L2H_TMP» enhavas punkton"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:346
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: nuna dosierujo enhavas punkton"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:374
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: komando ne sukcesis: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:422
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: bildo havas nevalidan sufikson: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:438
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-msgstr "Fiaskis alinomo de %s: %s"
+msgstr "l2h: fiaskis alinomo de %s al %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: Ne eblas malfermi %s: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:493
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "latex2html.pm: fino de @%s-ero %d ne troviĝas"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"traktado per 'tex4ht' produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
-"nombro de elementoj en la dokumento"
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, 
la nombro de elementoj en la dokumento"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: ne eblas determini fragmenton %d por @%s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: ne eblas eltiri fragmenton %d por @%s kun eliga nombrilo %d el 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
-msgstr "ne eblas malfermi '--include-file' %s: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas ŝargi %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:634
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
+msgstr "l2h: ne eblas malfermi %s por skribi: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:123
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: Ne eblas malfermi %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi %s: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-msgstr "Fiaskis alinomo de %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: fiaskis ŝanĝi dosierujon al %s: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:232
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: ne eblas reiri al komenca dosierujo: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-msgstr "mankas 'tex4ht'-a eliga dosiero: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: mankas eligdosiero: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr "Fiaskis alinomo de %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: komando fiaskis: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open: %s"
-msgstr "@%s: Ne eblas malfermi %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: ne eblas malfermi: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:294
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: fino de @%s-ero %d ne troviĝas"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"traktado per 'tex4ht' produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
-"nombro de elementoj en la dokumento"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la 
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "'tex4ht'-a eligo ne enhavas HTML-an eron por '@%s %s'"
+msgstr "tex4ht.pm: eligo ne enhavas HTML-an eron por '@%s %s'"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"traktado per 'tex4ht' produktis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la "
-"nombro de elementoj en la dokumento"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: traktado ricevis %d erojn en HTML; sed atendatas %d, la 
nombro de elementoj en la dokumento por @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3318,34 +3195,34 @@
 msgstr "eraro dum ŝargo de %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:392
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "Nekonata variablo %s\n"
+msgstr "%s: nekonata variablo %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:396
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Arkaika variablo %s\n"
+msgstr "%s: arkaika variablo %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:411
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "Nekonata variablo %s\n"
+msgstr "%s: nekonata variablo %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Arkaika variablo %s\n"
+msgstr "arkaika variablo %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
-msgstr "Ne eblas legi agordan dosieron %s"
+msgstr "ne eblas legi agordan dosieron %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:633
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "%s: Nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s».  Ignorita.\n"
+msgstr "ignoriĝas nekonata valoro de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT: «%s»\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:710
 msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3382,8 +3259,7 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Ĝeneralaj opcioj:\n"
-"      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de "
-"Texinfo\n"
+"      --document-language=LK  uzenda lokaĵo por traduki ŝlosilvortoj de 
Texinfo\n"
 "                                por la eliga dokumento (defaŭlte C)\n"
 "      --error-limit=NOMBRO    ĉesi post NOMBRO eraroj (defaŭlte %d)\n"
 "      --force                 reteni eligaĵon eĉ post eraroj\n"
@@ -3391,8 +3267,7 @@
 "      --no-validate           ne kontroli la internodajn referencojn\n"
 "      --no-warn               ne eligi avertojn (sed jes erarmesaĝojn)\n"
 "      --conf-dir=DOSIERUJO    serĉi agordajn dosierojn ankaŭ ĉi tie\n"
-"      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan "
-"konduton\n"
+"      --init-file=DOSIERO     ŝargi tiun dosieron por ŝanĝi defaŭltan 
konduton\n"
 "  -c, --set-customization-variable VARIABLO=VALORO  agordi variablon\n"
 "  -v, --verbose               rakonti kio estas farata\n"
 "      --version               eligi la versio-informon kaj fini\n"
@@ -3419,12 +3294,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3432,8 +3304,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3444,19 +3315,15 @@
 "  -E, --macro-expand DOSIERO  konservi makrotraktitan fontaĵon en DOSIERO,\n"
 "                                sen atenti ĉiajn @setfilename\n"
 "      --no-headers            subpremi nodapartigilojn, liniojn «Node:» kaj\n"
-"                                menuojn en Info-eligo (generante platan "
-"tekston)\n"
-"                                aŭ en HTML-on (generante eligon pli "
-"kompaktan);\n"
+"                                menuojn en Info-eligo (generante platan 
tekston)\n"
+"                                aŭ en HTML-on (generante eligon pli 
kompaktan);\n"
 "                                krome, defaŭlte eligi en la ĉefeligujon\n"
 "      --no-split              ne disfendi grandan Info- aŭ HTML-dosieron,\n"
 "                                fari unu solan rezultan dosieron\n"
 "      --[no-]number-sections  (ne) generi numerojn de ĉapitroj kaj sekcioj\n"
 "  -o, --output=CELO           skribi al CELO; kun fenda eligo, krei CELOn\n"
-"                                kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn "
-"tien;\n"
-"                                kun nefenda eligo, se CELO jam estas "
-"dosierujo\n"
+"                                kiel dosierujon kaj meti eligdosierojn 
tien;\n"
+"                                kun nefenda eligo, se CELO jam estas 
dosierujo\n"
 "                                aŭ finas per '/', meti eligdosierojn tien\n"
 "                                alikaze, CELO estas la eligdosiero\n"
 
@@ -3467,16 +3334,12 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3485,18 +3348,15 @@
 "      --disable-encoding      ne eligi en Info diakritaĵojn kaj specialajn\n"
 "                                signojn laŭ @documentencoding\n"
 "      --enable-encoding       malŝalti '--disable-encoding' (defaŭlto)\n"
-"      --fill-column=NOMBRO    rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj "
-"(defaŭlte %d)\n"
+"      --fill-column=NOMBRO    rompi Info-liniojn post NOMBRO signoj (defaŭlte 
%d)\n"
 "      --footnote-style=STILO  aranĝi la piednotojn laŭ STILO:\n"
 "                                “separate” -- loki ilin en apartan nodon;\n"
 "                                “end”  -- loki ilin fine de la nodo en kiu\n"
 "                                ili estas difinitaj (la defaŭlto)\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte "
-"%d);\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  alinea enŝovo estu VAL spacetoj (defaŭlte 
%d);\n"
 "                                se VAL estas “none”, ne enŝovi;\n"
 "                                se VAL estas “asis”, obei la fontan enŝovon\n"
-"      --split-size=NOMBRO     fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte "
-"%d)\n"
+"      --split-size=NOMBRO     fendi en dosieroj po NOMBRO bajtoj (defaŭlte 
%d)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:776
 msgid ""
@@ -3512,8 +3372,7 @@
 "                                anchors; default is set only if split.\n"
 msgstr ""
 "Opcioj por HTML:\n"
-"      --css-include=DOSIERO       inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de "
-"<style>;\n"
+"      --css-include=DOSIERO       inkluzivi DOSIEROn en HTML-a eligo de 
<style>;\n"
 "                                    ĉefenigujo legiĝas se DOSIERO estas «-»\n"
 "      --css-ref=URL               generi referencon al CSS-dosiero\n"
 "      --internal-links=DOSIERO    eligi liston de internaj ligoj al DOSIERO\n"
@@ -3521,10 +3380,8 @@
 "                                    NIVELO povas esti 'chapter' (ĉapitro),\n"
 "                                    'section' (sekcio) aŭ 'node' (nodo)\n"
 "      --transliterate-file-names  reliterumi dosiernomojn en nura ASCII\n"
-"      --node-files                eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj "
-"kaj\n"
-"                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum "
-"disfendado\n"
+"      --node-files                eligi alidirektigajn dosierojn por nodoj 
kaj\n"
+"                                    ankroj; estas defaŭlta nur dum 
disfendado\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:787
 msgid ""
@@ -3609,8 +3466,7 @@
 "  kiam DocBook generiĝas, --ifdocbook aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
 "  kiam HTML generiĝas, --ifhtml aktivas kaj la ceteraj malaktivas;\n"
 "  kiam Info generiĝas, --ifinfo aktivas kaj la ceteraj malaktivas; \n"
-"  kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj "
-"malaktivas;\n"
+"  kiam plata teksto generiĝas, --ifplaintext aktivas kaj la ceteraj 
malaktivas;\n"
 "  kiam XML generiĝas, --ifxml aktivas kaj la ceteraj malaktivas.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:824
@@ -3620,31 +3476,24 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Ekzemploj:\n"
-"  makeinfo UM.texi                   Konservas Info laŭ @setfilename en UM."
-"texi.\n"
+"  makeinfo UM.texi                   Konservas Info laŭ @setfilename en 
UM.texi.\n"
 "  makeinfo --html UM.texi            Konservas HTML laŭ @setfilename.\n"
-"  makeinfo --xml UM.texi             Konservas Texinfo-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
-"  makeinfo --docbook UM.texi         Konservas DocBook-XML laŭ "
-"@setfilename.\n"
+"  makeinfo --xml UM.texi             Konservas Texinfo-XML laŭ 
@setfilename.\n"
+"  makeinfo --docbook UM.texi         Konservas DocBook-XML laŭ 
@setfilename.\n"
 "  makeinfo --plaintext UM.texi       Eligas platan tekston al ĉefeligujo.\n"
 "  makeinfo --pdf UM.texi             Eligas PDF-on uzante 'texi2dvi'.\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers UM.texi  Konservas HTML sen nodaj linioj kaj "
-"menuoj.\n"
+"  makeinfo --html --no-headers UM.texi  Konservas HTML sen nodaj linioj kaj 
menuoj.\n"
 "  makeinfo --number-sections UM.texi    Konservas Info kun sekcinumeroj.\n"
-"  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn "
-"grandan.\n"
+"  makeinfo --no-split UM.texi           Kreas unu Info-dosieron, kiom ajn 
grandan.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:871
 #, perl-format
@@ -3654,28 +3503,26 @@
 #: tp/texi2any.pl:953
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne “%s”.\n"
+msgstr "%s: Post “--paragraph-indent” estu nombro, “none” aŭ “asis”, ne 
“%s”.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1030
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio '-o'"
+msgstr "%s: dum generado de %s, eblas indiki nur unu enigan DOSIEROn kun opcio 
'-o'\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1034
 msgid "--Xopt option without printed output"
-msgstr "Opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariĝas preseligo"
+msgstr "opcio '--Xopt' indikatas sed ne fariĝas preseligo"
 
 #: tp/texi2any.pl:1044
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "Nekonata arbotransformo %s"
+msgstr "nekonata arbotransformo %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1051
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr "Disfendo ignoriĝas por aranĝo %s"
+msgstr "ignoriĝas disfendo por aranĝo %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1101
 #, perl-format
@@ -3689,41 +3536,36 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1173
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton.  Neniu sekcio?"
+msgstr "Transformo 'fill_gaps_in_sectioning()' ne donis rezulton.  Neniu 
sekcio?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1195
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
+msgstr "eraro dum fermo de %s (dosiero de makroaj etendoj): %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
+msgstr "ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1226
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton.  "
-"Neniu sekcio?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "transformo 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' ne donis rezulton. 
 Neniu sekcio?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1287 tp/texi2any.pl:1363
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s: %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum fermo de %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1310 tp/texi2any.pl:1344
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "Eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
+msgstr "%s: eraro dum fermo de %s (dosiero de internaj ligoj): %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1316 tp/texi2any.pl:1350
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
+msgstr "%s: ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
 #: util/texindex.c:223
 msgid "display this help and exit"
@@ -3781,10 +3623,6 @@
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "elemento %s sekvas elementon kun kromnomo"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
-#~ msgstr "Menua referenco al neekzistanta nodo «%s»"
-
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "'protect_hashchar_at_line_beginning()' ne povas protekti en '@%s'"
 
@@ -3800,13 +3638,12 @@
 #~ msgid "warning: %s\n"
 #~ msgstr "averto: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Menua referenco al neekzistanta nodo «%s»"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
 #~ msgstr "Ne eblas malfermi %s por skribi: %s\n"
 
-#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-#~ msgstr "tex4ht: eraro dum malfermo de %s: %s"
-
 #~ msgid "chdir to %s failed"
 #~ msgstr "Fiaskis ŝanĝi dosierujon al %s"
 
@@ -3965,8 +3802,7 @@
 #~ msgstr "dosierfino ene de pretaranĝita bloko (\"verbatim block\")"
 
 #~ msgid "@detailmenu seen before first node, creating `Top' node"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» kreitas"
+#~ msgstr "address@hidden renkontitas jam antaŭ la unua nodo; nodo «Top» 
kreitas"
 
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "„%c%s‟ bezonas ion post si"
@@ -4000,30 +3836,25 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opcioj por XML kaj Docbook:\n"
 #~ "      --output-indent=NOMBRO    deŝovi XML-elementojn je NOMBRO spacetoj\n"
-#~ "                                  (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, "
-#~ "forigi\n"
+#~ "                                  (defaŭlte %d); se NOMBRO estas 0, 
forigi\n"
 #~ "                                  sensignifajn spacetojn\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi makrotraktadan eligdosieron «%s»"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por makrotraktada eligo estas 
ignorita.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Ne eblas malfermi eligdosieron «%s» de enaj ligoj"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas ignorita.\n"
+#~ msgstr "%s: Ripeta dosierindiko «%s» por eligo de enaj ligoj estas 
ignorita.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Misa uzo de plurlinia komando «%c%s»."
@@ -4031,30 +3862,23 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Neniu «%s» trovitas en «%s»"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras tien.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s: Makrotraktitaĵo ne trafos en la ĉefeligujon ĉar Info iras 
tien.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "%s-dosiero «%s» estas generata el «%s».\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» por makrotraktitaĵo forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: La eligdosiero «%s» kun enaj ligoj forigitas ĉar estis eraroj;\n"
 #~ "uzu la opcion „--force‟ por ĝin reteni.\n"
@@ -4108,8 +3932,7 @@
 #~ msgstr "Dosiernoma kolizio por ankro «%s» kaj nodo «%s»"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne funkcios"
+#~ msgstr "Ĉi tiu @anchor-komando estas ignorita; la referencoj al ĝi ne 
funkcios"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Alinomu la ankron aŭ uzu la opcion „--no-split‟"
@@ -4123,10 +3946,8 @@
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
 #~ msgstr "Ignorita @anchor-komando; la referencoj al ĝi ne funkcios"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa sekciaranĝo?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "La kampo „Next‟ de nodo «%s» ne estas reciprokita (ĉu misa 
sekciaranĝo?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Ĉi tiu nodo («%s») havas eraran kampon „Prev‟"
@@ -4164,12 +3985,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop aperis pli frue ol %cnode; la defaŭlto uzota estas %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn 
Docbook-"
-#~ "dokumentojn"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "address@hidden lastelemente en address@hidden rezultigas nevalidajn 
Docbook-dokumentojn"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "de"
@@ -4207,8 +4024,7 @@
 #~ "Read documentation in Info format.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Options:\n"
-#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-#~ "manuals.\n"
+#~ "      --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 #~ "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 #~ "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 #~ "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit.\n"
@@ -4225,8 +4041,7 @@
 #~ "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 #~ "      --version                display version information and exit.\n"
 #~ "\n"
-#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start "
-#~ "from;\n"
+#~ "The first non-option argument, if present, is the menu entry to start 
from;\n"
 #~ "it is searched for in all `dir' files along INFOPATH.\n"
 #~ "If it is not present, info merges all `dir' files and shows the result.\n"
 #~ "Any remaining arguments are treated as the names of menu\n"
@@ -4236,8 +4051,7 @@
 #~ "  info                       show top-level dir menu\n"
 #~ "  info emacs                 start at emacs node from top-level dir\n"
 #~ "  info emacs buffers         start at buffers node within emacs manual\n"
-#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line "
-#~ "options\n"
+#~ "  info --show-options emacs  start at node with emacs' command line 
options\n"
 #~ "  info -f ./foo.info         show file ./foo.info, not searching dir\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Sintakso: %s [OPCIO]... [MENUERO...]\n"
@@ -4250,8 +4064,7 @@
 #~ "    --dribble=DOSIERO\t    Notu la klavofrapojn de la uzanto en DOSIERO.\n"
 #~ "-f, --file=DOSIERO\t    Vizitu la Info-DOSIEROn.\n"
 #~ "-h, --help\t\t    Eligu ĉi tiun helpeton kaj finu.\n"
-#~ "    --index-search=ĈENO\t    Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo "
-#~ "ĈENO.\n"
+#~ "    --index-search=ĈENO\t    Vizitu nodon referencatan per indeksartikolo 
ĈENO.\n"
 #~ "-n, --node=NODO\t\t    Komencu per NODO.\n"
 #~ "-o, --output=DOSIERO\t    Eligu la elektitajn nodojn en DOSIEROn.\n"
 #~ "-R, --raw-escapes\t    Eligu ANSI-eskapilojn «krude» (la defaŭlto)\n"
@@ -4265,80 +4078,52 @@
 #~ "\n"
 #~ "La unua neopcia argumento, se donita, estas la nomo de unue vizitenda\n"
 #~ "menuero, serĉota en ĉiuj „dir‟-dosieroj troveblaj per INFOPATH.\n"
-#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la "
-#~ "rezulton.\n"
+#~ "Se ĝi mankas, Info kunfandas ĉiujn „dir‟-dosierojn kaj eligas la 
rezulton.\n"
 #~ "La ceteraj argumentoj estas la nomoj de menueroj relative al la unue\n"
 #~ "vizitenda nodo.\n"
 #~ "\n"
 #~ "Ekzemploj:\n"
 #~ " info\t\t\t    eligu la menuon de la kataloga nodo\n"
 #~ " info emacs\t\t    komencu per la nodo „emacs‟ el la kataloga nodo\n"
-#~ " info emacs buffers\t    komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa "
-#~ "manlibro\n"
+#~ " info emacs buffers\t    komencu per la nodo „buffers‟ el Emaksa 
manlibro\n"
 #~ " info --show-options emacs  komencu per la Emaksaj komandliniaj opcioj\n"
 #~ " info -f ./um.info\t    eligu la dosieron ./um.info sen atenti „dir‟\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within this "
-#~ "node.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[move-to-prev-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon en ĉi "
-#~ "tiu nodo.\n"
+#~ msgid "\\%-10[move-to-prev-xref]  Skip to previous hypertext link within 
this node.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[move-to-prev-xref]  Salti sur la sekvan hipertekstan ligon 
en ĉi tiu nodo.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to `\\[goto-"
-#~ "node] (DIR)'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[dir-node]  Iri al la ĉefkataloga nodo.  Ekvivalentas al \"g "
-#~ "(DIR)\".\n"
+#~ msgid "\\%-10[dir-node]  Move to the `directory' node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] (DIR)'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[dir-node]  Iri al la ĉefkataloga nodo.  Ekvivalentas al \"g 
(DIR)\".\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to `\\[goto-node] "
-#~ "Top'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[top-node]  Iri al la radika nodo.  Ekvivalentas al „g Top‟.\n"
+#~ msgid "\\%-10[top-node]  Move to the Top node.  Equivalent to 
`\\[goto-node] Top'.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[top-node]  Iri al la radika nodo.  Ekvivalentas al „g 
Top‟.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[prev-line]  Scroll backward 1 line.\n"
 #~ msgstr "\\%-10[next-line]  Unu paĝon malantaŭen.\n"
 
 #~ msgid "\\%-10[menu-digit]  Pick first ... ninth item in node's menu.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\\%-10[menu-digit]  Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el ĉi-noda "
-#~ "menuo.\n"
+#~ msgstr "\\%-10[menu-digit]  Elekti resp. la unuan ... la naŭan eron el 
ĉi-noda menuo.\n"
 
 #~ msgid ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Search backward for a specified string\n"
-#~ "              and select the node in which the previous occurrence is "
-#~ "found.\n"
+#~ "              and select the node in which the previous occurrence is 
found.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "\\%-10[search-backward]  Serĉi supre aperon de donita signoĉeno kaj\n"
 #~ "      viziti la nodon en kiu troviĝos la ĵusantaŭa apero.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
+#~ msgid "              Picking a menu item causes another node to be 
selected.\n"
 #~ msgstr "      Elekto de menuero kaŭzas transiron en alian nodon.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi tiu "
-#~ "Info-\n"
+#~ msgid "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this 
Info\n"
+#~ msgstr "  %-10s  Serĉi indikotan signoĉenon en la indeksaj artikoloj de ĉi 
tiu Info-\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              file, and select the node referenced by the first entry "
-#~ "found.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita "
-#~ "artikolo.\n"
+#~ msgid "              file, and select the node referenced by the first 
entry found.\n"
+#~ msgstr "      dosiero kaj elekti la nodon referencatan de la unua trovita 
artikolo.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              You may include a filename as well, as in "
-#~ "(FILENAME)NODENAME.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "      Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en (DOSIERO)NODO.\n"
+#~ msgid "              You may include a filename as well, as in 
(FILENAME)NODENAME.\n"
+#~ msgstr "      Ankaŭ la dosiernomon vi povas inkludi, kiel en 
(DOSIERO)NODO.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
+#~ msgid "              and select the node in which the next occurrence is 
found.\n"
 #~ msgstr "        kaj viziti la nodon en kiu troviĝos la sekva apero.\n"
 
 #~ msgid "  %-10s  Search backward for a specified string\n"
@@ -4449,12 +4234,9 @@
 #~ "                     This is equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 #~ " --entry=TEXT      insert TEXT as an Info directory entry.\n"
 #~ "                     TEXT should have the form of an Info menu item line\n"
-#~ "                     plus zero or more extra lines starting with "
-#~ "whitespace.\n"
-#~ "                     If you specify more than one entry, they are all "
-#~ "added.\n"
-#~ "                     If you don't specify any entries, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     plus zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
+#~ "                     If you specify more than one entry, they are all 
added.\n"
+#~ "                     If you don't specify any entries, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --help            display this help and exit.\n"
 #~ " --info-file=FILE  specify Info file to install in the directory.\n"
@@ -4464,13 +4246,10 @@
 #~ "                     An Info directory entry is actually a menu item.\n"
 #~ " --quiet           suppress warnings.\n"
 #~ " --remove          same as --delete.\n"
-#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the "
-#~ "directory.\n"
-#~ "                     If you specify more than one section, all the "
-#~ "entries\n"
+#~ " --section=SEC     put this file's entries in section SEC of the 
directory.\n"
+#~ "                     If you specify more than one section, all the 
entries\n"
 #~ "                     are added in each of the sections.\n"
-#~ "                     If you don't specify any sections, they are "
-#~ "determined\n"
+#~ "                     If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 #~ "                     from information in the Info file itself.\n"
 #~ " --version         display version information and exit.\n"
 #~ msgstr ""
@@ -4491,19 +4270,15 @@
 #~ "                    Se estas nenia „dir‟-aĵo, aldoniĝos „dir‟-aĵoj\n"
 #~ "                    determinitaj el la informoj de la Info-dosiero.\n"
 #~ "--help            Eligi la helpon.\n"
-#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
+#~ "--info-file=DOSIERO Indiki Info-DOSIEROn instalendan en la 
Info-katalogo.\n"
 #~ "                    Samkiel uzi la argumenton INFO-DOSIERO.\n"
 #~ "--info-dir=UJO    Sinonimo por --dir-file=UJO/dir.\n"
 #~ "--item=TEKSTO     Sinonimo por --entry=TEKSTO\n"
 #~ "--quiet           Ne eligi avertojn.\n"
 #~ "--remove          Sinonimo por --delete.\n"
-#~ "--section=SEKC    Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la Info-"
-#~ "katalogo.\n"
-#~ "                    Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj „dir‟-"
-#~ "aĵoj\n"
-#~ "                    aldoniĝas en ilin ĉiujn.  Se neniu sekcio estas "
-#~ "indikita,\n"
+#~ "--section=SEKC    Meti la „dir‟-aĵojn en sekcion SEKC de la 
Info-katalogo.\n"
+#~ "                    Se pli ol unu sekcio estas indikitaj, ĉiuj 
„dir‟-aĵoj\n"
+#~ "                    aldoniĝas en ilin ĉiujn.  Se neniu sekcio estas 
indikita,\n"
 #~ "                    ili determiniĝos el la informoj de la Info-dosiero.\n"
 #~ "--version         Eligi la nomon, la version de la programo kaj eliru.\n"
 

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po/fr.po      2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -9,15 +9,15 @@
 #
 # Laurent Bourbeau <address@hidden>, 2001.
 # Jean-Philippe Guérard <address@hidden>, 2011-2013.
+# Jean-Charles Malahieude <address@hidden>, 2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:55-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-16 00:56+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Philippe Guérard <address@hidden"
-"org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-17 16:49+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -319,8 +319,7 @@
 msgstr "Chaîne à rechercher trop courte"
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
 msgstr "Va à la correspondance suivante de la commande « \\[index-search] »"
 
 #: info/indices.c:377
@@ -350,8 +349,7 @@
 #: info/indices.c:481
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le prochain)."
+msgstr "« %s » trouvé dans %s (« \\[next-index-match] » cherchera le 
prochain)."
 
 #: info/indices.c:612
 #, c-format
@@ -365,8 +363,7 @@
 
 #: info/indices.c:692
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit un menu"
+msgstr "Cherche une chaîne dans tous les index de fichiers info et construit 
un menu"
 
 #: info/indices.c:696
 msgid "Index apropos: "
@@ -397,7 +394,7 @@
 #: info/indices.c:922
 #, c-format
 msgid "Index for `%s'"
-msgstr "Index de %s"
+msgstr "Index de « %s »"
 
 #: info/info.c:280 info/infokey.c:892
 #, c-format
@@ -409,16 +406,13 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure <http://gnu.org/licenses/";
-"gpl.html>\n"
-"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le "
-"diffuser.\n"
+"Licence GPLv3+ : GNU GPL version 3 ou supérieure 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"Ceci est un logiciel libre : vous êtes libre de le modifier et de le 
diffuser.\n"
 "Aucune garantie n'est offerte, dans les limites permises par la loi.\n"
 
 #: info/info.c:513
@@ -440,15 +434,13 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 "Options :\n"
-"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des "
-"manuels.\n"
+"  -k, --apropos=CHAÎNE         Cherche la CHAÎNE dans les index des 
manuels.\n"
 "  -d, --directory=RÉP          Ajoute le répertoire RÉP à INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FICHIER        Conserve les frappes clavier dans FICHIER.\n"
 "  -f, --file=FICHIER           Indique quel fichier Info visiter."
@@ -481,13 +473,11 @@
 
 #: info/info.c:652
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs vocaux."
+msgstr "  -b, --speech-friendly        Compatibilité avec les synthétiseurs 
vocaux."
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
@@ -545,8 +535,7 @@
 "  info                       Affiche le menu du répertoire (« dir ») de\n"
 "                               plus haut niveau.\n"
 "  info info                  Affiche le manuel général des lecteurs Info.\n"
-"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur "
-"Info.\n"
+"  info info-stnd             Affiche le manuel spécifique de ce lecteur 
Info.\n"
 "  info emacs                 Démarre au nœud Emacs du haut.\n"
 "  info emacs buffers         Démarre au nœud buffers du manuel Emacs.\n"
 "  info --show-options emacs  Démarre au nœud des options de ligne de\n"
@@ -565,8 +554,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: info/info.c:718
@@ -637,8 +625,7 @@
 
 #: info/info.c:733
 msgid "Not enough room for a help window, please delete a window."
-msgstr ""
-"Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une fenêtre."
+msgstr "Pas assez de place pour une fenêtre d'aide, veuillez détruire une 
fenêtre."
 
 #: info/infodoc.c:46
 msgid "Basic Info command keys\n"
@@ -685,16 +672,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Saute au prochain hyperlien.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le curseur.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Suit l'hyperlien sous le 
curseur.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette fenêtre.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Retourne au dernier nœud vu dans cette 
fenêtre.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -726,13 +709,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "1...9       Choisit la première...neuvième entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce nœud.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Choisit la dernière entrée du menu de ce 
nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -768,9 +749,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:82
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index "
-"correspondantes.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Présente un menu des entrées d'index 
correspondantes.\n"
 
 #: info/infodoc.c:84
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -787,7 +766,7 @@
 #: info/infodoc.c:95
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Quit this help.\n"
-msgstr "  %-10s  Quitte cet aide.\n"
+msgstr "  %-10s  Quitte cette aide.\n"
 
 #: info/infodoc.c:96
 #, c-format
@@ -812,7 +791,7 @@
 #: info/infodoc.c:103
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move `up' from this node.\n"
-msgstr "  %-10s  Va au nœud supérieur de ce nœud.\n"
+msgstr "  %-10s  Va au nœud supérieur (« up ») de ce nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:104
 #, c-format
@@ -821,7 +800,7 @@
 "              Picking a menu item causes another node to be selected.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Sélectionne une entrée de menu par son nom.\n"
-"              Choisit une entrée de menu sélectionne un autre nœud.\n"
+"              Choisir une entrée de menu sélectionne un autre nœud.\n"
 
 #: info/infodoc.c:106
 #, c-format
@@ -915,8 +894,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Recherche la chaîne indiquée dans l'index et\n"
 "              sélectionne le nœud correspondant à la première entrée.\n"
@@ -1116,7 +1094,7 @@
 #: info/infokey.c:681
 #, c-format
 msgid "unknown action `%s'"
-msgstr "action inconnue « %s »"
+msgstr "action « %s » inconnue"
 
 #: info/infokey.c:691
 #, c-format
@@ -1175,7 +1153,7 @@
 "Options :\n"
 "  --output FICHIER      Écrire dans FICHIER au lieu de $HOME/.info\n"
 "  --help                Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
-"  --version             Affiche le version du logiciel et s'arrête.\n"
+"  --version             Affiche la version du logiciel et s'arrête.\n"
 
 #: info/infomap.c:956
 #, c-format
@@ -1185,7 +1163,7 @@
 #: info/infomap.c:959
 #, c-format
 msgid "Ignoring invalid infokey file `%s' - too big"
-msgstr "Fichier infokey invalide « %s » ignoré - trop gros"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide et ignoré - trop gros"
 
 #: info/infomap.c:972
 #, c-format
@@ -1194,45 +1172,31 @@
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (nombre magique incorrect) -- exécutez 
infokey pour le mettre à jour"
 
 #: info/infomap.c:1000
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à jour"
+msgstr "Fichier infokey « %s » périmé -- exécutez infokey pour le mettre à 
jour"
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (longueur de section incorrecte) -- 
exécutez infokey pour le mettre à jour"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- exécutez "
-"infokey pour le mettre à jour"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Fichier infokey « %s » invalide (code de section incorrect) -- 
exécutez infokey pour le mettre à jour"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques raccourcis "
-"ignorés"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées -- quelques 
raccourcis ignorés"
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Le fichier infokey contient des données erronées - quelques initialisations "
-"de variables ignorées"
+msgstr "Le fichier infokey contient des données erronées - quelques 
initialisations de variables ignorées"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1254,7 +1218,7 @@
 #: info/m-x.c:152
 #, c-format
 msgid "Undefined command: %s"
-msgstr "Commandes non définie : %s"
+msgstr "Commande non définie : %s"
 
 #: info/m-x.c:158
 msgid "Set the height of the displayed window"
@@ -1328,12 +1292,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour l'aide, "
-"« \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Bienvenue à Info version %s. Entrez « \\[get-help-window] » pour 
l'aide, « \\[menu-item] » pour une entrée de menu."
 
 #: info/session.c:628
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1381,17 +1341,15 @@
 
 #: info/session.c:1532
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixer la taille par défaut"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
 
 #: info/session.c:1540
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1556
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1399,18 +1357,15 @@
 
 #: info/session.c:1564
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixer la taille par défaut"
+msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
 
 #: info/session.c:1573
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par 
défaut"
 
 #: info/session.c:1589
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1842,8 +1797,7 @@
 
 #: info/variables.c:37
 msgid "When \"On\", footnotes appear and disappear automatically"
-msgstr ""
-"En position « On », les notes de bas de page sont affichées automatiquement"
+msgstr "En position « On », les notes de bas de page sont affichées 
automatiquement"
 
 #: info/variables.c:41
 msgid "When \"On\", creating or deleting a window resizes other windows"
@@ -1859,8 +1813,7 @@
 
 #: info/variables.c:53
 msgid "When \"On\", Info garbage collects files which had to be uncompressed"
-msgstr ""
-"En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être décompressés"
+msgstr "En position « On », Info supprime les fichiers qui ont dû être 
décompressés"
 
 #: info/variables.c:56
 msgid "When \"On\", the portion of the matched search string is highlighted"
@@ -1880,18 +1833,15 @@
 
 #: info/variables.c:73
 msgid "Controls whether scroll-behavior affects cursor movement commands"
-msgstr ""
-"Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du curseur"
+msgstr "Contrôle si scroll-behavior affecte les commandes de déplacement du 
curseur"
 
 #: info/variables.c:77
 msgid "When \"On\", Info accepts and displays ISO Latin characters"
 msgstr "En position « On », Info accepte et affiche les caractères latins ISO"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
-msgstr ""
-"Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier nœud"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
+msgstr "Comportement lorsque l'on essaie de faire défiler à la fin du dernier 
nœud"
 
 #: info/variables.c:86
 msgid "Minimal length of a search string"
@@ -1967,11 +1917,11 @@
 
 #: install-info/install-info.c:531
 msgid "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file or"
-msgstr ""
+msgstr "FICHIER-INFO et FICHIER-DIR sont obligatoires, sauf à fournir"
 
 #: install-info/install-info.c:532
 msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "respectivement les options --info-file ou --dir-file (ou --info-dir)."
 
 #: install-info/install-info.c:535
 msgid ""
@@ -1981,9 +1931,13 @@
 " --calign=COL        format second and subsequent description lines to\n"
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
+"Options :\n"
+" --add-once          Ajoute uniquement à la première section 
correspondante.\n"
+" --align=COLONNE     Débute la description des nouvelles entrées à COLONNE.\n"
+" --calign=COLONNE    Formate la deuxième ligne de description et les 
suivantes\n"
+"                      pour qu'elles débutent à COLONNE."
 
 #: install-info/install-info.c:542
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --debug             report what is being done.\n"
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
@@ -1995,47 +1949,36 @@
 "                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
-"Options :\n"
 " --debug             Indique ce qui est fait.\n"
 " --delete            Détruit les entrées du FICHIER-INFO dans FICHIER-DIR ;\n"
 "                      ne pas ajouter de nouvelles entrées.\n"
-" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec "
-"l'option\n"
+" --description=TEXTE Le TEXTE est la description de l'entrée ; avec 
l'option\n"
 "                      --name, devient synonyme de --entry.\n"
 " --dir-file=NOM      Définit le nom de fichier du répertoire Info ;\n"
 "                      équivalent à l'argument FICHIER-DIR.\n"
 " --dry-run           Identique à --test."
 
 #: install-info/install-info.c:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
-" --entry=TEXTE       Insère le TEXTE en tant qu'entrée de répertoire Info.\n"
-"                      Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
+" --entry=TEXTE       Insère le TEXTE en tant qu'entrée de répertoire Info,\n"
+"                      écrasant toute entrée correspondante de FICHIER-DIR.\n"
+"                      Le TEXTE est affiché comme une entrée de menu Info,\n"
 "                       éventuellement suivie par des lignes supplémentaires\n"
 "                       démarrant par un blanc.\n"
-"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront "
-"toutes\n"
-"                      ajoutées.\n"
+"                      Si vous indiquez plus d'une entrée, elles seront 
toutes\n"
+"                       ajoutées.\n"
 "                      Si vous n'indiquez aucune entrée, elles seront\n"
-"                       identifiées à partir des informations du fichier "
-"Info.\n"
-"                      Lors d'une suppression, le TEXTE indique l'entrée à\n"
-"                       supprimer. L'entrée ne sera supprimée qu'en dernier\n"
-"                       ressort, si l'entrée identifiée dans le fichier Info\n"
-"                       est absente et s'il n'y a aucun fichier Info de ce "
-"nom."
+"                       identifiées à partir des informations du fichier Info."
 
 #: install-info/install-info.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --help              display this help and exit.\n"
 " --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -2046,23 +1989,13 @@
 msgstr ""
 " --help              Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
 " --info-dir=RÉP      Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-"                      équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
+" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le répertoire 
;\n"
+"                      équivalent à l'utilisation de l'argument 
FICHIER-INFO.\n"
 " --item=TEXTE        Identique à --entry=TEXTE.\n"
 " --keep-old          Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
-"                      vides.\n"
-" --menuentry=TEXT    Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXT         Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
-"                      il est équivalent à l'option --entry.\n"
-" --no-indent         Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
-"                      fichier DIR.\n"
-" --quiet             Supprime les avertissements."
+"                      vides."
 
 #: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --maxwidth, --max-width=COL  wrap description at column COL.\n"
 " --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
@@ -2071,18 +2004,10 @@
 " --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
 " --quiet             suppress warnings."
 msgstr ""
-" --help              Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
-" --info-dir=RÉP      Identique à --dir-file=RÉP/dir.\n"
-" --info-file=FICHIER Indique le fichier Info à installer dans le "
-"répertoire ;\n"
-"                      équivalent à l'utilisation de l'argument FICHIER-"
-"INFO.\n"
-" --item=TEXTE        Identique à --entry=TEXTE.\n"
-" --keep-old          Ne pas remplacer d'entrées ou supprimer les sections\n"
-"                      vides.\n"
-" --menuentry=TEXT    Identique à --name=TEXTE.\n"
-" --name=TEXT         Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec --"
-"description,\n"
+" --maxwidth, --max-width=COL  Force le saut de ligne des descriptions\n"
+"                      à la colonne COL.\n"
+" --menuentry=TEXTE   Identique à --name=TEXTE.\n"
+" --name=TEXTE        Le nom de l'entrée est TEXTE ; utilisé avec 
--description,\n"
 "                      il est équivalent à l'option --entry.\n"
 " --no-indent         Ne pas mettre en forme les nouvelles entrées dans le\n"
 "                      fichier DIR.\n"
@@ -2098,8 +2023,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
@@ -2108,7 +2032,7 @@
 "                      (sans tenir compte de la casse).\n"
 " --remove            Identique à --delete.\n"
 " --remove-exactly    Ne supprime que si le nom du fichier correspond\n"
-"                      exactement ; les suffixe comme .info et .gz ne sont\n"
+"                      exactement ; les suffixes comme .info et .gz ne sont\n"
 "                      pas ignorés.\n"
 " --section=SEC       Place les entrées dans la section SEC du répertoire.\n"
 "                      Si vous indiquez plus d'une section, toutes les\n"
@@ -2134,8 +2058,7 @@
 "Texinfo home page: http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 msgstr ""
 "Signalez (en anglais) toute anomalie à address@hidden"
-"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
-"org.\n"
+"Pour les discussions et questions générales, écrivez à address@hidden"
 "Site Texinfo : http://www.gnu.org/software/texinfo/";
 
 #: install-info/install-info.c:625
@@ -2157,8 +2080,8 @@
 "\n"
 "%s\n"
 msgstr ""
-"Ceci est le fichier .../info/dir, qui contient le nœud \n"
-"le plus haut de la hiérarchie Info. Ce nœud est appelé (dir)Top.\n"
+"Ceci est le fichier .../info/dir, qui contient le nœud le\n"
+"plus haut de la hiérarchie Info. Ce nœud est appelé (dir)Top.\n"
 "C'est de ce nœud que vous démarrez la première fois que\n"
 "vous utilisez Info.\n"
 "\n"
@@ -2166,7 +2089,7 @@
 "\n"
 "  Ceci (le nœud Répertoire) fournit un menu des sujets majeurs.\n"
 "  Emtrez « q » pour quitter, « ? » pour afficher toutes les commandes Info,\n"
-"  « d » pour revenir ici, « h » affiche un guide d'initiation pour les\n"
+"  « d » pour revenir ici ;, « h » affiche un guide d'initiation pour les\n"
 "  nouveaux venus, « mEmacs<Entrée> » démarre une consultation du manuel\n"
 "  Emacs, et cætera.\n"
 "\n"
@@ -2208,7 +2131,7 @@
 #: install-info/install-info.c:2112
 #, c-format
 msgid "Extra regular expression specified, ignoring `%s'"
-msgstr "Expression rationnelle en surplus « %s » ignorée"
+msgstr "Expression rationnelle en surplus ; « %s » ignorée"
 
 #: install-info/install-info.c:2124
 #, c-format
@@ -2218,7 +2141,7 @@
 #: install-info/install-info.c:2182
 #, c-format
 msgid "excess command line argument `%s'"
-msgstr "Argument en trop sur la ligne de commande : « %s »"
+msgstr "argument en trop sur la ligne de commande : « %s »"
 
 #: install-info/install-info.c:2186
 #, c-format
@@ -2238,7 +2161,7 @@
 #: install-info/install-info.c:2578
 #, c-format
 msgid "no entries found for `%s'; nothing deleted"
-msgstr "aucune entrée pour « %s »; aucune suppression"
+msgstr "aucune entrée pour « %s » ; aucune suppression"
 
 #: tp/DebugTexinfo/DebugTree.pm:63 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:818
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:311 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6511
@@ -2248,9 +2171,9 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:180
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "recursion is always allowed"
@@ -2276,83 +2199,80 @@
 msgstr "%s n'est pas une division valable"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1096
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
-msgstr "Impossible de lire %s : %s"
+msgstr "impossible de lire %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1417
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir le fichier de param. des réf. html %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1445
-#, fuzzy
 msgid "missing type"
-msgstr "Type manquant"
+msgstr "type manquant"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1448
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "Type inconnu : %s"
+msgstr "type inconnu : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1465
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de param. des réf. html %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1500
-#, fuzzy
 msgid "no node to be renamed"
-msgstr "%s : %d : aucun nœud à renommer\n"
+msgstr "aucun nœud à renommer"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
-#, fuzzy
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "%s : %d : nœuds sans nouveau nom à la fin du fichier\n"
+msgstr "nœuds sans nouveau nom à la fin du fichier"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:837
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:2002
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "impossible de protéger le caractère hash dans @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
 #, perl-format
 msgid "Obsolete variable %s\n"
-msgstr "Variable obsolète %s\n"
+msgstr "Variable %s obsolète\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » ou « %s » : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "Impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
+msgstr "impossible de créer les répertoires « %s » : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:147 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:196 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:259
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1901
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la fermeture de %s : %s"
+msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
 #, perl-format
@@ -2362,33 +2282,29 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1678
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' (for HTML) not found, using `%s'"
-msgstr ""
-"fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s »"
+msgstr "fichier @image « %s » (pour le HTML) non trouvé ; utilisation de « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr "Le format brut %s n'est pas converti"
+msgstr "le format brut %s n'est pas converti"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
-#, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
-msgstr "%s : %d : chaîne non terminée dans le fichier css"
+msgstr "chaîne non terminée dans le fichier css"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
-#, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr "%s : %d : --css-include s'est terminé dans un commentaire"
+msgstr "--css-include s'est terminé dans un commentaire"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
-#, fuzzy
 msgid "@import not finished in css file"
-msgstr "%s : %d @import non terminé dans le fichier css"
+msgstr "@import non terminé dans le fichier css"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
-msgstr "fichier css %s non trouvé"
+msgstr "fichier CSS %s non trouvé"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
 #, perl-format
@@ -2396,85 +2312,80 @@
 msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier CSS %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
+msgstr "aucune entrée htmlxref.cnf trouvée pour « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "Erreur de fermeture du cadre HTML %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre HTML %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "Erreur de fermeture du cadre HTML du sommaire %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier-cadre de table des matières (TOC) %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr "Échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
+msgstr "échec du gestionnaire %s de l'étape %s priorité %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
-#, fuzzy
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr "Vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande title"
+msgstr "vous devez indiquer un titre avec @top ou une commande de titrage"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "L'ancien nom de « %s » est un nœud de ce document"
+msgstr "l'ancien nom de « %s » est un nœud de ce document"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "Le nœud renommé « %s » est un fichier vide"
+msgstr "le nœud renommé « %s » est un fichier vide"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "Nœud cible (nouveau nom de « %s ») absent du document : %s"
+msgstr "nœud cible (nouveau nom de « %s ») absent du document : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"Erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier de redirection des nœuds renommés %s : 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, fuzzy
 msgid "empty node name"
-msgstr "Nom de nœud vide"
+msgstr "nom de nœud vide"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3476
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "Utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
+msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
-#, fuzzy
 msgid "document without nodes"
-msgstr "Document sans nœud."
+msgstr "document sans nœud."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:116
-#, fuzzy
 msgid "document without Top node"
-msgstr "Document sans nœud Top."
+msgstr "document sans nœud Top."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:153
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr "Échec du renommage de %s : %s"
+msgstr "échec du renommage de %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:228
 #, perl-format
@@ -2487,32 +2398,28 @@
 msgstr "@%s hors de tout nœud"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1200 tp/Texinfo/Parser.pm:2508
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "L'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
+msgstr "l'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier texte image %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
 #, perl-format
 msgid "@image file `%s' unreadable: %s"
-msgstr "Fichier @image « %s » illisible : %s"
+msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1341
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "Fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
+msgstr "fichier @image « %s.txt » et texte de remplacement non trouvés"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1705
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez pour "
-"éviter cela"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Note...} produit un renvoi parasite dans Info ; reformulez 
pour éviter cela"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
 #, perl-format
@@ -2529,19 +2436,19 @@
 msgstr "@%s est uniquement permis en début ou en fin de document"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1068 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "multiple @%s"
 msgstr "@%s multiples"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr "Syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
+msgstr "syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1116
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr "Argument formel @%s erroné ou vide : %s"
+msgstr "argument formel @%s erroné ou vide : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1125 tp/Texinfo/Parser.pm:4590
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 tp/Texinfo/Parser.pm:5277
@@ -2553,7 +2460,7 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1238
 #, perl-format
 msgid "%c%s missing close brace"
-msgstr "%c%s accolade fermante manquante"
+msgstr "%c%s sans accolade fermante"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1241
 #, perl-format
@@ -2585,35 +2492,35 @@
 msgstr "@%s présent avant @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1627
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
-msgstr "Aucun « %cend %s » correspondant"
+msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1649 tp/Texinfo/Parser.pm:4930
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5150
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c mal placée"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1745 tp/Texinfo/Parser.pm:3088
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "« %c%s » sans correspondance"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1976
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
+msgstr "macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1998
 #, perl-format
 msgid "@%s missing close brace"
-msgstr "@%s accolade fermante manquante"
+msgstr "@%s sans accolade fermante"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2006
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "Macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un argument"
+msgstr "macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2041
 #, perl-format
@@ -2633,34 +2540,34 @@
 msgstr "voici la définition précédente de @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2802
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "@%s sans nom"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "@%s sans catégorie"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Argument inattendu à la ligne @%s : %s"
+msgstr "argument inattendu à la ligne @%s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2875
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitable vide"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2931 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "Argument superflu à @%s"
+msgstr "argument superflu à @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2937 tp/Texinfo/Parser.pm:5393
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5405
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s"
+msgstr "mauvais argument à @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2948
 #, perl-format
@@ -2668,54 +2575,54 @@
 msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
-"Une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
-"pas se trouver sur un ligne @%s"
+"une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
+"pas se trouver sur une ligne @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2988
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "Commande d'accentuation address@hidden interdite en argument à @%s"
+msgstr "commande d'accentuation address@hidden interdite en argument à @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3066 tp/Texinfo/Parser.pm:3205
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5364
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
-msgstr "@%s n'a pas d'argument"
+msgstr "@%s sans d'argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3078
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s inconnu"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3100 tp/Texinfo/Parser.pm:3722
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Argument superflu à @%s %s : %s"
+msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3105 tp/Texinfo/Parser.pm:5448
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5493 tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 tp/Texinfo/Parser.pm:5641
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
+msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3124
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr "Le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
+msgstr "le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3145
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
-msgstr "codage non reconnu « %s »"
+msgstr "codage « %s » non reconnu"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3295
 #, perl-format
@@ -2735,28 +2642,26 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3354
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
+msgstr "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des 
nœuds"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3456
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Argument vide dans @%s"
+msgstr "argument vide dans @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "Nom de nœud vide après expansion de « %s »"
+msgstr "nom de nœud vide après expansion de « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Entrée de menu vide dans « %s »."
+msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3511
-#, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr "Nœud vide dans l'entrée de menu"
+msgstr "nœud vide dans l'entrée de menu"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3584
 #, perl-format
@@ -2779,9 +2684,9 @@
 msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3747
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr "Redéfinition de la commande Texinfo : %s"
+msgstr "redéfinition de la commande Texinfo : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
 #, perl-format
@@ -2790,34 +2695,30 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3858
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3882
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
+#, perl-format
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
 msgstr ""
-"Appel de macro trop profondément imbriqué  (dérogation par "
-"MAX_NESTED_MACROS ;\n"
+"appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par MAX_NESTED_MACROS 
;\n"
 "valeur actuelle %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3891
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "Appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
+msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3947
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr "La commande d'accentuation address@hidden doit être suivie d'une 
espace"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden doit être suivie d'une 
espace"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Utiliser des accolades pour passer une commande en argument à 
address@hidden"
+msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à 
address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3966 tp/Texinfo/Parser.pm:5051
 #, perl-format
@@ -2825,11 +2726,9 @@
 msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3978
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr ""
-"La commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un 
passage à la "
-"ligne"
+msgstr "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un 
saut de ligne"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3989
 #, perl-format
@@ -2842,9 +2741,8 @@
 msgstr "drapeau indéfini : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4151
-#, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
-msgstr "Syntaxe incorrect de @value"
+msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4158
 #, perl-format
@@ -2887,9 +2785,9 @@
 msgstr "@tab avant @item"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4427
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
+msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
@@ -2901,24 +2799,23 @@
 msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "Il faut être après address@hidden pour utiliser address@hidden"
+msgstr "il faut être après address@hidden pour utiliser address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
-msgstr ""
-"@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
+msgstr "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et 
address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4549
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory après le premier nœud"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "Il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
+msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4726
 msgid "@direntry after first node"
@@ -2930,10 +2827,8 @@
 msgstr "@%s vu avant le premier @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4737
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"votre nœud @top devrait peut-être être dans @ifnottex au lieu de @ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "votre nœud @top devrait probablement être dans @ifnottex au lieu de 
@ifinfo ?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4799
 #, perl-format
@@ -2941,12 +2836,11 @@
 msgstr "@%s est réservé au contexte math"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Commande inconnue « %s »"
+msgstr "commande « %s » inconnue"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4817
-#, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inattendu"
 
@@ -2958,32 +2852,32 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4851
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
-msgstr "@%s se place juste en-dessous de address@hidden"
+msgstr "@%s se place juste en dessous de address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "@%s multiples ignorés"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
-msgstr "La commande @%s s'emploie sans argument"
+msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4999
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "Commande @%s doit avoir un argument manuel externe ou nœud"
+msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5018
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr "Dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
+msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5029
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "Dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
+msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2995,19 +2889,18 @@
 msgstr "@%s sans premier argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5194
-#, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr "Arguments de nœud superflus"
+msgstr "arguments de nœud superflus"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s attendu"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5309
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr "Argument restants à la ligne @%s : %s"
+msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5313
 #, perl-format
@@ -3015,12 +2908,12 @@
 msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Commande d'environnement %s en argument de @%s"
+msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vide"
 
@@ -3032,22 +2925,22 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5427
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
-msgstr "L'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5436
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "%s est un nom d'index réservé"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5455
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Source d'index inconnue dans @%s : %s"
+msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5458
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Destination d'index inconnue dans @%s : %s"
+msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5488
 #, perl-format
@@ -3055,105 +2948,94 @@
 msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5501
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Index « %s » inconnu dans @printindex"
+msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-msgstr "Impression d'un index « %s » fusionné dans un autre « %s »"
+msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr "Printindex avant le début du document : @printindex %s"
+msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5531
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
-msgstr "L'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5539
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
-msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
+msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5547
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "L'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
+msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5573 tp/Texinfo/Parser.pm:5578
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis 
», pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
-"« %s »"
+msgstr "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », 
pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s 
»"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5607
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5617
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
-"« distinct », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou « 
distinct », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5625
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « 
%s »"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"L'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « none », "
-"pas « %s »"
+msgstr "l'argument de @urefbreakstyle doit être « after », « before » ou « 
none », pas « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr "Remontée de la section de @%s qui est trop basse"
+msgstr "remontée de la section de @%s qui est trop basse"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
-msgstr "Pas de commande niveau chapitre avant @%s"
+msgstr "pas de commande niveau chapitre avant @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "Descente de la section de @%s qui apparaît après un élément subalterne"
+msgstr "descente de la section de @%s qui apparaît après un élément subalterne"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
-msgstr "Acune commande de sectionnement associée à @%s"
+msgstr "aucune commande de sectionnement associée à @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
 #, perl-format
@@ -3161,9 +3043,9 @@
 msgstr "@%s pointe vers un nœud « %s » inexistant"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr "Nom de nœud de l'entrée de menu « %s » différente du nom de %s « %s »"
+msgstr "entrée @%s du nœud nommé « %s » différente du nom de %s « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
 #, perl-format
@@ -3171,29 +3053,24 @@
 msgstr "nœud « %s » non référencé"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"Le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans le "
-"menu"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le sectionnement, mais pas dans 
le menu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr ""
-"Le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le sectionnement "
-"« %s »"
+msgstr "le nœud %s « %s » est différent dans le menu « %s » et dans le 
sectionnement « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr ""
-"Le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le sectionnement"
+msgstr "le nœud « %s » est %s pour « %s » dans le menu mais pas dans le 
sectionnement"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr "Le pointeur %s « %s » (pour le nœud « %s ») diffère de %s nommé « %s »"
+msgstr "le pointeur %s « %s » (pour le nœud « %s ») diffère de %s nommé « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
 #, perl-format
@@ -3201,18 +3078,14 @@
 msgstr "%s fait référence à « %s » qui n'existe pas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » le "
-"désigne"
+msgstr "le nœud « %s » n'a pas d'entrée de menu pour « %s »,  dont le « Up » 
le désigne"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr ""
-"Pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne "
-"correspondent pas"
+msgstr "pour « %s », au-dessus dans le menu « %s » et au-dessus « %s » ne 
correspondent pas"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
 #, perl-format
@@ -3220,146 +3093,136 @@
 msgstr "@%s pour « %s », différent de %s nommé « %s »"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1996
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
-msgstr "Entrée d'index vide dans @%s"
+msgstr "entrée d'index vide dans @%s"
 
 #: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+msgstr "chm.pm : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
 #: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
-msgstr "Erreur lors de la fermeture de %s : %s"
+msgstr "chm.pm : erreur lors de la fermeture de %s : %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:200
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:341
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h : le répertoire L2H_TMP contient un point"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:346
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h : le répertoire courant contient un point"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:374
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h : commande en échec : %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:422
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h : extension d'image invalide : %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:438
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-msgstr "Échec du renommage de %s : %s"
+msgstr "l2h : échec du renommage de %s en %s : %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:493
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "latex2html.pm : fin de @%s élément %d non trouvé"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
 msgstr ""
-"Le traitement par tex4ht a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document"
+"latex2html.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient\n"
+"attendus, correspondant au nombre d'éléments du document"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h : impossible de déterminer le fragment %d pour @%s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
 msgstr ""
+"l2h : impossible d'extraire le fragment %d pour @%s avec un compteur\n"
+"HTML de sortie %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
-msgstr "impossible d'ouvrir --include-file %s : %s"
+msgstr "l2h : impossible de charger %s : %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:634
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
+msgstr "l2h : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:123
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "tex4ht.pm : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-msgstr "Échec du renommage de %s : %s"
+msgstr "tex4ht.pm : impossible de passer dans le répertoire %s : %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:232
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm : impossible de retourner au répertoire initial : %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-msgstr "Fichier de sortie pour tex4ht absent : %s"
+msgstr "tex4ht.pm : fichier de sortie absent : %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr "Échec du renommage de %s : %s"
+msgstr "tex4ht.pm : commande en échec : %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open: %s"
-msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
+msgstr "tex4ht.pm : ouverture impossible : %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:294
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm : fin de @%s, élément %d non trouvé"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"Le traitement par tex4ht a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a produit %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "La sortie de tex4html n'a pas d'élément HTML pour @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm : sortie sans élément HTML pour @%s %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"Le traitement par tex4ht a produit %d éléments HTML ; %d étaient attendus, "
-"correspondant au nombre d'éléments du document"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm : le traitement a récupéré %d éléments HTML ; %d étaient 
attendus, correspondant au nombre d'éléments du document pour @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3367,34 +3230,34 @@
 msgstr "erreur de chargement de %s : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:392
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "Variable %s inconnue\n"
+msgstr "%s : variable %s inconnue"
 
 #: tp/texi2any.pl:396
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Variable obsolète %s\n"
+msgstr "%s : variable %s obsolète\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:411
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "Variable %s inconnue\n"
+msgstr "%s : variable %s inconnue\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Variable obsolète %s\n"
+msgstr "variable %s obsolète\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
-msgstr "Impossible de lire le fichier init %s"
+msgstr "impossible de lire le fichier init %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:633
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "%s : valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
+msgstr "valeur « %s » de TEXINFO_OUTPUT_FORMAT non reconnue, ignorée.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:710
 msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3402,14 +3265,14 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:711
 msgid "  or:  texi2any [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
-msgstr "Utilisation : texi2any [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
+msgstr "  ou : texi2any [OPTION]... FICHIER-TEXINFO...\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:713
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
-"Traduit une documentation source Texinfo en divers autres formats. \n"
+"Traduit une documentation source Texinfo en divers autres formats.\n"
 "Par défaut, en fichiers Info adaptés à une lecture en ligne avec Emacs\n"
 "ou avec le lecteur Info autonome GNU.\n"
 
@@ -3433,8 +3296,8 @@
 msgstr ""
 "Options générales :\n"
 "      --document-language=TXT Paramètres régionaux utilisés pour traduire\n"
-"                              les mots-clefs Texinfo dans le document\n"
-"                              en sortie (par défaut : C). \n"
+"                                les mots-clefs Texinfo dans le document\n"
+"                                en sortie (par défaut : C).\n"
 "      --error-limit=NB        Quitte après NB erreurs (par défaut %d).\n"
 "      --force                 Conserve la sortie même s'il y a des erreurs.\n"
 "      --help                  Affiche ce message d'aide et s'arrête.\n"
@@ -3459,9 +3322,9 @@
 "      --xml                   output Texinfo XML rather than Info.\n"
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  call texi2dvi to generate given output.\n"
 msgstr ""
-"Options de sélection du format de sortie (format par défaut : Info) :\n"
+"Options de sélection du format de sortie (format Info par défaut) :\n"
 "      --docbook               Écrire en XML DocBook plutôt qu'en Info.\n"
-"      --html                  Écrire en HTML plutôt qu'en Info;\n"
+"      --html                  Écrire en HTML plutôt qu'en Info.\n"
 "      --plaintext             Écrire en format texte plutôt qu'en Info.\n"
 "      --xml                   Écrire en XML Texinfo plutôt qu'en Info.\n"
 "      --dvi, --dvipdf, --ps, --pdf  Appeller texi2dvi pour produire le\n"
@@ -3472,12 +3335,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3485,8 +3345,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3494,31 +3353,26 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Options générales de sortie :\n"
-"  -E, --macro-expand=FICHIER  Écrit le fichier source après développement "
-"des\n"
-"                                macros dans FICHIER, sans tenir compte de\n"
-"                                l'utilisation de @setfilename.\n"
+"  -E, --macro-expand=FICHIER  Écrit le fichier source après développement\n"
+"                                des macros dans FICHIER, sans tenir compte\n"
+"                                de l'utilisation de @setfilename.\n"
 "      --no-headers            Supprime les séparateurs de nœud Info, les\n"
 "                                lignes « Node » et les menus de la sortie\n"
 "                                du format Info (ce qui produit un format\n"
 "                                texte) ou du format HTML (ce qui produit\n"
-"                                une sortie plus courte). De plus, par "
-"défaut\n"
-"                                écrit sur la sortie standard.\n"
-"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et "
-"HTML\n"
+"                                une sortie plus courte). De plus, écrit par\n"
+"                                défaut sur la sortie standard.\n"
+"      --no-split              Supprime la divisions des sorties Info et 
HTML\n"
 "                                en plusieurs fichiers, produisant un seul\n"
 "                                fichier de sortie.\n"
-"      --[no-]number-sections  Produit les numéros de chapitres et de "
-"sections ;\n"
+"      --[no-]number-sections  Produit les numéros des chapitres et sections 
;\n"
 "                                activé par défaut.\n"
 "  -o, --output=DEST           Écrit la sortie dans DEST.\n"
 "                                Pour un résultat multifichiers, crée le\n"
-"                                  répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
+"                                 répertoire DEST et y dépose les fichiers.\n"
 "                                Pour un résultat monolithique, et si DEST\n"
-"                                  est un répertoire déjà présent ou se "
-"termine\n"
-"                                  par un /,  y dépose le fichier résultant.\n"
+"                                 est un répertoire déjà présent ou se 
termine\n"
+"                                 par un /,  y dépose le fichier résultant.\n"
 "                                Sinon, DEST sera le nom du fichier.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:759
@@ -3528,16 +3382,12 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
@@ -3549,11 +3399,10 @@
 "      --enable-encoding       Outrepasse --disable-encoding (par défaut).\n"
 "      --fill-column=NB        Coupe les lignes Info tous les NB caractères\n"
 "                                (par défaut %d).\n"
-"      --footnote-style=STYLE  Produit les notes des bas de page (pour le\n"
+"      --footnote-style=STYLE  Produit les notes de bas de page (pour le\n"
 "                                format Info) en fonction du STYLE :\n"
-"                                « separate » pour les placer dans leur "
-"propre\n"
-"                                  nœud.\n"
+"                                « separate » pour les placer dans leur 
propre\n"
+"                                  nœud ;\n"
 "                                « end » pour les placer à la fin du nœud où\n"
 "                                  ils sont définis (par défaut).\n"
 "      --paragraph-indent=NB   Indente les paragraphes Info par NB espaces\n"
@@ -3587,11 +3436,10 @@
 "                                « chapter », « section » ou « node ».\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              Produit les noms de fichiers en\n"
-"                              translittération ASCII.\n"
+"                                translittération ASCII.\n"
 "      --node-files            Produit des fichiers de redirection pour les\n"
-"                                nœuds et ancres ; défini par défaut "
-"uniquement\n"
-"                                avec l'option « split ».\n"
+"                                nœuds et ancres ; défini par défaut\n"
+"                                uniquement avec l'option « split ».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:787
 msgid ""
@@ -3625,8 +3473,7 @@
 "                                  @include.\n"
 "  -P RÉP                        Ajoute RÉP au début du chemin de recherche\n"
 "                                  @include.\n"
-"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec "
-"@clear.\n"
+"  -U VAR                        Supprime la variable VAR, comme avec 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3676,8 +3523,7 @@
 msgstr ""
 "  Les valeurs par défaut des conditionnels @if... dépendent du format de\n"
 "  sortie :\n"
-"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres "
-"« off ».\n"
+"  Si on produit du format Docbook, --ifdocbook est « on » et les autres « off 
».\n"
 "  Si on produit du HTML, --ifhtml est « on » et les autres sont « off ».\n"
 "  Si on produit du format Info, --ifinfo est « on » et les autres « off ».\n"
 "  Si on produit du texte, --ifplaintext est « on » et les autres « off ».\n"
@@ -3690,25 +3536,19 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Exemples :\n"
-"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      Écrit en Info dans @setfilename de 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               Écrit en HTML dans @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie "
-"standard\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                Écrit en XML Texinfo dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            Écrit en XML DocBook dans 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          Écrit du texte sur la sortie 
standard\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                Écrit en PDF avec texi2dvi\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  Écrit en HTML sans les lignes de\n"
@@ -3726,27 +3566,26 @@
 #: tp/texi2any.pl:953
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s ».\n"
+msgstr "%s : --paragraph-indent est numérique, « none » ou « asis », pas « %s 
».\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1030
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par -o"
+msgstr "%s : pour produire %s, un seul fichier d'entrée peut être spécifié par 
-o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1034
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "option --Xopt sans sortie imprimée"
 
 #: tp/texi2any.pl:1044
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "Transformation d'arbre inconnue %s"
+msgstr "transformation d'arbre inconnue %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1051
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr "Découpage sans objet pour le format %s"
+msgstr "découpage sans objet pour le format %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1101
 #, perl-format
@@ -3760,41 +3599,36 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1173
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"La transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de section ?"
+msgstr "la transformation fill_gaps_in_sectioning ne renvoie rien. Pas de 
section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1195
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "Erreur de fermeture du fichier d'expansion de macros %s : %s\n"
+msgstr "erreur de fermeture du fichier d'expansion de macros %s : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+msgstr "impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1226
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"La transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie rien. Pas "
-"de section ?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "la transformation insert_nodes_for_sectioning_commands ne renvoie 
rien. Pas de section ?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1287 tp/texi2any.pl:1363
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "Erreur de fermeture de %s : %s\n"
+msgstr "%s : erreur de fermeture de %s : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1310 tp/texi2any.pl:1344
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "Erreur de fermeture du fichiers de liens internes %s : %s\n"
+msgstr "%s : erreur de fermeture du fichiers de liens internes %s : %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1316 tp/texi2any.pl:1350
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
+msgstr "%s : impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
 
 #: util/texindex.c:223
 msgid "display this help and exit"
@@ -3821,9 +3655,7 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « foo."
-"texi ».\n"
+msgstr "D'habitude FICHIER... est indiqué « foo.%c%c » pour un document « 
foo.texi ».\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3854,7 +3686,6 @@
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "l'entrée %s suit une entrée ayant un nom secondaire"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
 #~ msgstr "Entrée de menu pour un nœud « %s » inexistant"
 
@@ -3873,10 +3704,6 @@
 #~ msgid "warning: %s\n"
 #~ msgstr "avertissement : %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
-#~ msgstr "Impossible d'ouvrir %s en écriture : %s\n"
-
 #~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
 #~ msgstr "Erreur d'ouverture de %s par tex4ht : %s"
 
@@ -4001,21 +3828,12 @@
 #~ msgid "[unexpected] no html tag to pop"
 #~ msgstr "[inattendu] aucune étiquette html à dépiler"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "[unexpected] invalid node name: `%s'"
-#~ msgstr "codage non reconnu « %s »"
-
 #~ msgid "Info cannot handle `:' in index entry `%s'"
 #~ msgstr "Info ne peut traiter « : » dans l'entrée d'index « %s »"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Index `%s' already exists"
 #~ msgstr "L'index « %s » existe déjà"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown index `%s' and/or `%s' in @synindex"
-#~ msgstr "Index « %s » inconnu dans @printindex"
-
 #~ msgid "(line )"
 #~ msgstr "(ligne )"
 
@@ -4037,11 +3855,6 @@
 #~ msgid "%cfloat environments cannot be nested"
 #~ msgstr "Les environnements %cfloat ne peuvent être imbriqués"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s requires letter or digit"
-#~ msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
-
-#, fuzzy
 #~ msgid "end of file inside verbatim block"
 #~ msgstr "fin du fichier à l'intérieur d'un bloc verb"
 
@@ -4051,27 +3864,20 @@
 #~ msgid "`%c%s' needs something after it"
 #~ msgstr "« %c%s » doit être suivi de quelque-chose"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Bad argument `%s' to address@hidden', using `%s'"
-#~ msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
+#~ msgstr "Mauvais argument « %s » à address@hidden: utilisation de « %s »"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@itemx not meaningful inside `%s' block"
-#~ msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
+#~ msgstr "@itemx n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%c%s found outside of an insertion block"
-#~ msgstr "(hors de tout nœud)"
-
 #~ msgid "no default territory known for language `%s'"
 #~ msgstr "la langue « %s » n'a pas de territoire par défaut"
 
 #~ msgid "sorry, encoding `%s' not supported"
 #~ msgstr "désolé, le codage « %s » n'est pas pris en charge"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%c%s expects a single character `i' or `j' as argument"
-#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %c »"
+#~ msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j »"
 
 #~ msgid "@allow-recursion is deprecated; please use @rmacro instead"
 #~ msgstr "@allow-recursion est obsolète ; utilisez @rmacro à la place"
@@ -4082,65 +3888,35 @@
 #~ msgid "Too many errors!  Gave up.\n"
 #~ msgstr "Trop d'erreurs !  Abandon.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Options pour XML et Docbook :\n"
-#~ "      --output-indent=NB      Indenter les éléments XML par NB espaces "
-#~ "(par\n"
-#~ "                                défaut %d). Si NB vaut 0, les espaces\n"
-#~ "                                pouvant être ignorés seront éliminés.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
-
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
 #~ msgstr "%s : sortie du développement de la seconde macro ignorée « %s »\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
-#~ msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
-
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
 #~ msgstr "%s : seconde sortie pour les liens internes ignorée « %s »\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Commande multiligne %c%s utilisée de manière incorrecte"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
-#~ msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
+#~ msgstr "Pas de « %s » dans %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y va.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
+#~ msgstr "%s : développement des macros sur stdout ignoré, la sortie Info y 
va.\n"
 
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Fabrication du fichier %s « %s » à partir de « %s ».\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
-#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des "
-#~ "erreurs ;\n"
+#~ "%s : suppression du fichier de sortie des macros « %s » du fait des 
erreurs ;\n"
 #~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s : suppression du fichier de sortie « %s » du fait des erreurs ;\n"
 #~ "utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: suppression du fichier de sortie des liens internes « %s »\n"
 #~ "du fait des erreurs ; utilisez l'option --force pour le préserver.\n"
@@ -4148,32 +3924,18 @@
 #~ msgid "NO_NAME!"
 #~ msgstr "AUCUN_NOM_!"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "No such file `%s'"
-#~ msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
+#~ msgstr "Aucun fichier « %s »."
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "@image file `%s' (for text) unreadable: %s"
 #~ msgstr "fichier @image « %s » illisible : %s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "{No value for `%s'}"
-#~ msgstr " pour %s"
-
 #~ msgid "Reached eof before matching @end %s"
 #~ msgstr "Fin de fichier rencontrée avant le @end correspondant %s"
 
 #~ msgid "`%.40s...' is too long for expansion; not expanded"
 #~ msgstr "«  %.40s...  » est trop long pour le développement ; non effectué"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Missing } in @multitable template"
-#~ msgstr "Accolade « } » manquante dans l’argument de @def"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "ignoring stray text `%s' after @multitable"
-#~ msgstr "inhibition de @tab hors de multitable"
-
 #~ msgid "[unexpected] cannot select column #%d in multitable"
 #~ msgstr "[inattendu] ne peut sélectionner la colonne #%d dans multitable."
 
@@ -4183,13 +3945,11 @@
 #~ msgid "* column #%d: output = %s\n"
 #~ msgstr "* colonne #%d : sortie = %s\n"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Node `%s' previously defined at line %d"
-#~ msgstr "macro « %s » déjà définie"
+#~ msgstr "Nœud « %s » déjà défini à la ligne %d"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Formatting node %s...\n"
-#~ msgstr "Écriture du nœud « %s »..."
+#~ msgstr "Formatage du nœud « %s »..."
 
 #~ msgid "Node `%s' requires a sectioning command (e.g., %c%s)"
 #~ msgstr "Le nœud « %s » à besoin d'une commande de subdivision (i.e. %c%s)"
@@ -4198,34 +3958,22 @@
 #~ msgstr "Aucun nom de nœud indiqué pour la commande « %c%s »"
 
 #~ msgid "Anchor `%s' and node `%s' map to the same file name"
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de fichier"
+#~ msgstr "L'ancre « %s » et le nœud « %s » correspondent au même nom de 
fichier"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
-#~ "pas"
+#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne 
fonctionneront pas"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Renommez cette ancre ou utilisez l'option « --no-split »"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unexpected string at end of split-HTML file `%s'"
-#~ msgstr "Mauvais argument à @%s : %s"
-
 #~ msgid "Anchors `%s' and `%s' map to the same file name"
 #~ msgstr "Les ancres « %s » et « %s » correspondent au même nom de fichier"
 
 #~ msgid "@anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne fonctionneront "
-#~ "pas"
+#~ msgstr "Commande @anchor ignorée ; les références vers celle-ci ne 
fonctionneront pas"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une découpe "
-#~ "en sections incorrecte ?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Le champ Next du nœud « %s » n'a pas de pointeur réciproque (une 
découpe en sections incorrecte ?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Ce nœud (%s) a le nœud « Prev » erroné"
@@ -4251,34 +3999,18 @@
 #~ msgid "Internal error (search_sectioning) \"%s\"!"
 #~ msgstr "Erreur interne (search_sectioning) « %s » !"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "%c%s is obsolete; use %c%s instead"
-#~ msgstr "%c%s est obsolète"
+#~ msgstr "%c%s est obsolète ; utilisez plutôt %c%s"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node with %ctop as a section already exists"
-#~ msgstr "L'index « %s » existe déjà"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here is the %ctop node"
-#~ msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
-
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "nœud %ctop utilisé avant %cnode, utilisation par défaut de %s"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook invalide"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem comme dernière entrée de @multitable produit du Docbook 
invalide"
 
 #~ msgid "of"
 #~ msgstr "de"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "on"
-#~ msgstr "sans"
-
 #~ msgid "First argument to cross-reference may not be empty"
 #~ msgstr "Le premier argument d'un renvoi ne peut être vide"
 
@@ -4288,13 +4020,5 @@
 #~ msgid "End of file reached while looking for `.' or `,'"
 #~ msgstr "Fin de fichier atteinte en cherchant « . » ou « , »"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "for cross-references in parentheses, use @pxref"
-#~ msgstr "Aucun renvoi dans ce nœud."
-
 #~ msgid "First argument to @inforef may not be empty"
 #~ msgstr "Le premier argument de @inforef ne peut être vide"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
-#~ msgstr "erreur de fermeture du fichier de sortie « %s »"

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po/nl.po      2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -1,18 +1,20 @@
 # Dutch translations for GNU Texinfo.
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 #
-# To a lioness with black belt and tinkling laughter.
+# "Droogjes vertelde ze aan een journalist haar hoogtepunt al te
+# hebben beleefd op vijfjarige leeftijd toen een van haar kippen,
+# die in staat was achteruit te lopen, het bioscoopjournaal haalde."
 #
-# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2007, 2008, 2012.
+# Benno Schulenberg <address@hidden>, 2007, 2008, 2012, 2013.
 # Freek de Kruijf <address@hidden>, 2004, 2005, 2007.
 # Ivo Timmermans <address@hidden>, 1998.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo-4.13.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:55-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 22:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 21:50+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -284,8 +286,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden zijn"
+msgstr "In een ander venster de voetnoten tonen die met deze pagina verbonden 
zijn"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -315,11 +316,8 @@
 msgstr "Zoektekenreeks is te kort"
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Naar het volgende overeenkomende item van het laatste '\\[index-search]'-"
-"commando"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Naar het volgende overeenkomende item van het laatste 
'\\[index-search]'-commando"
 
 #: info/indices.c:377
 #, c-format
@@ -362,8 +360,7 @@
 
 #: info/indices.c:692
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu maken"
+msgstr "Alle Info-bestandsindexen doorzoeken naar een tekenreeks en een menu 
maken"
 
 #: info/indices.c:696
 msgid "Index apropos: "
@@ -406,8 +403,7 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -436,17 +432,14 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 "Opties:\n"
-"      --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks "
-"zoeken\n"
-"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad "
-"'INFOPATH'\n"
+"      --apropos=TEKENREEKS     in alle Info-indexen naar deze tekenreeks 
zoeken\n"
+"  -d, --directory=MAP          deze map toevoegen aan het zoekpad 
'INFOPATH'\n"
 "      --dribble=BESTAND        toetsaanslagen in dit bestand opslaan\n"
 "  -f, --file=BESTAND           het te bekijken Info-bestand"
 
@@ -458,8 +451,7 @@
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
 "  -h, --help                   deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item "
-"verwijst\n"
+"      --index-search=NAAM      de pagina tonen waarnaar dit index-item 
verwijst\n"
 "  -n, --node=PAGINANAAM        een te bezoeken pagina\n"
 "  -o, --output=BESTAND         de gekozen pagina's naar dit bestand schrijven"
 
@@ -470,32 +462,26 @@
 "      --restore=FILENAME       read initial keystrokes from FILENAME.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
-"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven "
-"(standaard)\n"
+"  -R, --raw-escapes            \"ruwe\" ANSI-stuurcodes schrijven 
(standaard)\n"
 "      --no-raw-escapes         stuurcodes als tekst uitschrijven\n"
-"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand "
-"lezen\n"
+"      --restore=BESTAND        de eerste toetsaanslagen uit dit bestand 
lezen\n"
 "  -O, --show-options, --usage  de pagina met de commandoregelopties tonen"
 
 #: info/info.c:652
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op spraaksynthesizers"
+msgstr "  -b, --speech-friendly        uitvoer toesnijden op 
spraaksynthesizers"
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic "
-"gebruiken\n"
+"      --strict-node-location   (voor debugging) bestandswijzers sic 
gebruiken\n"
 "      --subnodes               recursief alle menu-items uitvoeren\n"
-"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' "
-"gebruiken\n"
+"      --vi-keys                toetsbindingen als in 'vi' en 'less' 
gebruiken\n"
 "      --version                versie-informatie tonen en stoppen\n"
 "  -w, --where, --location      het volledige pad van het Info-bestand tonen"
 
@@ -510,8 +496,7 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Als 'info' zonder argumenten gestart wordt, dan toont het een overzicht van\n"
-"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt "
-"het\n"
+"alle beschikbare documenten.  Als er argumenten gegeven worden, dan wordt 
het\n"
 "eerste argument begrepen als het te kiezen menu-item uit dat overzicht.\n"
 "Eventuele overige argumenten worden steeds begrepen als het te kiezen\n"
 "menu-item in de op dat moment bereikte pagina."
@@ -539,19 +524,13 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Voorbeelden:\n"
-"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet "
-"overzicht)\n"
-"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers "
-"tonen\n"
+"  info                         het inhoudsmenu tonen (een compleet 
overzicht)\n"
+"  info info                    de algemene handleiding voor Info-lezers 
tonen\n"
 "  info info-stnd               de handleiding voor 'info' zelf tonen\n"
-"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document "
-"tonen\n"
-"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties "
-"tonen\n"
-"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' "
-"dumpen\n"
+"  info emacs                   de eerste pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info emacs buffers           de 'Buffers'-pagina van het Emacs-document 
tonen\n"
+"  info --show-options emacs    de pagina met de Emacs-commandoregelopties 
tonen\n"
+"  info --subnodes -o em.txt emacs  het gehele Emacs-document in 'em.txt' 
dumpen\n"
 "  info -f ./foo.info           het bestand './foo.info' tonen"
 
 #: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
@@ -681,17 +660,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Naar de volgende koppeling springen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor volgen "
-"(<Enter>).\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  De koppeling onder de cursor 
volgen (<Enter>).\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit venster.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Terug naar de laatst geziene pagina in dit 
venster.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -723,14 +697,11 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "1...9       Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina "
-"kiezen.\n"
+msgstr "\\%-10[last-menu-item]  Het laatste item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:73
 msgid "\\%-10[menu-item]  Pick a menu item specified by name.\n"
@@ -738,8 +709,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:74
 msgid "\\%-10[xref-item]  Follow a cross reference specified by name.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te geven.\n"
+msgstr "\\%-10[xref-item]  Een kruisverwijzing volgen door diens naam op te 
geven.\n"
 
 #: info/infodoc.c:75
 msgid "\\%-10[goto-node]  Go to a node specified by name.\n"
@@ -762,16 +732,12 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-"
-"bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"\\%-10[index-search]  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit 
Info-bestand,\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:82
 msgid "\\%-10[virtual-index]  Synthesize menu of matching index entries.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende index-"
-"items.\n"
+msgstr "\\%-10[virtual-index]  Een menu genereren bestaand uit overeenkomende 
index-items.\n"
 
 #: info/infodoc.c:84
 msgid "\\%-10[abort-key]  Cancel the current operation.\n"
@@ -903,8 +869,7 @@
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Pick first...ninth item in node's menu.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina kiezen.\n"
+msgstr "  %-10s  Het eerste...negende item uit het menu op deze pagina 
kiezen.\n"
 
 #: info/infodoc.c:125
 #, c-format
@@ -915,12 +880,10 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Naar een tekenreeks zoeken in de index van dit Info-bestand,\n"
-"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item "
-"selecteren.\n"
+"              en de pagina behorend bij het eerste gevonden item 
selecteren.\n"
 
 #: info/infodoc.c:130
 #, c-format
@@ -1194,8 +1157,7 @@
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste magische nummers) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
@@ -1209,24 +1171,21 @@
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectielengte) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
 msgstr ""
 "Ongeldig infokey-bestand '%s' (onjuiste sectiecode) --\n"
 "voer 'infokey' uit om het op orde te brengen"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
-msgstr ""
-"Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn genegeerd"
+msgstr "Foute gegevens in infokey-bestand -- enkele toetstoewijzingen zijn 
genegeerd"
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
@@ -1326,12 +1285,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, "
-"<Spatiebalk> om te bladeren."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Welkom bij Info versie %s.  Typ <\\[get-help-window]> voor hulp, 
<Spatiebalk> om te bladeren."
 
 #: info/session.c:628
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1386,10 +1341,8 @@
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1556
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1404,11 +1357,8 @@
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte 
instellen"
 
 #: info/session.c:1589
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1555,8 +1505,7 @@
 
 #: info/session.c:2655
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
-msgstr ""
-"De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
+msgstr "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina 
selecteren"
 
 #: info/session.c:2661
 msgid "Move to the start of this node's menu"
@@ -1806,8 +1755,7 @@
 
 #: info/session.c:4962
 msgid "Run command bound to this key's lowercase variant"
-msgstr ""
-"Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze toets"
+msgstr "Commando uitvoeren dat behoort bij de kleinelettervariant van deze 
toets"
 
 #: info/session.c:4973
 #, c-format
@@ -1830,8 +1778,7 @@
 
 #: info/session.c:5201
 msgid "Start (or multiply by 4) the current numeric argument"
-msgstr ""
-"Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 vermenigvuldigen)"
+msgstr "Een nieuw numeriek argument beginnen (of het huidige met 4 
vermenigvuldigen)"
 
 #: info/session.c:5216
 msgid "Internally used by \\[universal-argument]"
@@ -1887,8 +1834,7 @@
 msgstr "Bij 'On' accepteert en toont Info ISO-Latin-tekens"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Hoe te scrollen aan het eind van de laatste pagina"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1966,12 +1912,14 @@
 "verwijderen uit het Info-inhoudsbestand INHOUDSBESTAND."
 
 #: install-info/install-info.c:531
+#, fuzzy
 msgid "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file or"
-msgstr ""
+msgstr "INFOBESTAND en INHOUDSBESTAND zijn vereist, tenzij de opties 
'--info-file' of"
 
 #: install-info/install-info.c:532
+#, fuzzy
 msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "'--dir-file'/'--info-dir' gegeven werden."
 
 #: install-info/install-info.c:535
 msgid ""
@@ -1981,9 +1929,12 @@
 " --calign=COL        format second and subsequent description lines to\n"
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
+"Opties:\n"
+" --add-once           alleen aan eerste overeenkomende sectie toevoegen\n"
+" --align=KOLOM        omschrijving van nieuwe items op deze KOLOM beginnen\n"
+" --calign=KOLOM       tweede en volgende omschrijvingsregels hier beginnen"
 
 #: install-info/install-info.c:542
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --debug             report what is being done.\n"
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
@@ -1995,43 +1946,34 @@
 "                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
-"Opties:\n"
 " --debug              tonen wat er gedaan wordt\n"
-" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND "
-"verwijderen;\n"
+" --delete             de items van INFO-BESTAND uit INHOUDSBESTAND 
verwijderen;\n"
 "                        geen nieuwe items toevoegen\n"
-" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt "
-"met\n"
+" --description=TEKST  de beschrijving van een item; wanneer samen gebruikt 
met\n"
 "                        '--name', is dit equivalent aan '--entry'\n"
 " --dir-file=NAAM      de bestandsnaam van het Info-inhoudsbestand;\n"
 "                        equivalent aan het argument INHOUDSBESTAND\n"
 " --dry-run            hetzelfde als '--test'"
 
 #: install-info/install-info.c:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
-" --entry=TEKST        deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem;\n"
-"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item "
-"hebben,\n"
-"                        met nul of meer extra regels beginnend met "
-"witruimte;\n"
-"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze "
-"allemaal\n"
-"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze "
-"uit\n"
+" --entry=TEKST        deze tekst toevoegen als een Info-inhoudsitem,\n"
+"                        een bestaand overeenkomend item wordt overschreven;\n"
+"                        de TEKST moet de vorm van een Info-menu-item 
hebben,\n"
+"                        met nul of meer extra regels beginnend met 
witruimte;\n"
+"                        indien u meer dan één item opgeeft, worden ze 
allemaal\n"
+"                        toegevoegd; als u geen items opgeeft, worden deze 
uit\n"
 "                        het gegeven Info-bestand gehaald"
 
 #: install-info/install-info.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --help              display this help and exit.\n"
 " --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -2042,18 +1984,12 @@
 msgstr ""
 " --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 " --info-dir=MAP       hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
-"worden;\n"
+" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten 
worden;\n"
 "                        equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
 " --item=TEKST         hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
-" --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet "
-"verwijderen\n"
-" --menuentry=TEKST    hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
-" --no-indent          nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
-" --quiet              waarschuwingen onderdrukken"
+" --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet verwijderen"
 
 #: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --maxwidth, --max-width=COL  wrap description at column COL.\n"
 " --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
@@ -2062,15 +1998,10 @@
 " --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
 " --quiet             suppress warnings."
 msgstr ""
-" --help               deze hulptekst tonen en stoppen\n"
-" --info-dir=MAP       hetzelfde als '--dir-file=MAP/dir'\n"
-" --info-file=BESTAND  een Info-bestand waarvan de items opgenomen moeten "
-"worden;\n"
-"                        equivalent aan het argument INFO-BESTAND\n"
-" --item=TEKST         hetzelfde als '--entry=TEKST'\n"
-" --keep-old           geen items vervangen, en lege secties niet "
-"verwijderen\n"
+" --maxwidth, --max-width=KOLOM  omschrijving afbreken bij deze KOLOM\n"
 " --menuentry=TEKST    hetzelfde als '--name=TEKST'\n"
+" --name=TEKST         de naam van een item; wanneer samen gebruikt met\n"
+"                        '--description', is dit equivalent aan '--entry'\n"
 " --no-indent          nieuwe items in het inhoudsbestand niet opmaken\n"
 " --quiet              waarschuwingen onderdrukken"
 
@@ -2084,28 +2015,20 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
-" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan "
-"deze\n"
-"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil "
-"tussen\n"
+" --regex=EXPRESSIE    de gevonden items toevoegen aan alle secties die aan 
deze\n"
+"                        reguliere expressie voldoen (daarbij verschil 
tussen\n"
 "                        hoofd- en kleine letters negeren)\n"
 " --remove             hetzelfde als '--delete'\n"
-" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact "
-"klopt;\n"
+" --remove-exactly     alleen verwijderen als de infobestandsnaam exact 
klopt;\n"
 "                        achtervoegsels als .info en .gz worden genegeerd\n"
-" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud "
-"toevoegen;\n"
-"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items "
-"aan\n"
-"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties "
-"opgeeft,\n"
-"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf "
-"gehaald\n"
+" --section=SECTIE     de gevonden items aan deze sectie van de inhoud 
toevoegen;\n"
+"                        als u meer dan één sectie opgeeft, worden de items 
aan\n"
+"                        al die secties toegevoegd; als u geen secties 
opgeeft,\n"
+"                        wordt de informatie uit het Info-bestand zelf 
gehaald\n"
 " --section EXP SEC    hetzelfde asl '--regex=EXP --section=SEC --add-once'"
 
 #: install-info/install-info.c:591
@@ -2235,9 +2158,9 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:180
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "recursion is always allowed"
@@ -2263,59 +2186,56 @@
 msgstr "%s is geen geldige splitsmogelijkheid"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1096
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
-msgstr "Kan %s niet lezen: %s"
+msgstr "kan %s niet lezen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
-msgstr "@%s: Kan %s niet vinden"
+msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1417
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
+msgstr "kan instellingenbestand %s voor HTML-referenties niet openen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1445
-#, fuzzy
 msgid "missing type"
-msgstr "Ontbrekend type"
+msgstr "ontbrekend type"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1448
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "Onbekend type: %s"
+msgstr "onbekend type: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1465
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van instellingenbestand %s voor HTML-referenties: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1500
-#, fuzzy
 msgid "no node to be renamed"
-msgstr "%s:%d: geen pagina om te hernoemen\n"
+msgstr "geen pagina om te hernoemen"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
-#, fuzzy
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "%s:%d: pagina's zonder nieuwe naam aan einde van bestand\n"
+msgstr "pagina's zonder nieuwe naam aan einde van bestand"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:837
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "kan %s niet openen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:2002
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "kan hekje in @%s niet beschermen"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
 #, perl-format
@@ -2323,23 +2243,23 @@
 msgstr "Verouderde variabele %s\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
+msgstr "kan mappen '%s' en '%s' niet aanmaken: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "Kan mappen '%s' niet aanmaken: %s"
+msgstr "kan map '%s' niet aanmaken: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:147 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:196 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:259
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1901
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
 #, perl-format
@@ -2353,27 +2273,24 @@
 
 # XXX Zet ook elders "ruw" om naar "rauw".
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr "Rauwe opmaak %s is niet omgezet"
+msgstr "rauwe opmaak %s is niet omgezet"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
-#, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
-msgstr "%s:%d: tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
+msgstr "tekenreeks niet afgesloten in CSS-bestand"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
-#, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr "%s:%d: '--css-include' eindigt in commentaar"
+msgstr "'--css-include' eindigt in commentaar"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
-#, fuzzy
 msgid "@import not finished in css file"
-msgstr "%s:%d '@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
+msgstr "'@import' is niet afgesloten in CSS-bestand"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "CSS-bestand %s is niet gevonden"
 
@@ -2383,87 +2300,81 @@
 msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van CSS-bestand %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
+msgstr "geen 'htmlxref.cnf'-item gevonden voor '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van frames-bestand %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van TOC-frames-bestand %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr "Verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
+msgstr "verwerker %s van fase %s, prioriteit %s, is gestruikeld"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
-#, fuzzy
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr "Een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
+msgstr "een 'title'-commando en '@top' vereisen een titel"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzende pagina's: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Oude naam van '%s' is een pagina in het document"
+msgstr "oude naam van '%s' is een pagina in het document"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "Bestand is leeg voor hernoemde pagina '%s'"
+msgstr "bestand is leeg voor hernoemde pagina '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "Doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
+msgstr "doelpagina (nieuwe naam voor '%s') zit niet in document: %s"
 
 # XXX Is het node of nodes?
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"Fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde "
-"pagina's: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met doorverwijzingen van hernoemde 
pagina's: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, fuzzy
 msgid "empty node name"
-msgstr "Lege paginanaam"
+msgstr "lege paginanaam"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3476
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "Syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
+msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
-#, fuzzy
 msgid "document without nodes"
-msgstr "Document zonder pagina's."
+msgstr "document zonder pagina's."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:116
-#, fuzzy
 msgid "document without Top node"
-msgstr "Document zonder Top-pagina."
+msgstr "document zonder Top-pagina"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:153
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr "Hernoemen van %s is mislukt: %s"
+msgstr "hernoemen van %s is mislukt: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:228
 #, perl-format
@@ -2476,14 +2387,14 @@
 msgstr "@%s buiten alle pagina's"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1200 tp/Texinfo/Parser.pm:2508
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
+msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met 'image'-tekst: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
 #, perl-format
@@ -2491,17 +2402,13 @@
 msgstr "@image-bestand '%s' is onleesbaar: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1341
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "Kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
+msgstr "kan '@image'-bestand '%s.txt' niet vinden noch een alternatieve tekst"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1705
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een ander "
-"woord om dat te vermijden"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@strong{Noot...} produceert een loze kruisverwijzing in Info; kies een 
ander woord om dat te vermijden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
 #, perl-format
@@ -2518,19 +2425,19 @@
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin of eind van document"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1068 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "multiple @%s"
-msgstr "Meerdere @%s"
+msgstr "meerdere @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr "Ongeldige syntax voor argument van @%s: %s"
+msgstr "onjuiste syntax voor argument van @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1116
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr "Onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
+msgstr "onjuist of leeg formeel argument van @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1125 tp/Texinfo/Parser.pm:4590
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 tp/Texinfo/Parser.pm:5277
@@ -2574,25 +2481,25 @@
 msgstr "@%s gevonden vóór @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1627
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
-msgstr "Geen overeenkomende '%cend %s'"
+msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1649 tp/Texinfo/Parser.pm:4930
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5150
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "misplaced %c"
-msgstr "Verkeerd geplaatste %c"
+msgstr "verkeerd geplaatste %c"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1745 tp/Texinfo/Parser.pm:3088
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
-msgstr "Ongepaarde '%c%s'"
+msgstr "ongepaarde '%c%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1976
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
+msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1998
 #, perl-format
@@ -2600,18 +2507,14 @@
 msgstr "@%s ontbrekende sluitaccolade"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2006
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"Macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
-"argument"
+msgstr "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met 
een argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2041
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
-msgstr ""
-"'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
-"of '\\'"
+msgstr "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een 
parameternaam of '\\'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2436
 #, perl-format
@@ -2624,34 +2527,34 @@
 msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2802
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
-msgstr "Ontbrekende naam voor @%s"
+msgstr "ontbrekende naam voor @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
-msgstr "Ontbrekende categorie voor @%s"
+msgstr "ontbrekende categorie voor @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Onverwacht argument op @%s-regel: %s"
+msgstr "onverwacht argument op @%s-regel: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2875
 msgid "empty multitable"
 msgstr "lege multitabel"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2931 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "Overtollig argument van @%s"
+msgstr "overtollig argument van @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2937 tp/Texinfo/Parser.pm:5393
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5405
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "Fout argument van @%s"
+msgstr "fout argument van @%s"
 
 # FIXME: formatter?
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2948
@@ -2660,16 +2563,14 @@
 msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
-"%s-regel"
+msgstr "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op 
een @%s-regel"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2988
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "Accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
+msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3066 tp/Texinfo/Parser.pm:3205
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5364
@@ -2678,31 +2579,31 @@
 msgstr "@%s: ontbrekend argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3078
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
-msgstr "Onbekende @end %s"
+msgstr "onbekende @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3100 tp/Texinfo/Parser.pm:3722
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Overtollig argument van @%s %s: %s"
+msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3105 tp/Texinfo/Parser.pm:5448
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5493 tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 tp/Texinfo/Parser.pm:5641
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Fout argument van @%s: %s"
+msgstr "fout argument van @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3124
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: Kan %s niet openen: %s"
+msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr "Codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
+msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3145
 #, perl-format
@@ -2727,28 +2628,26 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3354
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
+msgstr "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan 
pagina's"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3456
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Leeg argument in @%s"
+msgstr "leeg argument in @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "Lege paginanaam na expansie '%s'"
+msgstr "lege paginanaam na expansie '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Lege menu-itemnaam in '%s'"
+msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3511
-#, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr "Lege paginanaam in menu-item"
+msgstr "lege paginanaam in menu-item"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3584
 #, perl-format
@@ -2771,9 +2670,9 @@
 msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3747
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr "Herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
+msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
 #, perl-format
@@ -2782,37 +2681,28 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3858
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
-"aangeroepen te worden met {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort 
aangeroepen te worden met {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3882
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
-"waarde is %d)"
+#, perl-format
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; 
huidige waarde is %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3891
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
-"'@rmacro'"
+msgstr "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien 
nodig '@rmacro'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3947
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr "Na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
+msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
+msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3966 tp/Texinfo/Parser.pm:5051
 #, perl-format
@@ -2820,9 +2710,9 @@
 msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3978
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr "Na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
+msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3989
 #, perl-format
@@ -2835,9 +2725,8 @@
 msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4151
-#, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
-msgstr "Ongeldige syntax voor @value"
+msgstr "onjuiste syntax voor @value"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4158
 #, perl-format
@@ -2880,9 +2769,9 @@
 msgstr "@tab vóór @item"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4427
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
+msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
@@ -2894,9 +2783,9 @@
 msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "Moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
+msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
@@ -2908,9 +2797,9 @@
 msgstr "@dircategory na eerste pagina"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "Regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
+msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4726
 msgid "@direntry after first node"
@@ -2922,11 +2811,8 @@
 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4737
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
-"@ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats 
van @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4799
 #, perl-format
@@ -2934,14 +2820,13 @@
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Onbekend commando '%s'"
+msgstr "onbekend commando '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4817
-#, fuzzy
 msgid "unexpected @"
-msgstr "Onverwachte @"
+msgstr "onverwachte @"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4846
 #, perl-format
@@ -2954,30 +2839,29 @@
 msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr "Meerdere @%s worden genegeerd"
+msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
-msgstr "Commando @%s accepteert geen argumenten"
+msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4999
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"Bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
+msgstr "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern 
handleidingsargument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5018
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr "Een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
+msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5029
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "Een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
+msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2989,19 +2873,18 @@
 msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5194
-#, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr "Overtollige argumenten voor pagina"
+msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @end %s"
-msgstr "Verwachtte @end %s"
+msgstr "verwachtte @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5309
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr "Overblijvend argument op @%s-regel: %s"
+msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5313
 #, perl-format
@@ -3009,14 +2892,14 @@
 msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
+msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty @%s"
-msgstr "Lege @%s"
+msgstr "lege @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
 #, perl-format
@@ -3029,40 +2912,39 @@
 msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5436
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
-msgstr "Gereserveerde indexnaam %s"
+msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5455
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Onbekende bronindex in @%s: %s"
+msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5458
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Onbekende doelindex in @%s: %s"
+msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5488
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
+msgstr "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt 
genegeerd"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5501
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Onbekende index '%s' in @printindex"
+msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-msgstr "Afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere '%s'"
+msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr "Afdrukopdracht voor begin van document: @printindex %s"
+msgstr "afdrukopdracht voor begin van document: @printindex %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5531
 #, perl-format
@@ -3087,14 +2969,12 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5573 tp/Texinfo/Parser.pm:5578
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet 
'%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
 #, perl-format
@@ -3102,16 +2982,14 @@
 msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5607
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
+msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5617
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
-"'%s'"
+msgstr "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5625
 #, perl-format
@@ -3121,29 +2999,27 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, niet '%s'"
+msgstr "Argument van @urefbreakstyle moet 'after', 'before' of 'none' zijn, 
niet '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr "Verhoging van sectioneringsniveau van @%s, want te laag"
+msgstr "verhoging van sectioneringsniveau van @%s, want te laag"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
-msgstr "Er is geen hoofdstuksniveaucommando vóór @%s"
+msgstr "er is geen hoofdstuksniveaucommando vóór @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"Verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager element"
+msgstr "verlaging van sectioneringsniveau van @%s verschijnt na een lager 
element"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
-msgstr "Er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan @%s"
+msgstr "er is geen sectioneringscommando gerelateerd aan @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
 #, perl-format
@@ -3151,9 +3027,9 @@
 msgstr "@%s verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr "Paginanaam '%s' in menu-item verschilt van %s-naam '%s'"
+msgstr "@%s-paginanaam '%s' verschilt van %s-naam '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
 #, perl-format
@@ -3161,19 +3037,19 @@
 msgstr "naar pagina '%s' wordt niet verwezen"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "Pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu "
+msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in de sectionering maar niet in het menu "
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "Pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
+msgstr "pagina %s '%s' in menu '%s' en in sectionering '%s' verschillen"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr "Pagina '%s' is %s voor '%s' in het menu maar niet in de sectionering"
+msgstr "pagina '%s' is %s voor '%s' in het menu maar niet in de sectionering"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
 #, perl-format
@@ -3186,16 +3062,16 @@
 msgstr "%s verwijst naar niet-bestaande '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
 msgstr ""
-"Pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
+"pagina '%s' bevat geen menu-item voor '%s'\n"
 "ondanks dat de eerste het 'Up'-doel van de laatste is"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "Bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
+msgstr "bij '%s' komen 'Up' in menu '%s' en 'Up %s' niet overeen"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
 #, perl-format
@@ -3203,146 +3079,138 @@
 msgstr "@%s naar '%s', verschilt van %s-naam '%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1996
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
-msgstr "Lege indexsleutel in @%s"
+msgstr "lege indexsleutel in @%s"
 
 #: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
+msgstr "chm.pm: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s: %s"
+msgstr "chm.pm: fout bij sluiten van %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:200
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
-msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "l2h: kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:341
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: de map L2H_TMP bevat een dot"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:346
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: de huidge map bevat een dot"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:374
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: opdracht is niet gelukt: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:422
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: afbeelding heeft ongeldige extensie: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:438
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-msgstr "Hernoemen van %s is mislukt: %s"
+msgstr "l2h: hernoemen van %s naar %s is mislukt: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: Kan %s niet openen: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet openen: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:493
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "latex2html.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
 msgstr ""
-"tex4ht-bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"latex2html.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
 "verwacht werden %d, het aantal items in het document"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet bepalen"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: kan fragment %d voor @%s niet extraheren met uitvoerteller %d uit 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
-msgstr "kan '--include-file'-bestand %s niet openen: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet laden: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:634
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Kan '%s' niet openen om te schrijven: %s"
+msgstr "l2h: kan %s niet openen om te schrijven: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:123
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: Kan %s niet openen: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kan %s niet openen: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-msgstr "Hernoemen van %s is mislukt: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: wijzigen van map naar %s is mislukt: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:232
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: kan niet terugkeren naar de oorspronkelijke werkmap: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-msgstr "tex4ht-uitvoerbestand ontbreekt: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: uitvoerbestand ontbreekt: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr "Hernoemen van %s is mislukt: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: opdracht is mislukt: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:267
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open: %s"
-msgstr "@%s: Kan %s niet openen: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kan niet openen: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:294
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: einde van @%s-item %d niet gevonden"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
-"tex4ht-bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
-"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
+"tex4ht.pm: bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "tex4ht-uitvoer bevat geen HTML-item voor @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: uitvoer bevat geen HTML-item voor @%s %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
 msgstr ""
-"tex4ht-bewerking produceerde %d items in HTML;\n"
-"verwacht werden %d, het aantal items in het document"
+"tex4ht.pm: bewerking verkreeg %d items in HTML;\n"
+"verwacht werden %d, het aantal items in het document voor @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3350,34 +3218,34 @@
 msgstr "fout bij laden van %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:392
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "Onbekende variabele %s\n"
+msgstr "%s: onbekende variabele %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:396
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Verouderde variabele %s\n"
+msgstr "%s: verouderde variabele %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:411
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "Onbekende variabele %s\n"
+msgstr "%s: onbekende variabele %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Verouderde variabele %s\n"
+msgstr "verouderde variabele %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
-msgstr "Kan initialisatiebestand %s niet lezen"
+msgstr "kan initialisatiebestand %s niet lezen"
 
 #: tp/texi2any.pl:633
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "%s: Onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd.\n"
+msgstr "onbekende waarde '%s' van TEXINFO_OUTPUT_FORMAT wordt genegeerd\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:710
 msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3415,22 +3283,16 @@
 "      --version               display version information and exit.\n"
 msgstr ""
 "Algemene opties:\n"
-"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) "
-"bij\n"
-"                                      het vertalen van Texinfo-"
-"sleutelwoorden\n"
+"      --document-language=TAALCODE  te gebruiken taalregio (standaard C) 
bij\n"
+"                                      het vertalen van 
Texinfo-sleutelwoorden\n"
 "      --error-limit=AANTAL    na dit aantal fouten stoppen (standaard %d)\n"
 "      --force                 uitvoerbestand behouden ook bij fouten\n"
 "      --help                  deze hulptekst tonen en stoppen\n"
 "      --no-validate           controle van kruisverwijzingen onderdrukken\n"
-"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten "
-"niet)\n"
-"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden "
-"zoeken\n"
-"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te "
-"veranderen\n"
-"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele "
-"instellen\n"
+"      --no-warn               waarschuwingen onderdrukken (maar fouten 
niet)\n"
+"      --conf-dir=MAP          ook in deze map naar initialisatiebestanden 
zoeken\n"
+"      --init-file=BESTAND     dit bestand laden om standaardgedrag te 
veranderen\n"
+"  -c, --set-customization-variable VARIABELE=WAARDE  een variabele 
instellen\n"
 "  -v, --verbose               tonen wat er gedaan wordt\n"
 "      --version               versie-informatie tonen en stoppen\n"
 
@@ -3456,12 +3318,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3469,8 +3328,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3478,19 +3336,15 @@
 "                                Otherwise, DEST names the output file.\n"
 msgstr ""
 "Algemene uitvoeropties:\n"
-"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit "
-"bestand\n"
+"  -E, --macro-expand=BESTAND  macro-geëxpandeerde brontekst naar dit 
bestand\n"
 "                                schrijven, eventuele @setfilename's negeren\n"
-"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat Info-"
-"uitvoer\n"
+"      --no-headers            kopregels en menu's weglaten, zodat 
Info-uitvoer\n"
 "                                platte tekst wordt en HTML-uitvoer korter;\n"
 "                                standaard naar standaarduitvoer schrijven\n"
-"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer "
-"onderdrukken,\n"
+"      --no-split              splitsing van Info- of HTML-uitvoer 
onderdrukken,\n"
 "                                slechts één uitvoerbestand aanmaken\n"
 "      --[no-]number-sections  (geen) hoofdstuk- en sectienummers produceren\n"
-"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste "
-"HTML)\n"
+"  -o, --output=DOEL           uitvoerbestand (of map indien gesplitste 
HTML)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:759
 #, perl-format
@@ -3499,33 +3353,25 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opties voor Info en platte tekst:\n"
-"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer "
-"produceren\n"
+"      --disable-encoding      geen tekens met accenten in de uitvoer 
produceren\n"
 "      --enable-encoding       tekens met accenten toestaan (standaard)\n"
 "      --fill-column=AANTAL    regels afbreken op deze lengte (standaard %d)\n"
-"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; "
-"indien\n"
-"                                'end', dan aan het einde van de pagina "
-"waarin\n"
+"      --footnote-style=STIJL  voetnoten produceren volgens deze stijl; 
indien\n"
+"                                'end', dan aan het einde van de pagina 
waarin\n"
 "                                ze zijn gedefinieerd (standaard); indien\n"
 "                                'separate', dan in een aparte pagina\n"
-"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard "
-"%d);\n"
+"      --paragraph-indent=XX   alinea's inspringen met XX spaties (standaard 
%d);\n"
 "                                indien 'none', dan niet inspringen; indien\n"
 "                                'asis', dan bestaande inspringing behouden\n"
 "      --split-size=GETAL      bestanden opsplitsen vanaf deze grootte\n"
@@ -3546,20 +3392,16 @@
 msgstr ""
 "Opties voor HTML:\n"
 "      --css-include=BESTAND   dit bestand in de uitvoer opnemen;\n"
-"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer "
-"lezen\n"
+"                                als BESTAND '-' is, dan standaardinvoer 
lezen\n"
 "      --css-ref=URL           een referentie naar een CSS-bestand genereren\n"
 "      --internal-links=BSTND  tabel met interne verwijzingen hierin opslaan\n"
 "      --split=NIVEAU          in bestanden opsplitsen op aangegeven niveau;\n"
 "                                NIVEAU kan zijn: 'chapter' (hoofdstuk),\n"
 "                               'section' (sectie), of 'node' (pagina)\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
-"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens "
-"produceren\n"
-"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor "
-"pagina's\n"
-"                                en ankers; is standaard alleen bij "
-"opsplitsen\n"
+"                              bestandsnamen met alleen ASCII-tekens 
produceren\n"
+"      --node-files            doorverwijzingsbestanden produceren voor 
pagina's\n"
+"                                en ankers; is standaard alleen bij 
opsplitsen\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:787
 msgid ""
@@ -3575,8 +3417,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opties voor DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag "
-"herhaald\n"
+"      --Xopt=OPTIE            te gebruiken optie voor 'texi2dvi'; mag 
herhaald\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
@@ -3638,13 +3479,11 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de "
-"uitvoeropmaak:\n"
+"  De standaarden voor de '@if...'-opdrachten hangen af van de 
uitvoeropmaak:\n"
 "  als DocBook gemaakt wordt, staat '--ifdocbook' aan en de anderen niet;\n"
 "  als HTML gemaakt wordt, staat '--ifhtml' aan en de anderen niet;\n"
 "  als Info gemaakt wordt, staat '--ifinfo' aan en de anderen niet;\n"
-"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen "
-"niet;\n"
+"  als platte tekst gemaakt wordt, staat '--ifplaintext' aan en de anderen 
niet;\n"
 "  als XML gemaakt wordt, staat '--ifxml' aan en de anderen niet.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:824
@@ -3654,67 +3493,53 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Voorbeelden:\n"
-"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar "
-"@setfilename)\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer "
-"schrijven\n"
-"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via "
-"'texi2dvi'\n"
+"  makeinfo foo.texi                 Info schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --html foo.texi          HTML schrijven (naar foo's 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi           Texinfo-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi       DocBook-XML schrijven (naar 
@setfilename)\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi     platte tekst naar standaarduitvoer 
schrijven\n"
+"  makeinfo --pdf foo.texi           een PDF-bestand schrijven via 
'texi2dvi'\n"
 "\n"
 "  makeinfo --html --no-headers foo.texi  HTML zonder kopregels en menu's\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    Info met genummerde secties\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de "
-"grootte\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           één Info-bestand ongeacht de 
grootte\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:871
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --footnote-style moet 'separate' of 'end' zijn, niet 
'%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:953
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, "
-"niet '%s'.\n"
+msgstr "%s: Argument van --paragraph-indent moet numeriek, 'none' of 'asis' 
zijn, niet '%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1030
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"bij het genereren van %s, kan met optie '-o' slechts één invoerbestand "
-"gegeven worden"
+msgstr "%s: bij het genereren van %s kan met optie '-o' slechts één 
invoerbestand gegeven worden\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1034
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "Optie '--Xopt' gegeven zonder dat er afdrukuitvoer gemaakt wordt"
 
 #: tp/texi2any.pl:1044
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "Onbekende boomtransformatie %s"
+msgstr "onbekende boomtransformatie %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1051
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr "Het splitsen voor opmaak %s wordt genegeerd."
+msgstr "het splitsen voor opmaak %s wordt genegeerd"
 
 #: tp/texi2any.pl:1101
 #, perl-format
@@ -3728,42 +3553,36 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1173
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. Geen "
-"sectie?"
+msgstr "Transformatie 'fill_gaps_in_sectioning()' leverde geen resultaat af. 
Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1195
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met macro-expansies: %s\n"
+msgstr "fout bij sluiten van %s, bestand met macro-expansies: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
+msgstr "kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1226
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen "
-"resultaat af. Geen sectie?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Transformatie 'insert_nodes_for_sectioning_commands()' leverde geen 
resultaat af. Geen sectie?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1287 tp/texi2any.pl:1363
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij sluiten van %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1310 tp/texi2any.pl:1344
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met interne koppelingen: %s\n"
+msgstr "%s: fout bij sluiten van %s, bestand met interne koppelingen: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1316 tp/texi2any.pl:1350
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
+msgstr "%s: kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
 #: util/texindex.c:223
 msgid "display this help and exit"
@@ -3790,9 +3609,7 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven als 'foo."
-"%c%c'.\n"
+msgstr "Voor een document 'foo.texi' wordt het BESTAND gewoonlijk opgegeven 
als 'foo.%c%c'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3823,10 +3640,6 @@
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "item %s volgt op een item met een alternatieve naam"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
-#~ msgstr "Menu verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
-
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "'protect_hashchar_at_line_beginning()' kan niet beschermen in @%s"
 
@@ -3842,32 +3655,24 @@
 #~ msgid "warning: %s\n"
 #~ msgstr "waarschuwing: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Menu verwijst naar niet-bestaande pagina '%s'"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
 #~ msgstr "Kan %s niet openen om te schrijven: %s\n"
 
-#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-#~ msgstr "tex4ht: fout bij openen van %s: %s"
-
 #~ msgid "chdir to %s failed"
 #~ msgstr "Kan huidige map niet instellen op %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Error on closing renamed nodes file %s: %s"
 #~ msgstr "Fout bij sluiten van %s, bestand met hernoemde pagina's: %s"
 
-#, fuzzy
 #~ msgid "Node `%s' that is to be renamed exists"
 #~ msgstr "Pagina '%s' die hernoemd moet worden bestaat al"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Node to be renamed as, `%s' not found"
+#~ msgid "Node to be renamed as `%s' not found"
 #~ msgstr "Pagina die te hernoemen is als '%s' is niet gevonden"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "tex4ht output got %d for %d items entered"
-#~ msgstr "tex4ht: kreeg %d items voor %d ingevoerde items"
-
 #~ msgid "%s: illegal option -- %c\n"
 #~ msgstr "%s: ongeldige optie -- %c\n"
 
@@ -3940,21 +3745,9 @@
 #~ msgid "Bad argument to %c%s"
 #~ msgstr "Fout argument van %c%s"
 
-#~ msgid "asis"
-#~ msgstr "asis"
-
-#~ msgid "none"
-#~ msgstr "none"
-
-#~ msgid "insert"
-#~ msgstr "invoegen"
-
 #~ msgid "Missing `}' in @def arg"
 #~ msgstr "Ontbrekende '}' in het argument van @def"
 
-#~ msgid "%s: getwd: %s, %s\n"
-#~ msgstr "%s: getwd: %s, %s\n"
-
 #~ msgid "`%s' omitted before output filename"
 #~ msgstr "'%s' wordt weggelaten voor een uitvoerbestandsnaam"
 
@@ -4004,8 +3797,7 @@
 #~ msgstr "@item niet toegestaan in argument van @itemize"
 
 #~ msgid "Broken-Type in insertion_type_pname"
-#~ msgstr ""
-#~ "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in insertion_type_pname()"
+#~ msgstr "**Interne fout**: niet-bestaande uitvoersoort in 
insertion_type_pname()"
 
 #~ msgid "Enumeration stack overflow"
 #~ msgstr "Overloop van enumeratiestapel"
@@ -4057,32 +3849,25 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "Options for XML and Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default "
-#~ "%d).\n"
-#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is "
-#~ "dropped.\n"
+#~ "      --output-indent=VAL     indent XML elements by VAL spaces (default 
%d).\n"
+#~ "                                If VAL is 0, ignorable whitespace is 
dropped.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "Opties voor XML en Docbook:\n"
-#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties "
-#~ "inspringen\n"
-#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte "
-#~ "die\n"
+#~ "      --output-indent=GETAL   XML-elementen met dit aantal spaties 
inspringen\n"
+#~ "                                (standaard %d); indien 0, dan witruimte 
die\n"
 #~ "                                weggelaten mag worden laten vervallen\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open macro expansion output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second macro expansion output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor macro-expansies wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "%s: could not open internal links output `%s'"
 #~ msgstr "%s: Kan uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen niet openen"
 
 #~ msgid "%s: ignoring second internal links output `%s'.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt "
-#~ "genegeerd.\n"
+#~ msgstr "%s: Tweede uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt 
genegeerd.\n"
 
 #~ msgid "Multiline command %c%s used improperly"
 #~ msgstr "Multi-regelcommando %c%s wordt onjuist gebruikt"
@@ -4090,8 +3875,7 @@
 #~ msgid "No `%s' found in `%s'"
 #~ msgstr "Geen '%s' gevonden in '%s'"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going there.\n"
+#~ msgid "%s: Skipping macro expansion to stdout as Info output is going 
there.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-expansie naar standaarduitvoer wordt overgeslagen,\n"
 #~ "want de uitvoer van Info gaat daar al heen.\n"
@@ -4099,22 +3883,17 @@
 #~ msgid "Making %s file `%s' from `%s'.\n"
 #~ msgstr "Aanmaken van een %s-bestand '%s' uit '%s'.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to "
-#~ "preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing macro output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Macro-uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing output file `%s' due to errors; use --force to 
preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' wordt verwijderd wegens fouten;\n"
 #~ "gebruik '--force' om het te behouden.\n"
 
-#~ msgid ""
-#~ "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use --force "
-#~ "to preserve.\n"
+#~ msgid "%s: Removing internal links output file `%s' due to errors; use 
--force to preserve.\n"
 #~ msgstr ""
 #~ "%s: Uitvoerbestand '%s' voor interne verwijzingen wordt\n"
 #~ "verwijderd wegens fouten; gebruik '--force' om het te behouden.\n"
@@ -4168,9 +3947,7 @@
 #~ msgstr "Het anker '%s' en pagina '%s' verwijzen naar dezelfde bestandsnaam"
 
 #~ msgid "This @anchor command ignored; references to it will not work"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen niet "
-#~ "werken"
+#~ msgstr "Dit @anchor-commando wordt genegeerd; verwijzingen ernaar zullen 
niet werken"
 
 #~ msgid "Rename this anchor or use the `--no-split' option"
 #~ msgstr "Geef dit anker een andere naam of gebruik de optie '--no-split'"
@@ -4185,11 +3962,8 @@
 #~ msgstr "@anchor-commando wordt genegeerd; verwijzing ernaar werkt niet"
 
 # In de volgende meldingen zijn Next, Prev en Up duidelijker indien onvertaald.
-#~ msgid ""
-#~ "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect sectioning?)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een "
-#~ "onjuiste sectieindeling?)"
+#~ msgid "Next field of node `%s' not pointed to (perhaps incorrect 
sectioning?)"
+#~ msgstr "Het 'Next'-veld van pagina '%s' wijst nergens naar (misschien een 
onjuiste sectieindeling?)"
 
 #~ msgid "This node (%s) has the bad Prev"
 #~ msgstr "Deze pagina (%s) heeft het foute 'Prev'-veld"
@@ -4227,12 +4001,8 @@
 #~ msgid "%ctop used before %cnode, defaulting to %s"
 #~ msgstr "%ctop wordt vóór %cnode gebruikt; de standaard %s wordt nu gebruikt"
 
-#~ msgid ""
-#~ "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook "
-#~ "documents"
-#~ msgstr ""
-#~ "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve Docbook-"
-#~ "documenten"
+#~ msgid "@headitem as the last item of @multitable produces invalid Docbook 
documents"
+#~ msgstr "@headitem als laatste item in @multitable produceert foutieve 
Docbook-documenten"
 
 #~ msgid "off"
 #~ msgstr "uit"

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po/pl.po      2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -1,22 +1,21 @@
 # Polish translation for texinfo.
-# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2007, 2008, 2012, 2013 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2003-2012.
+# Jakub Bogusz <address@hidden>, 2003-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:55-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 20:45+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 20:45+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 
|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
 #: gnulib/lib/error.c:188
 msgid "Unknown system error"
@@ -311,10 +310,8 @@
 msgstr "Wyszukiwany łańcuch jest zbyt krótki"
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego `\\[index-search]'"
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Przejście do następnego pasującego elementu z ostatniego 
`\\[index-search]'"
 
 #: info/indices.c:377
 #, c-format
@@ -343,8 +340,7 @@
 #: info/indices.c:481
 #, c-format
 msgid "Found `%s' in %s. (`\\[next-index-match]' tries to find next.)"
-msgstr ""
-"Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć następne.)"
+msgstr "Znaleziono `%s' w %s. (`\\[next-index-match]' próbuje znaleźć 
następne.)"
 
 #: info/indices.c:612
 #, c-format
@@ -401,16 +397,13 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza <http://www.gnu.org/";
-"licenses/gpl.html>\n"
-"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i "
-"rozpowszechniać.\n"
+"Licencja GPLv3+: GNU GPL wersja 3 lub późniejsza 
<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
+"To jest oprogramowanie wolnodostępne: można je modyfikować i 
rozpowszechniać.\n"
 "Nie ma ŻADNEJ GWARANCJI w zakresie dopuszczalnym przez prawo.\n"
 
 #: info/info.c:513
@@ -432,8 +425,7 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
@@ -452,8 +444,7 @@
 "  -n, --node=NODENAME          specify nodes in first visited Info file.\n"
 "  -o, --output=FILENAME        output selected nodes to FILENAME."
 msgstr ""
-"  -h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie "
-"działania.\n"
+"  -h, --help                   wyświetlenie tego opisu i zakończenie 
działania.\n"
 "      --index-search=ŁAŃCUCH   przejście do węzła za ŁAŃCUCHEM w indeksie.\n"
 "  -n, --node=WĘZEŁ             podanie węzła w pierwszym odwiedzanym pliku.\n"
 "  -o, --output=PLIK            zapis wybranych węzłów do PLIKU."
@@ -466,10 +457,8 @@
 "  -O, --show-options, --usage  go to command-line options node."
 msgstr ""
 "  -R, --raw-escapes            wypisywanie sekwencji ANSI (domyślne).\n"
-"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego "
-"tekstu.\n"
-"      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z "
-"PLIKU.\n"
+"      --no-raw-escapes         wypisywanie sekwencji jako dosłownego 
tekstu.\n"
+"      --restore=PLIK           czytanie początkowej sekwencji klawiszy z 
PLIKU.\n"
 "  -O, --show-options, --usage  przejście do węzła z opcjami linii poleceń."
 
 #: info/info.c:652
@@ -478,21 +467,17 @@
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (diagnostyczne) użycie wskaźników plików "
-"Info\n"
+"      --strict-node-location   (diagnostyczne) użycie wskaźników plików 
Info\n"
 "                                 w oryginalnej postaci.\n"
 "      --subnodes               rekurencyjne wypisanie elementów menu.\n"
-"      --vi-keys                używanie klawiszy w stylu programów vi i "
-"less.\n"
-"      --version                wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
+"      --vi-keys                używanie klawiszy w stylu programów vi i 
less.\n"
+"      --version                wyświetlenie informacji o wersji i 
zakończenie.\n"
 "  -w, --where, --location      wyświetlenie fizycznego położenia pliku Info."
 
 #: info/info.c:663
@@ -506,12 +491,10 @@
 msgstr ""
 "\n"
 "Pierwszy argument nie będący opcją, jeśli jest obecny, jest wpisem menu, od\n"
-"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach "
-"`dir'\n"
+"którego program ma zacząć pracę; jest poszukiwany we wszystkich plikach 
`dir'\n"
 "leżących w INFOPATH.\n"
 "Jeśli nie jest obecny, info łączy wszystkie pliki `dir' i pokazuje wynik.\n"
-"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu "
-"względem\n"
+"Wszystkie pozostałe argumenty są traktowane jako nazwy elementów menu 
względem\n"
 "początkowo odwiedzonego węzła."
 
 #: info/info.c:670
@@ -538,17 +521,13 @@
 "\n"
 "Przykłady:\n"
 "  info                       pokazanie menu katalogów głównego poziomu\n"
-"  info info                  pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników "
-"Info\n"
+"  info info                  pokazanie ogólnego podręcznika dla czytelników 
Info\n"
 "  info info-stnd             pokazanie podręcznika dla tego programu Info\n"
 "  info emacs                 rozpoczęcie od węzła emacs z głównego katalogu\n"
-"  info emacs buffers         rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku "
-"emacsa\n"
-"  info --show-options emacs  rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń "
-"emacsa\n"
+"  info emacs buffers         rozpoczęcie od węzła buffers w podręczniku 
emacsa\n"
+"  info --show-options emacs  rozpoczęcie od węzła z opisem linii poleceń 
emacsa\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  zapisanie całego podręcznika do out.txt\n"
-"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w "
-"katalogu"
+"  info -f ./foo.info         pokazanie pliku ./foo.info bez szukania w 
katalogu"
 
 #: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
 msgid ""
@@ -673,22 +652,15 @@
 
 #: info/infodoc.c:59
 msgid "\\%-10[move-to-next-xref]  Skip to the next hypertext link.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[move-to-next-xref]  Przejście do następnego odnośnika "
-"hipertekstowego.\n"
+msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Przejście do następnego odnośnika 
hipertekstowego.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Przejście za odnośnikiem hipertekstowym "
-"pod kursorem.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Przejście za odnośnikiem 
hipertekstowym pod kursorem.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym oknie.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Przejście do ostatniego węzła widocznego w tym 
oknie.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -720,8 +692,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu węzła.\n"
+msgstr "1...9       Wybranie pierwszego ... dziewiątego elementu z menu 
węzła.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -756,8 +727,7 @@
 "\\%-10[index-search]  Search for a specified string in the index, and\n"
 "              select the node referenced by the first entry found.\n"
 msgstr ""
-"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego "
-"pliku Info\n"
+"\\%-10[index-search]  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego 
pliku Info\n"
 "              i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
 
 #: info/infodoc.c:82
@@ -828,8 +798,7 @@
 #: info/infodoc.c:108
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Skip to next hypertext link within this node.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym węźle.\n"
+msgstr "  %-10s  Przejście do następnego odnośnika hipertekstowego w tym 
węźle.\n"
 
 #: info/infodoc.c:109
 #, c-format
@@ -839,8 +808,7 @@
 #: info/infodoc.c:110
 #, c-format
 msgid "  %-10s  Move to the `directory' node.  Equivalent to `g (DIR)'.\n"
-msgstr ""
-"  %-10s  Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g (DIR)'.\n"
+msgstr "  %-10s  Przejście do węzła `directory' (katalog). Równoznaczne `g 
(DIR)'.\n"
 
 #: info/infodoc.c:111
 #, c-format
@@ -907,8 +875,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Szukanie podanego łańcucha we wpisach indeksu tego pliku Info\n"
 "              i wybranie węzła wskazywanego przez pierwszy znaleziony wpis.\n"
@@ -1185,30 +1152,23 @@
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Błędny plik infokey `%s' (złe liczby magiczne) - można go uaktualnić 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1000
 #, c-format
 msgid "Your infokey file `%s' is out of date -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem infokey"
+msgstr "Plik infokey `%s' jest przestarzały - można go uaktualnić poleceniem 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zła długość sekcji) - można go uaktualnić 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez infokey"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Błędny plik infokey `%s' (zły kod sekcji) - można go uaktualnić przez 
infokey"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1285,8 +1245,7 @@
 
 #: info/nodemenu.c:221
 msgid "Make a window containing a menu of all of the currently visited nodes"
-msgstr ""
-"Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych węzłów"
+msgstr "Utworzenie okna zawierającego menu wszystkich aktualnie odwiedzanych 
węzłów"
 
 #: info/nodemenu.c:301
 msgid "Select a node which has been previously visited in a visible window"
@@ -1313,12 +1272,8 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
-msgstr ""
-"Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, \\[menu-item] "
-"wybiera element menu."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
+msgstr "Witamy w Info w wersji %s. \\[get-help-window] pokazuje pomoc, 
\\[menu-item] wybiera element menu."
 
 #: info/session.c:628
 msgid "Move down to the next line"
@@ -1350,8 +1305,7 @@
 
 #: info/session.c:1346
 msgid "No `Prev' or `Up' for this node within this document."
-msgstr ""
-"Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
+msgstr "Nie ma węzłów `Poprzedni' ani `W górę' dla tego węzła w tym 
dokumencie."
 
 #: info/session.c:1407
 msgid "Move forwards or down through node structure"
@@ -1367,18 +1321,15 @@
 
 #: info/session.c:1532
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru 
okna"
 
 #: info/session.c:1540
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego 
rozmiaru okna"
 
 #: info/session.c:1556
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1393,11 +1344,8 @@
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru 
okna"
 
 #: info/session.c:1589
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1873,8 +1821,7 @@
 msgstr "Jeśli \"On\", Info przyjmuje i wyświetla znaki ISO Latin"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Co robić kiedy polecenie przewijania wydano na końcu ostatniego węzła"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1947,16 +1894,15 @@
 
 #: install-info/install-info.c:530
 msgid "Add or remove entries in INFO-FILE from the Info directory DIR-FILE."
-msgstr ""
-"Dodanie lub usunięcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu PLIK-KATALOGU."
+msgstr "Dodanie lub usunięcie wpisów dla PLIKU-INFO w pliku katalogu PLIK-DIR."
 
 #: install-info/install-info.c:531
 msgid "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file or"
-msgstr ""
+msgstr "PLIK-INFO oraz PLIK-DIR są wymagane, chyba że podano opcje"
 
 #: install-info/install-info.c:532
 msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "odpowiednio --info-file lub --dir-file (lub --info-dir)."
 
 #: install-info/install-info.c:535
 msgid ""
@@ -1966,9 +1912,14 @@
 " --calign=COL        format second and subsequent description lines to\n"
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
+"Opcje:\n"
+" --add-once           dodanie tylko do pierwszej pasującej sekcji, nie\n"
+"                        wszystkich.\n"
+" --align=KOLUMNA      rozpoczęcie opisu nowych wpisów w podanej KOLUMNIE.\n"
+" --calign=KOLUMNA     formatowanie drugiego i kolejnych wierszy opisu tak,\n"
+"                        aby zaczynały się w podanej KOLUMNIE."
 
 #: install-info/install-info.c:542
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --debug             report what is being done.\n"
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
@@ -1982,42 +1933,34 @@
 msgstr ""
 " --debug              informowanie o wykonywanych działaniach.\n"
 " --delete             usunięcie istniejących wpisów dla PLIKU-INFO\n"
-"                        z PLIKU-KATALOGU; nie wstawianie nowych wpisów.\n"
+"                        z PLIKU-DIR; bez wstawiania nowych wpisów.\n"
 " --description=TEKST  opis wpisu to TEKST; używane z opcją --name jest\n"
 "                        odpowiednikiem opcji --entry.\n"
 " --dir-file=NAZWA     podanie nazwy pliku z katalogiem Info;\n"
-"                        odpowiednik użycia argumentu PLIK-KATALOGU.\n"
+"                        odpowiednik użycia argumentu PLIK-DIR.\n"
 " --dry-run            to samo co --test."
 
 #: install-info/install-info.c:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
-" --entry=TEKST        wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info.\n"
-"                        TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
-"                        z zerem lub więcej linii zaczynającymi się od "
-"spacji.\n"
-"                      Jeśli podano więcej niż jeden wpis, wszystkie są "
-"dodawane.\n"
-"                      Jeśli nie podano żadnego wpisu, są określane na "
-"podstawie\n"
-"                        informacji w samym pliku Info.\n"
-"                      Przy usuwaniu TEKST określa wpis do usunięcia.\n"
-"                      TEKST jest usuwany tylko w ostateczności, jeśli nie "
-"ma\n"
-"                        wpisu określonego przez plik Info ani nazwy pliku "
-"Info."
+" --entry=TEKST        wstawienie TEKSTU jako wpisu katalogu Info,\n"
+"                        nadpisując odpowiedni wpis z PLIKU-DIR.\n"
+"                       TEKST powinien mieć formę linii elementu menu Info\n"
+"                        z zerem lub większą liczbą linii zaczynających się 
od\n"
+"                        spacji.\n"
+"                       Jeśli podano więcej niż jeden wpis, dodawane są\n"
+"                        wszystkie.\n"
+"                       Jeśli nie podano żadnego wpisu, są określane na\n"
+"                        podstawie informacji w samym pliku Info."
 
 #: install-info/install-info.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --help              display this help and exit.\n"
 " --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -2031,16 +1974,9 @@
 " --info-file=PLIK     podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu;\n"
 "                        odpowiednik użycia argumentu PLIK-INFO.\n"
 " --item=TEKST         to samo co --entry=TEKST.\n"
-" --keep-old           nie zastępowanie wpisów, nie usuwanie pustych sekcji.\n"
-" --menuentry=TEKST    to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST         nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
-"jest\n"
-"                        odpowiednikiem opcji --entry.\n"
-" --no-indent          nie formatowanie nowych wpisów w pliku DIR.\n"
-" --quiet              pominięcie ostrzeżeń."
+" --keep-old           bez zastępowania wpisów ani usuwania pustych sekcji."
 
 #: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --maxwidth, --max-width=COL  wrap description at column COL.\n"
 " --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
@@ -2049,17 +1985,11 @@
 " --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
 " --quiet             suppress warnings."
 msgstr ""
-" --help               wyświetlenie tego opisu i zakończenie.\n"
-" --info-dir=KATALOG   to samo co --dir-file=KATALOG/dir.\n"
-" --info-file=PLIK     podanie pliku Info do zainstalowania w katalogu;\n"
-"                        odpowiednik użycia argumentu PLIK-INFO.\n"
-" --item=TEKST         to samo co --entry=TEKST.\n"
-" --keep-old           nie zastępowanie wpisów, nie usuwanie pustych sekcji.\n"
+" --maxwidth, --max-width=KOLUMNA  zawijanie opisu na podanej KOLUMNIE.\n"
 " --menuentry=TEKST    to samo co --name=TEKST.\n"
-" --name=TEKST         nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description "
-"jest\n"
+" --name=TEKST         nazwa wpisu to TEKST; używane wraz z --description 
jest\n"
 "                        odpowiednikiem opcji --entry.\n"
-" --no-indent          nie formatowanie nowych wpisów w pliku DIR.\n"
+" --no-indent          bez formatowania nowych wpisów w pliku DIR.\n"
 " --quiet              pominięcie ostrzeżeń."
 
 #: install-info/install-info.c:578
@@ -2072,26 +2002,21 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
 " --regex=WYRAŻENIE    umieszczenie wpisów tego pliku we wszystkich sekcjach\n"
-"                        pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez "
-"uwzględnienia\n"
+"                        pasujących do WYRAŻENIA regularnego (bez 
uwzględnienia\n"
 "                        wielkości liter).\n"
 " --remove             to samo co --delete.\n"
-" --remove-exactly     usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje "
-"dokładnie;\n"
+" --remove-exactly     usunięcie tylko jeśli nazwa pliku info pasuje 
dokładnie;\n"
 "                        przyrostki takie jak .info i .gz nie są ignorowane.\n"
 " --section=SEKCJA     umieszczenie wpisów dla tego pliku w danej SEKCJI\n"
 "                        katalogu.\n"
-"                      Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy "
-"są\n"
+"                      Jeśli podano więcej niż jedną sekcję, wszystkie wpisy 
są\n"
 "                        dodawane do każdej z sekcji.\n"
-"                      Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na "
-"podstawie\n"
+"                      Jeśli nie podano żadnej sekcji, są określane na 
podstawie\n"
 "                        informacji w samym pliku Info.\n"
 " --section WYR SEK    odpowiednik --regex=WYR --section=SEK --add-once."
 
@@ -2102,7 +2027,7 @@
 " --version           display version information and exit."
 msgstr ""
 " --silent             pominięcie ostrzeżeń.\n"
-" --test               pominięcie uaktualniania PLIKU-KATALOGU.\n"
+" --test               pominięcie uaktualniania PLIKU-DIR.\n"
 " --version            wyświetlenie informacji o wersji i zakończenie."
 
 #: install-info/install-info.c:598 tp/texi2any.pl:836
@@ -2141,8 +2066,7 @@
 "%s\tOto wierzchołek drzewa INFO\n"
 "\n"
 "  To (węzeł Katalog) zawiera menu dla głównych tematów.\n"
-"  Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie "
-"polecenia\n"
+"  Naciśnięcie \"q\" kończy przeglądanie, \"?\" wyświetla wszystkie 
polecenia\n"
 "  Info, \"d\" wraca tutaj, \"h\" pokazuje wprowadzenie dla nowicjuszy,\n"
 "  \"mEmacs<Return>\" odwiedza podręcznik Emacsa itd.\n"
 "\n"
@@ -2224,9 +2148,9 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:180
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "recursion is always allowed"
@@ -2252,59 +2176,56 @@
 msgstr "%s nie jest poprawną opcją podziału"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1096
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
-msgstr "Nie można odczytać %s: %s"
+msgstr "nie można odczytać %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
-msgstr "@%s: Nie można znaleźć %s"
+msgstr "@%s: nie można znaleźć %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1417
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
+msgstr "nie można otworzyć pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1445
-#, fuzzy
 msgid "missing type"
-msgstr "Brak typu"
+msgstr "brak typu"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1448
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "Nieznany typ: %s"
+msgstr "nieznany typ: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1465
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku konfiguracyjnego html refs %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1500
-#, fuzzy
 msgid "no node to be renamed"
-msgstr "%s:%d: brak węzła do przemianowania\n"
+msgstr "brak węzła do przemianowania"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
-#, fuzzy
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "%s:%d: węzeł bez nowej nazwy na końcu pliku\n"
+msgstr "węzły bez nowej nazwy na końcu pliku"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:837
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+msgstr "nie można otworzyć %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:2002
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "nie można zabezpieczyć znaku hash w @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
 #, perl-format
@@ -2312,23 +2233,23 @@
 msgstr "Przestarzała zmienna %s\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogu `%s' ani `%s': %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s' ani `%s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "Nie można utworzyć katalogów `%s': %s"
+msgstr "nie można utworzyć katalogu `%s': %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:147 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:196 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:259
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1901
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
 #, perl-format
@@ -2341,27 +2262,24 @@
 msgstr "Plik @image `%s' (dla HTML) nie znaleziony, użyto `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr "Format surowy %s nie jest przekonwertowany"
+msgstr "format surowy %s nie jest przekonwertowany"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
-#, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
-msgstr "%s:%d: niedomknięty łańcuch w pliku css"
+msgstr "niedomknięty łańcuch w pliku css"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
-#, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr "%s:%d: plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
+msgstr "plik --css-include zakończył się wewnątrz komentarza"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
-#, fuzzy
 msgid "@import not finished in css file"
-msgstr "%s:%d @import nie zakończony w pliku css"
+msgstr "@import nie zakończony w pliku css"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
 msgstr "nie znaleziono pliku css %s"
 
@@ -2371,85 +2289,80 @@
 msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku CSS %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
-msgstr "Brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
+msgstr "brak wpisu htmlxref.cnf dla `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku ramki TOC %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr "Obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
+msgstr "obsługa %s, etapu %s, priorytet %s nie powiodła się"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
-#, fuzzy
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr "Trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
+msgstr "trzeba określić tytuł poleceniem title lub @top"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku przekierowania węzłów %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Stara nazwa `%s' jest węzłem dokumentu"
+msgstr "stara nazwa `%s' jest węzłem dokumentu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "Pusty plik dla przemianowanego węzła `%s'"
+msgstr "pusty plik dla przemianowanego węzła `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "Węzeł docelowy (nowa nazwa dla `%s') nie istnieje w dokumencie: %s"
+msgstr "węzeł docelowy (nowa nazwa dla `%s') nie istnieje w dokumencie: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr ""
-"Błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania przekierowanego pliku przemianowanego węzła %s: 
%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, fuzzy
 msgid "empty node name"
-msgstr "Pusta nazwa węzłą"
+msgstr "pusta nazwa węzła"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3476
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "Użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
+msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
-#, fuzzy
 msgid "document without nodes"
-msgstr "Dokument bez węzłów."
+msgstr "dokument bez węzłów"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:116
-#, fuzzy
 msgid "document without Top node"
-msgstr "Dokument bez węzła szczytowego."
+msgstr "dokument bez węzła szczytowego."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:153
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr "Zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
+msgstr "zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:228
 #, perl-format
@@ -2462,14 +2375,14 @@
 msgstr "@%s poza jakimkolwiek węzłem"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1200 tp/Texinfo/Parser.pm:2508
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
+msgstr "wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu %s: %s"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku tekstowego obrazu %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
 #, perl-format
@@ -2477,17 +2390,13 @@
 msgstr "Plik @image `%s' nieczytelny: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1341
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr "Nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
+msgstr "nie odnaleziono pliku @image `%s.txt' ani alternatywnego tekstu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1705
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy "
-"przeredagować aby zapobiec temu"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "@string{Note...} tworzy nieprawdziwe odniesienia w Info; należy 
przeredagować aby zapobiec temu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
 #, perl-format
@@ -2504,19 +2413,19 @@
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku lub na końcu dokumentu"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1068 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "multiple @%s"
-msgstr "Wiele @%s"
+msgstr "wiele @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr "Błędna składnia argumentu @%s: %s"
+msgstr "błędna składnia argumentu @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1116
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr "Niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
+msgstr "niewłaściwy lub pusty argument formalny @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1125 tp/Texinfo/Parser.pm:4590
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 tp/Texinfo/Parser.pm:5277
@@ -2560,25 +2469,25 @@
 msgstr "@%s wystąpiło przed @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1627
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
-msgstr "Brak pasującego `%cend %s'"
+msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1649 tp/Texinfo/Parser.pm:4930
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5150
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "misplaced %c"
-msgstr "Źle umieszczone %c"
+msgstr "źle umieszczone %c"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1745 tp/Texinfo/Parser.pm:3088
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
-msgstr "Niedopasowane `%c%s'"
+msgstr "niedopasowane `%c%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1976
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Makro `%s' wywołane ze zbyt dużą liczbą argumentów"
+msgstr "makro `%s' wywołane ze zbyt dużą liczbą argumentów"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1998
 #, perl-format
@@ -2586,9 +2495,9 @@
 msgstr "Brak klamry zamykającej @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2006
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr "Makro `%s' zadeklarowane bez argumentów zostało wywołane z argumentem"
+msgstr "makro `%s' zadeklarowane bez argumentów zostało wywołane z argumentem"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2041
 #, perl-format
@@ -2606,34 +2515,34 @@
 msgstr "oto poprzednia definicja jako @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2802
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
-msgstr "Brak nazwy dla @%s"
+msgstr "brak nazwy dla @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
-msgstr "Brak kategorii dla @%s"
+msgstr "brak kategorii dla @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Nieoczekiwany argument w linii @%s: %s"
+msgstr "nieoczekiwany argument w linii @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2875
 msgid "empty multitable"
 msgstr "puste multitable"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2931 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "Nadmiarowy argument dla @%s"
+msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2937 tp/Texinfo/Parser.pm:5393
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5405
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "Zły argument dla @%s"
+msgstr "zły argument dla @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2948
 #, perl-format
@@ -2641,16 +2550,14 @@
 msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
-"linii @%s"
+msgstr "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno 
wystąpić w linii @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2988
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "Polecenie akcentu address@hidden' nie jest dozwolone jako argument @%s"
+msgstr "polecenie akcentu address@hidden' nie jest dozwolone jako argument @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3066 tp/Texinfo/Parser.pm:3205
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5364
@@ -2659,31 +2566,31 @@
 msgstr "Brak argumentu @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3078
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
-msgstr "Nieznany @end %s"
+msgstr "nieznany @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3100 tp/Texinfo/Parser.pm:3722
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
+msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3105 tp/Texinfo/Parser.pm:5448
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5493 tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 tp/Texinfo/Parser.pm:5641
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Niewłaściwy argument dla @%s: %s"
+msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3124
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr "Kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
+msgstr "kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3145
 #, perl-format
@@ -2711,24 +2618,23 @@
 msgstr "@node poprzedza @%s, ale części mogą nie być powiązane z węzłami"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3456
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Pusty argument w @%s"
+msgstr "pusty argument w @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "Pusta nazwa węzłą po rozwinięciu `%s'"
+msgstr "pusta nazwa węzła po rozwinięciu `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
-msgstr "Pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
+msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3511
-#, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr "Pusty węzeł we wpisie menu"
+msgstr "pusty węzeł we wpisie menu"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3584
 #, perl-format
@@ -2751,9 +2657,9 @@
 msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3747
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr "Ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
+msgstr "ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
 #, perl-format
@@ -2762,38 +2668,28 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3858
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
-"wywoływane z {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być 
wywoływane z {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3882
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
-"MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
+#, perl-format
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez 
MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3891
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr ""
-"Rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
-"użyć @rmacro"
+msgstr "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby 
można użyć @rmacro"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3947
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr "Po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić znak biały"
+msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić znak biały"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr ""
-"Należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
+msgstr "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla 
@%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3966 tp/Texinfo/Parser.pm:5051
 #, perl-format
@@ -2801,9 +2697,9 @@
 msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3978
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr "Po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić nowa linia"
+msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić nowa linia"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3989
 #, perl-format
@@ -2816,9 +2712,8 @@
 msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4151
-#, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
-msgstr "Błędna składnia dla @value"
+msgstr "błędna składnia dla @value"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4158
 #, perl-format
@@ -2861,9 +2756,9 @@
 msgstr "@tab przed @item"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4427
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
+msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
@@ -2875,9 +2770,9 @@
 msgstr "@%s poza tabelą lub listą"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "Tylko po address@hidden' można użyć address@hidden'"
+msgstr "tylko po address@hidden' można użyć address@hidden'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
@@ -2889,9 +2784,9 @@
 msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "Region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
+msgstr "region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4726
 msgid "@direntry after first node"
@@ -2903,8 +2798,7 @@
 msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4737
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
 msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4799
@@ -2913,14 +2807,13 @@
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Nieznane polecenie `%s'"
+msgstr "nieznane polecenie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4817
-#, fuzzy
 msgid "unexpected @"
-msgstr "Nieoczekiwane @"
+msgstr "nieoczekiwane @"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4846
 #, perl-format
@@ -2933,30 +2826,29 @@
 msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej address@hidden'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr "Zigorowano wiele @%s"
+msgstr "zigorowano wiele @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
-msgstr "Polecenie @%s nie może mieć argumentów"
+msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4999
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr ""
-"Brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
+msgstr "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w 
poleceniu @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5018
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr "Pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
+msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5029
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "Pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
+msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2965,22 +2857,21 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5072
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
-msgstr "Brak pierwszego argumentu @%s"
+msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5194
-#, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr "Nadmiarowe argumenty dla węzła"
+msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @end %s"
-msgstr "Oczekiwano @end %s"
+msgstr "oczekiwano @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5309
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr "Pozostały argument w linii @%s: %s"
+msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5313
 #, perl-format
@@ -2988,14 +2879,14 @@
 msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
+msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty @%s"
-msgstr "Puste @%s"
+msgstr "puste @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
 #, perl-format
@@ -3005,22 +2896,22 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5427
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
-msgstr "Argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
+msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5436
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
-msgstr "Zarezerwowana nazwa indeksu %s"
+msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5455
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
+msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5458
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
+msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5488
 #, perl-format
@@ -3028,24 +2919,24 @@
 msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5501
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Nieznany indeks `%s' w @printindex"
+msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-msgstr "Wydruk indeksu `%s' włączony w innym `%s'"
+msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr "Polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
+msgstr "polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5531
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
-msgstr "Argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5539
 #, perl-format
@@ -3055,82 +2946,77 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5547
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
-msgstr "Argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5555
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
-msgstr "Argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5573 tp/Texinfo/Parser.pm:5578
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie 
`%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5586
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie 
`%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5596
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
-msgstr "Argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5607
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
+msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5617
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
-"%s'"
+msgstr "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a 
nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5625
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
-msgstr "Argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5633
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
-msgstr ""
-"Argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a nie `%s'"
+msgstr "argumentem @urefbreakstyle musi być `after', `before' lub `none', a 
nie `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr "Zwiększanie poziomu sekcji @%s, który jest zbyt mały"
+msgstr "zwiększanie poziomu sekcji @%s, który jest zbyt mały"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
-msgstr "Brak polecenia poziomu rozdziału przed @%s"
+msgstr "brak polecenia poziomu rozdziału przed @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr "Zmniejszanie poziomu sekcji @%s, występującej po niższym elemencie"
+msgstr "zmniejszanie poziomu sekcji @%s, występującej po niższym elemencie"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
-msgstr "Brak polecenia sekcjonowania związanego z @%s"
+msgstr "brak polecenia sekcjonowania związanego z @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
 #, perl-format
 msgid "@%s reference to nonexistent node `%s'"
-msgstr "Odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
+msgstr "odwołanie @%s do nie istniejącego węzła `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr "Nazwa węzła wpisu menu `%s' różni się od nazwy %s `%s'"
+msgstr "nazwa węzła wpisu @%s `%s' różni się od nazwy %s `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
 #, perl-format
@@ -3138,40 +3024,39 @@
 msgstr "nie wskazywany węzeł `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr "Węzeł `%s' to %s dla `%s' w sekcjonowaniu, ale nie w menu"
+msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w sekcjonowaniu, ale nie w menu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "Węzeł %s `%s' w menu `%s' i w sekcjonowaniu `%s' są różne"
+msgstr "węzeł %s `%s' w menu `%s' i w sekcjonowaniu `%s' są różne"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr "Węzeł `%s' to %s dla `%s' w menu, ale nie w sekcjonowaniu"
+msgstr "węzeł `%s' to %s dla `%s' w menu, ale nie w sekcjonowaniu"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
 #, perl-format
 msgid "%s pointer `%s' (for node `%s') different from %s name `%s'"
-msgstr "Wskaźnik %s `%s' (dla węzła `%s') różni się od nazwy %s `%s'"
+msgstr "wskaźnik %s `%s' (dla węzła `%s') różni się od nazwy %s `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:808
 #, perl-format
 msgid "%s reference to nonexistent `%s'"
-msgstr "Odwołanie %s do nie istniejącego `%s'"
+msgstr "odwołanie %s do nie istniejącego `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W górę"
+msgstr "węzeł `%s' nie ma elementu menu dla `%s' pomimo bycia jego celem W 
górę"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "Dla `%s' węzeł górny w menu `%s' i górny `%s' są różne"
+msgstr "dla `%s' węzeł górny w menu `%s' i górny `%s' są różne"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
 #, perl-format
@@ -3179,146 +3064,132 @@
 msgstr "@%s do `%s' różne od nazwy %s `%s'"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1996
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
-msgstr "Pusty klucz indeksu w @%s"
+msgstr "pusty klucz indeksu w @%s"
 
 #: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
+msgstr "chm.pm: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
 
 #: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
-msgstr "Błąd podczas zamykania %s: %s"
+msgstr "chm.pm: błąd podczas zamykania %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:200
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+msgstr "l2h: nie można otworzyć pliku LaTeXowego %s do zapisu: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:341
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: katalog L2H_TMP zawiera kropkę"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:346
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: katalog bieżący zawiera kropkę"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:374
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: polecenie nie powiodło się: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:422
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: obrazek ma błędne rozszerzenie: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:438
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-msgstr "Zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
+msgstr "l2h: zmiana nazwy %s na %s nie powiodła się: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
+msgstr "l2h: nie można otworzyć %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:493
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "latex2html.pm: nie znaleziono końca elementu @%s %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"Przetwarzanie tex4ht wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d - "
-"liczba elementów znalezionych w dokumencie"
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; 
oczekiwano %d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: nie udało się ustawić fragmentu %d dla @%s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: nie udało się wydobyć fragmentu %d dla @%s z licznikiem wyjścia 
%d z HTML-a"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
-msgstr "nie można otworzyć pliku --include-file %s: %s"
+msgstr "l2h: nie można załadować %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:634
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
+msgstr "l2h: nie można otworzyć %s do zapisu: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:123
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: nie można otworzyć %s: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-msgstr "Zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: przejście do katalogu %s nie powiodła się: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:232
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: nie udało się powrócić do katalogu początkowego: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-msgstr "Brak wyjścia tex4ht: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: brak pliku wyjściowego: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr "Zmiana nazwy %s nie powiodła się: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: polecenie nie powiodło się: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open: %s"
-msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: nie udało się otworzyć: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:294
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: nie znaleziono końca elementu @%s %d"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"Przetwarzanie tex4ht wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d - "
-"liczba elementów znalezionych w dokumencie"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano 
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "Wyjście tex4ht nie ma elementu HTML dla @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: wyjście nie ma elementu HTML dla @%s %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"Przetwarzanie tex4ht wytworzyło elementów w HTML-u: %d; oczekiwano %d - "
-"liczba elementów znalezionych w dokumencie"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: przetwarzanie odczytało elementów w HTML-u: %d; oczekiwano 
%d, czyli liczby elementów znalezionych w dokumencie dla @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3326,34 +3197,34 @@
 msgstr "błąd podczas wczytywania %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:392
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "Nieznana zmienna %s\n"
+msgstr "%s: nieznana zmienna %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:396
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Przestarzała zmienna %s\n"
+msgstr "%s: przestarzała zmienna %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:411
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "Nieznana zmienna %s\n"
+msgstr "%s: nieznana zmienna %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Przestarzała zmienna %s\n"
+msgstr "przestarzała zmienna %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
-msgstr "Nie można odczytać pliku init %s"
+msgstr "nie można odczytać pliku init %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:633
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr "%s: Zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
+msgstr "zignorowano nierozpoznaną wartość TEXINFO_OUTPUT_FORMAT `%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:710
 msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3369,8 +3240,7 @@
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie źródłowej dokumentacji Texinfo do różnych innych formatów,\n"
-"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub "
-"samodzielnym\n"
+"domyślnie plików Info nadających się do czytania pod Emacsem lub 
samodzielnym\n"
 "GNU Info.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:716
@@ -3393,8 +3263,7 @@
 msgstr ""
 "Opcje ogólne:\n"
 "      --document-language=ŁAŃC lokalizacja używana przy tłumaczeniu słów\n"
-"                                kluczowych Texinfo dla dokumentu "
-"wyjściowego\n"
+"                                kluczowych Texinfo dla dokumentu 
wyjściowego\n"
 "                                (domyślnie C).\n"
 "      --error-limit=ILE       zakończenie po ILU błędach (domyślnie %d).\n"
 "      --force                 zachowanie wyjścia nawet w przypadku błędów.\n"
@@ -3408,8 +3277,7 @@
 "  -c, --set-customization-variable ZMIENNA=WARTOŚĆ  ustawienie ZMIENNEJ\n"
 "                                konfiguracyjnej na WARTOŚĆ.\n"
 "  -v, --verbose               wyjaśnianie co się dzieje.\n"
-"      --version               wyświetlenie informacji o wersji i "
-"zakończenie.\n"
+"      --version               wyświetlenie informacji o wersji i 
zakończenie.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:731
 msgid ""
@@ -3433,12 +3301,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3446,8 +3311,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3457,21 +3321,16 @@
 "Ogólne opcje dotyczące wyjścia:\n"
 "  -E, --macro-expand=PLIK     zapis źródeł z rozwiniętymi makrami do PLIKU,\n"
 "                                z pominięciem wszystkich @setfilename.\n"
-"      --no-headers            pominięcie separatorów węzłów, linii Node "
-"oraz\n"
-"                                menu z wyjścia Info (zapisanie czystego "
-"tekstu)\n"
+"      --no-headers            pominięcie separatorów węzłów, linii Node 
oraz\n"
+"                                menu z wyjścia Info (zapisanie czystego 
tekstu)\n"
 "                                lub z HTML (zapisanie krótszego pliku);\n"
-"                                także pisanie domyślnie na standardowe "
-"wyjście.\n"
-"      --no-split              pominięcie dzielenia Info lub HTML, "
-"generowanie\n"
+"                                także pisanie domyślnie na standardowe 
wyjście.\n"
+"      --no-split              pominięcie dzielenia Info lub HTML, 
generowanie\n"
 "                                tylko jednego pliku wyjściowego.\n"
 "      --[no-]number-sections  zapisywanie numerów rozdziałów i sekcji;\n"
 "                                domyślnie włączone.\n"
 "  -o, --output=CEL            zapisanie do CELU.\n"
-"                                W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie "
-"CELU\n"
+"                                W przypadku wyjścia dzielonego, utworzenie 
CELU\n"
 "                                 jako katalogu i zapisanie tam plików.\n"
 "                                W przypadku wyjścia bez podziału, jeśli CEL\n"
 "                                 jest już katalogiem lub kończy się /,\n"
@@ -3486,41 +3345,29 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla Info i czystego tekstu:\n"
-"      --disable-encoding      bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych "
-"do\n"
-"                                pliku Info w zależności od "
-"@documentencoding.\n"
-"      --fill-column=ILE       łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie "
-"%d).\n"
+"      --disable-encoding      bez zapisu znaków z akcentami i specjalnych 
do\n"
+"                                pliku Info w zależności od 
@documentencoding.\n"
+"      --fill-column=ILE       łamanie linii Info po ILU znakach (domyślnie 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYL   zapis stopek w Info zgodnie ze STYLEM:\n"
-"                                `separate' - umieszczenie ich we własnym "
-"węźle;\n"
-"                                `end' - umieszczenie na końcu węzła, w "
-"którym\n"
+"                                `separate' - umieszczenie ich we własnym 
węźle;\n"
+"                                `end' - umieszczenie na końcu węzła, w 
którym\n"
 "                                  zostały zdefiniowane (domyślne).\n"
-"      --paragraph-indent=ILE  wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie "
-"%d).\n"
+"      --paragraph-indent=ILE  wcięcia akapitów Info o ILE spacji (domyślnie 
%d).\n"
 "                                Jeśli ILE to `none' lub `brak', bez wcięć;\n"
-"                                jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', "
-"zachowanie\n"
+"                                jeśli ILE to `asis' lub `zachowaj', 
zachowanie\n"
 "                                istniejących wcięć.\n"
-"      --split-size=ROZMIAR    podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie "
-"%d).\n"
+"      --split-size=ROZMIAR    podział Info na pliki o ROZMIARZE (domyślnie 
%d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:776
 msgid ""
@@ -3540,8 +3387,7 @@
 "                                jeśli PLIK to -, czytane jest standardowe\n"
 "                                wejście\n"
 "      --css-ref=URL           wygenerowanie odniesienia do pliku CSS.\n"
-"      --internal-links=PLIK   zapisanie listy wewnętrznych odnośników do "
-"PLIKU.\n"
+"      --internal-links=PLIK   zapisanie listy wewnętrznych odnośników do 
PLIKU.\n"
 "      --transliterate-file-names\n"
 "                              tworzenie nazw plików w transliteracji ASCII.\n"
 "      --node-files            tworzenie plików przekierowań dla węzłów\n"
@@ -3561,8 +3407,7 @@
 "      --Xopt=OPT              pass OPT to texi2dvi; can be repeated.\n"
 msgstr ""
 "Opcje dla formatów DVI/PS/PDF:\n"
-"      --Xopt=OPCJA            przekazanie OPCJI do texi2dvi; można "
-"powtarzać.\n"
+"      --Xopt=OPCJA            przekazanie OPCJI do texi2dvi; można 
powtarzać.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:793
 msgid ""
@@ -3580,8 +3425,7 @@
 "                                  poszukiwań dla @include.\n"
 "  -P KATALOG                    dołączenie KATALOGU na końcu ścieżki\n"
 "                                  poszukiwań dla @include.\n"
-"  -U ZMIENNA                    usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak "
-"@clear.\n"
+"  -U ZMIENNA                    usunięcie definicji ZMIENNEJ, tak jak 
@clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
 msgid ""
@@ -3603,15 +3447,12 @@
 "  Also, for the --no-ifFORMAT options, do process @ifnotFORMAT text.\n"
 msgstr ""
 "Warunkowe przetwarzanie wejścia:\n"
-"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie "
-"jest\n"
+"  --ifdocbook       przetwarzanie @ifdocbook i @docbook nawet jeśli nie 
jest\n"
 "                      generowany Docbook.\n"
 "  --ifhtml          przetwarzanie @ifhtml i @html nawet jeśli nie jest\n"
 "                      generowany HTML.\n"
-"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane "
-"Info.\n"
-"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest "
-"generowany\n"
+"  --ifinfo          przetwarzanie @ifinfo nawet jeśli nie jest generowane 
Info.\n"
+"  --ifplaintext     przetwarzanie @ifplaintext nawet jeśli nie jest 
generowany\n"
 "                      czysty tekst.\n"
 "  --iftex           przetwarzanie @iftex i @tex.\n"
 "  --ifxml           przetwarzanie @ifxml i @xml.\n"
@@ -3634,12 +3475,10 @@
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
 "  Domyślne opcje dla warunków @if... zależą od formatu wyjściowego:\n"
-"  jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta "
-"wyłączona;\n"
+"  jeśli generowany jest Docbook, --ifdocbook jest włączone, a reszta 
wyłączona;\n"
 "  jeśli generowany jest HTML, --ifhtml jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
 "  jeśli generowane jest Info, --ifinfo jest włączone, a reszta wyłączona;\n"
-"  jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne "
-"wyłączone;\n"
+"  jeśli generowany jest tekst, --ifplaintext jest włączony, a inne 
wyłączone;\n"
 "  jeśli generowany jest XML, --ifxml jest włączone, a reszta wyłączona.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:824
@@ -3649,64 +3488,54 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
 "Przykłady:\n"
-"  makeinfo foo.texi                      zapisanie Info do @setfilename z "
-"foo\n"
+"  makeinfo foo.texi                      zapisanie Info do @setfilename z 
foo\n"
 "  makeinfo --html foo.texi               zapisanie HTML do @setfilename\n"
-"  makeinfo --xml foo.texi                zapisanie Texinfo XML do "
-"@setfilename\n"
-"  makeinfo --docbook foo.texi            zapisanie DocBook XML do "
-"@setfilename\n"
+"  makeinfo --xml foo.texi                zapisanie Texinfo XML do 
@setfilename\n"
+"  makeinfo --docbook foo.texi            zapisanie DocBook XML do 
@setfilename\n"
 "  makeinfo --plaintext foo.texi          zapisanie czystego tekstu na\n"
 "                                           standardowe wyjście\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                zapisanie PDF przy użyciu texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  zapisanie HTML bez linii węzłów i "
-"menu\n"
-"  makeinfo --number-sections foo.texi    zapisanie Info z numerowanymi "
-"sekcjami\n"
-"  makeinfo --no-split foo.texi           zapisanie jednego wielkiego pliku "
-"Info\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  zapisanie HTML bez linii węzłów i 
menu\n"
+"  makeinfo --number-sections foo.texi    zapisanie Info z numerowanymi 
sekcjami\n"
+"  makeinfo --no-split foo.texi           zapisanie jednego wielkiego pliku 
Info\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:871
 #, perl-format
 msgid "%s: --footnote-style arg must be `separate' or `end', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argumentem --footnote-style musi być `separate' lub `end', a nie 
`%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:953
 #, perl-format
 msgid "%s: --paragraph-indent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'.\n"
-msgstr ""
-"%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie `%s'.\n"
+msgstr "%s: argument --paragraph-indent musi być liczbą/`none'/`asis', a nie 
`%s'.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1030
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr "przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK wejściowy"
+msgstr "%s: przy generowaniu %s, opcją -o można podać tylko jeden PLIK 
wejściowy\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1034
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "opcja --Xopt bez drukowanego wyjścia"
 
 #: tp/texi2any.pl:1044
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "Nieznane przekształcenie drzewa %s"
+msgstr "nieznane przekształcenie drzewa %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1051
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr "Zignorowano podział dla formatu %s"
+msgstr "zignorowano podział dla formatu %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1101
 #, perl-format
@@ -3720,41 +3549,36 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1173
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak sekcji?"
+msgstr "Przekształcenie fill_gaps_in_sectioning zwróciło pusty wynik. Brak 
sekcji?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1195
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku rozwinięć makr %s: %s\n"
+msgstr "błąd podczas zamykania pliku rozwinięć makr %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
+msgstr "nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1226
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty wynik. "
-"Brak sekcji?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "Przekształcenie insert_nodes_for_sectioning_commands zwróciło pusty 
wynik. Brak sekcji?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1287 tp/texi2any.pl:1363
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas zamykania %s: %s\n"
+msgstr "%s: błąd podczas zamykania %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1310 tp/texi2any.pl:1344
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "Błąd podczas zamykania pliku odnośników wewnętrznych %s: %s\n"
+msgstr "%s: błąd podczas zamykania pliku odnośników wewnętrznych %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1316 tp/texi2any.pl:1350
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
+msgstr "%s: nie można otworzyć pliku %s do zapisu: %s\n"
 
 #: util/texindex.c:223
 msgid "display this help and exit"
@@ -3776,14 +3600,12 @@
 #: util/texindex.c:238
 #, c-format
 msgid "Generate a sorted index for each TeX output FILE.\n"
-msgstr ""
-"Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w TeXu.\n"
+msgstr "Generowanie posortowanego indeksu dla każdego PLIKU wyjściowego w 
TeXu.\n"
 
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu `foo.texi'.\n"
+msgstr "Zazwyczaj PLIK... podaje się jako `foo.%c%c' dla dokumentu 
`foo.texi'.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3813,32 +3635,3 @@
 #, c-format
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "wpis %s wystąpił po wpisie z dodatkową nazwą"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
-#~ msgstr "Odwołanie menu do nie istniejącego węzła `%s'"
-
-#~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
-#~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning nie może zabezpieczyć w @%s"
-
-#~ msgid "Can't read file %s: %s"
-#~ msgstr "Nie można odczytać pliku %s: %s"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: %s (possibly involving @%s)\n"
-#~ msgstr "%s:%d: uwaga: %s (być może powiązane z @%s)\n"
-
-#~ msgid "%s:%d: warning: %s\n"
-#~ msgstr "%s:%d: uwaga: %s\n"
-
-#~ msgid "warning: %s\n"
-#~ msgstr "uwaga: %s\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
-#~ msgstr "Nie można otworzyć %s do zapisu: %s\n"
-
-#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-#~ msgstr "Błąd otwierania tex4ht %s: %s"
-
-#~ msgid "chdir to %s failed"
-#~ msgstr "chdir do %s nie powiodło się"

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po/vi.po      2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -1,22 +1,22 @@
 # Vietnamese translation for TexInfo.
-# Copyright © 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright © 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo package.
 # Clytie Siddall <address@hidden>, 2006-2009.
-# Trần Ngọc Quân <address@hidden>, 2012.
+# Trần Ngọc Quân <address@hidden>, 2012-2013.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 4.13.92\n"
+"Project-Id-Version: texinfo-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:55-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 07:39+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-03-01 08:17+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
 "Language: vi\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
+"Language-Team-Website: <http://translationproject.org/team/vi.html>\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 "X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"
 "X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
@@ -243,38 +243,38 @@
 
 #: info/echo-area.c:871 info/echo-area.c:929
 msgid "No completions"
-msgstr "Không có sự gõ xong"
+msgstr "Không có từ gợi ý"
 
 #: info/echo-area.c:873
 msgid "Not complete"
-msgstr "Chưa xong"
+msgstr "Chưa hoàn tất"
 
 #: info/echo-area.c:914
 msgid "List possible completions"
-msgstr "Liệt kê các sự gõ xong có thể"
+msgstr "Liệt kê các từ gợi ý có thể"
 
 #: info/echo-area.c:933
 msgid "Sole completion"
-msgstr "Sự gõ xong duy nhất"
+msgstr "Từ gợi ý duy nhất"
 
 #: info/echo-area.c:941
 #, c-format
 msgid "%d completion:\n"
 msgid_plural "%d completions:\n"
-msgstr[0] "%d thực hiện xong:\n"
+msgstr[0] "%d từ gợi ý:\n"
 
 #: info/echo-area.c:1089
 msgid "Insert completion"
-msgstr "Chèn sự gõ xong"
+msgstr "Chèn từ gợi ý"
 
 #: info/echo-area.c:1224
 #, c-format
 msgid "Building completions..."
-msgstr "Đang xây dựng các sự gõ xong..."
+msgstr "Đang xây dựng các từ gợi ý..."
 
 #: info/echo-area.c:1343
 msgid "Scroll the completions window"
-msgstr "Cuộn cửa sổ gõ xong"
+msgstr "Cuộn cửa sổ từ gợi ý"
 
 #: info/footnotes.c:211
 msgid "Footnotes could not be displayed"
@@ -282,8 +282,7 @@
 
 #: info/footnotes.c:237
 msgid "Show the footnotes associated with this node in another window"
-msgstr ""
-"Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ khác"
+msgstr "Hiển thị các cước chú liên quan đến nút thông tin này trong cửa sổ 
khác"
 
 #: info/footnotes.h:26
 msgid "---------- Footnotes ----------"
@@ -313,11 +312,8 @@
 msgstr "Chuỗi tìm kiếm quá ngắn"
 
 #: info/indices.c:366
-msgid ""
-"Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' command"
-msgstr ""
-"Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh «[index-search]» (tìm kiếm chỉ mục) "
-"cuối cùng."
+msgid "Go to the next matching index item from the last `\\[index-search]' 
command"
+msgstr "Tới mục chỉ mục khớp kế tiếp từ lệnh “[index-search]” (tìm kiếm chỉ 
mục) cuối cùng."
 
 #: info/indices.c:377
 #, c-format
@@ -362,9 +358,7 @@
 
 #: info/indices.c:692
 msgid "Grovel all known info file's indices for a string and build a menu"
-msgstr ""
-"Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng trình "
-"đơn"
+msgstr "Grovel mọi chỉ mục của tập tin thông tin (info) tìm chuỗi và xây dựng 
trình đơn"
 
 #: info/indices.c:696
 msgid "Index apropos: "
@@ -407,8 +401,7 @@
 #, c-format, perl-format
 msgid ""
 "Copyright (C) %s Free Software Foundation, Inc.\n"
-"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later <http://gnu.org/licenses/gpl.";
-"html>\n"
+"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later 
<http://gnu.org/licenses/gpl.html>\n"
 "This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
 "There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
 msgstr ""
@@ -437,18 +430,16 @@
 #: info/info.c:632
 msgid ""
 "Options:\n"
-"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all "
-"manuals.\n"
+"  -k, --apropos=STRING         look up STRING in all indices of all 
manuals.\n"
 "  -d, --directory=DIR          add DIR to INFOPATH.\n"
 "      --dribble=FILENAME       remember user keystrokes in FILENAME.\n"
 "  -f, --file=FILENAME          specify Info file to visit."
 msgstr ""
 "Tùy chọn:\n"
-"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi "
-"sổ tay.\n"
+"  -k, --apropos=CHUỖI          tra cứu chuỗi này trong mọi chỉ mục của mọi sổ 
tay.\n"
 "  -d, --directory=THƯ_MỤC      thêm thư mục này vào đường dẫn INFOPATH.\n"
 "      --dribble=TẬP_TIN        lưu các cú bấm phím vào tập tin này.\n"
-"  -f, --file=TẬP_TIN           ghi rõ tập tin Info cần thăm."
+"  -f, --file=TẬP_TIN           ghi rõ tập tin Info cần duyệt."
 
 #: info/info.c:639
 msgid ""
@@ -459,8 +450,7 @@
 msgstr ""
 "  -h, --help                   hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
 "      --index-search=CHUỖI     đi tới nút được ngụ ý bởi chuỗi chỉ mục này.\n"
-"  -n, --node=TÊN_NÚT           ghi rõ nút trong tập tin Info được thăm đầu "
-"tiên.\n"
+"  -n, --node=TÊN_NÚT           ghi rõ nút trong tập tin Info được thăm đầu 
tiên.\n"
 "  -o, --output=TẬP_TIN         xuất các nút đã chọn vào tập tin này."
 
 #: info/info.c:645
@@ -477,20 +467,17 @@
 
 #: info/info.c:652
 msgid "  -b, --speech-friendly        be friendly to speech synthesizers."
-msgstr ""
-"  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng nói"
+msgstr "  -b, --speech-friendly        thân thiện với thiết bị tổng hợp tiếng 
nói"
 
 #: info/info.c:656
 msgid ""
-"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers as-"
-"is.\n"
+"      --strict-node-location   (for debugging) use Info file pointers 
as-is.\n"
 "      --subnodes               recursively output menu items.\n"
 "      --vi-keys                use vi-like and less-like key bindings.\n"
 "      --version                display version information and exit.\n"
 "  -w, --where, --location      print physical location of Info file."
 msgstr ""
-"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập "
-"tin Info.\n"
+"      --strict-node-location   (dành để gỡ lỗi) dùng như là các con trỏ tập 
tin Info.\n"
 "      --subnodes               kết xuất đệ quy các mục trình đơn.\n"
 "      --vi-keys                dùng các tổ hợp phím kiểu Vi và Less.\n"
 "      --version                hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát\n"
@@ -506,8 +493,7 @@
 "items relative to the initial node visited."
 msgstr ""
 "\n"
-"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt "
-"đầu ;\n"
+"Đối số đầu tiên không phải tùy chọn, nếu có, là mục trình đơn từ đó cần bắt 
đầu ;\n"
 "có tìm nó trong mọi tập tin “dir” (thư mục) trên đường dẫn INFOPATH.\n"
 "Không có thì Info trộn tất cả các tập tin “dir” rồi hiển thị kết quả.\n"
 "Bất cứ đối số còn lại nào được xử lý như tên của mục trình đơn\n"
@@ -541,11 +527,9 @@
 "  info info-stnd             hiển thị sổ tay đặc trưng cho trình Info này\n"
 "  info emacs                 bắt đầu ở nút emacs từ thư mục cấp đầu\n"
 "  info emacs buffers         bắt đầu ở nút bộ đệm bên trong sổ tay emacs\n"
-"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của "
-"emacs\n"
+"  info --show-options emacs  bắt đầu ở nút chứa các tùy chọn dòng lệnh của 
emacs\n"
 "  info --subnodes -o out.txt emacs  đổ toàn bộ sổ tay vào tập tin “out.txt”\n"
-"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm "
-"thư mục"
+"  info -f ./foo.info         hiển thị tập tin “./foo.info”, không tìm kiếm 
thư mục"
 
 #: info/info.c:684 info/infokey.c:911 util/texindex.c:259
 msgid ""
@@ -675,16 +659,12 @@
 msgstr "\\%-10[move-to-next-xref]  Nhảy tới siêu liên kết kế tiếp.\n"
 
 #: info/infodoc.c:60
-msgid ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the "
-"cursor.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con trỏ.\n"
+msgid "\\%-10[select-reference-this-line]  Follow the hypertext link under the 
cursor.\n"
+msgstr "\\%-10[select-reference-this-line]  Theo siêu liên kết nằm dưới con 
trỏ.\n"
 
 #: info/infodoc.c:61
 msgid "\\%-10[history-node]  Go back to the last node seen in this window.\n"
-msgstr ""
-"\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ này.\n"
+msgstr "\\%-10[history-node]  Trở về nút cuối cùng được xem trong cửa sổ 
này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:63
 msgid "\\%-10[global-prev-node]  Go to the previous node in the document.\n"
@@ -716,8 +696,7 @@
 
 #: info/infodoc.c:71
 msgid "1...9       Pick the first...ninth item in this node's menu.\n"
-msgstr ""
-"1...9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút này.\n"
+msgstr "1...9       Chọn cả mục thứ nhất đến thứ chín trong trình đơn của nút 
này.\n"
 
 #: info/infodoc.c:72
 msgid "\\%-10[last-menu-item]  Pick the last item in this node's menu.\n"
@@ -769,7 +748,7 @@
 "******************************\n"
 msgstr ""
 "Lệnh Cơ bản trong Cửa sổ Info\n"
-"━━━━━━━━━━━━━\n"
+"*****************************\n"
 
 #: info/infodoc.c:95
 #, c-format
@@ -846,7 +825,7 @@
 "---------------------\n"
 msgstr ""
 "Di chuyển bên trong nút thông tin:\n"
-"━━━━━━━\n"
+"----------------------------------\n"
 
 #: info/infodoc.c:115
 #, c-format
@@ -884,7 +863,7 @@
 "---------------\n"
 msgstr ""
 "Lệnh khác:\n"
-"━━━━\n"
+"----------\n"
 
 #: info/infodoc.c:124
 #, c-format
@@ -900,8 +879,7 @@
 #, c-format
 msgid ""
 "  %-10s  Search for a specified string in the index entries of this Info\n"
-"              file, and select the node referenced by the first entry "
-"found.\n"
+"              file, and select the node referenced by the first entry 
found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Tìm kiếm chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
 "\tcủa nút Info này, cũng chọn nút tới đó mục đầu đã tìm có chỉ.\n"
@@ -922,8 +900,7 @@
 "              and select the node in which the next occurrence is found.\n"
 msgstr ""
 "  %-10s  Tìm kiếm tới chuỗi đã xác định trong các mục chỉ mục\n"
-"         của nút Info này, cũng chọn nút trong đó tìm mục tương ứng kế "
-"tiếp.\n"
+"         của nút Info này, cũng chọn nút trong đó tìm mục tương ứng kế 
tiếp.\n"
 
 #: info/infodoc.c:134
 #, c-format
@@ -1039,7 +1016,7 @@
 "----------------------\n"
 msgstr ""
 "Chọn các nút khác:\n"
-"━━━━━━━\n"
+"------------------\n"
 
 #: info/infokey.c:169
 #, c-format
@@ -1151,8 +1128,7 @@
 msgstr ""
 "Cách dùng: %s [TÙY_CHỌN]... [TẬP-TIN=-ĐẦU-VÀO]\n"
 "\n"
-"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập "
-"vào\n"
+"Biên dịch tập tin mã nguồn infokey vào tập tin infokey.  Đọc tập tin nhập 
vào\n"
 " (mặc định là “$HOME/.infokey”) và ghi tập tin khoá đã biên dịch ra\n"
 " (theo mặc định) “$HOME/.info”.\n"
 "\n"
@@ -1174,15 +1150,12 @@
 #: info/infomap.c:972
 #, c-format
 msgid "Error reading infokey file `%s' - short read"
-msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin infokey “%s»: đọc ngắn"
+msgstr "Gặp lỗi khi đọc tập tin infokey “%s”: đọc ngắn"
 
 #: info/infomap.c:991
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey để cập "
-"nhật nó"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad magic numbers) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (số ma thuật sai): hãy chạy infokey 
để cập nhật nó"
 
 #: info/infomap.c:1000
 #, c-format
@@ -1191,19 +1164,13 @@
 
 #: info/infomap.c:1016
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey để cập "
-"nhật nó"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section length) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (độ dài phần sai): hãy chạy infokey 
để cập nhật nó"
 
 #: info/infomap.c:1037
 #, c-format
-msgid ""
-"Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update it"
-msgstr ""
-"Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để cập "
-"nhật nó"
+msgid "Invalid infokey file `%s' (bad section code) -- run infokey to update 
it"
+msgstr "Tập tin infokey “%s” không hợp lệ (mã phần sai): hãy chạy infokey để 
cập nhật nó"
 
 #: info/infomap.c:1172
 msgid "Bad data in infokey file -- some key bindings ignored"
@@ -1211,8 +1178,7 @@
 
 #: info/infomap.c:1221
 msgid "Bad data in infokey file -- some var settings ignored"
-msgstr ""
-"Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách thiết lập “var”"
+msgstr "Gặp dữ liệu sai trong tập tin infokey nên bỏ qua một số cách đặt “var”"
 
 #: info/m-x.c:68
 msgid "Read the name of an Info command and describe it"
@@ -1238,12 +1204,12 @@
 
 #: info/m-x.c:158
 msgid "Set the height of the displayed window"
-msgstr "Lập độ cao của cửa sổ hiển thị"
+msgstr "Đặt độ cao của cửa sổ hiển thị"
 
 #: info/m-x.c:171
 #, c-format
 msgid "Set screen height to (%d): "
-msgstr "Lập độ cao của màn hình thành (%d): "
+msgstr "Đặt độ cao của màn hình thành (%d): "
 
 #: info/makedoc.c:166 info/makedoc.c:174
 #, c-format
@@ -1309,9 +1275,7 @@
 
 #: info/session.c:162
 #, c-format
-msgid ""
-"Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, \\[menu-item] "
-"for menu item."
+msgid "Welcome to Info version %s. Type \\[get-help-window] for help, 
\\[menu-item] for menu item."
 msgstr ""
 "Chúc mừng bạn dùng trình Info phiên bản %s. Hãy gõ :\n"
 "\t \\[get-help-window]\t\tđể xem trợ giúp,\n"
@@ -1363,18 +1327,15 @@
 
 #: info/session.c:1532
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
-msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và lập kích cỡ cửa sổ mặc định"
+msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1540
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
 
 #: info/session.c:1548
-msgid ""
-"Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
-msgstr ""
-"Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và lập kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll forward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1556
 msgid "Scroll backward in this window"
@@ -1382,19 +1343,15 @@
 
 #: info/session.c:1564
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
-msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và lập kích cỡ cửa sổ mặc định"
+msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1573
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
 #: info/session.c:1581
-msgid ""
-"Scroll backward in this window staying within node and set default window "
-"size"
-msgstr ""
-"Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và lập kích cỡ cửa sổ "
-"mặc định"
+msgid "Scroll backward in this window staying within node and set default 
window size"
+msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa 
sổ mặc định"
 
 #: info/session.c:1589
 msgid "Move to the start of this node"
@@ -1657,9 +1614,7 @@
 
 #: info/session.c:3629
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
-msgstr ""
-"Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
-"lệnh)"
+msgstr "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info 
in ra lệnh)"
 
 #: info/session.c:3664
 #, c-format
@@ -1870,8 +1825,7 @@
 msgstr "Bật thì Info chấp nhận và hiển thị ký tự La-tinh ISO"
 
 #: info/variables.c:81
-msgid ""
-"What to do when a scrolling command is issued at the end of the last node"
+msgid "What to do when a scrolling command is issued at the end of the last 
node"
 msgstr "Điều khiển ứng xử khi cuộn được yêu cầu tại kết thúc của nút cuối cùng"
 
 #: info/variables.c:86
@@ -1888,21 +1842,21 @@
 
 #: info/variables.c:117
 msgid "Set the value of an Info variable"
-msgstr "Lập giá trị của biến Info"
+msgstr "Đặt giá trị của biến Info"
 
 #: info/variables.c:123
 msgid "Set variable: "
-msgstr "Lập biến: "
+msgstr "Đặt biến: "
 
 #: info/variables.c:141
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%d): "
-msgstr "Lập %s thành giá trị (%d): "
+msgstr "Đặt %s thành giá trị (%d): "
 
 #: info/variables.c:182
 #, c-format
 msgid "Set %s to value (%s): "
-msgstr "Lập %s thành giá trị (%s): "
+msgstr "Đặt %s thành giá trị (%s): "
 
 #: info/window.c:1077
 msgid "--*** Tags out of Date ***"
@@ -1935,8 +1889,7 @@
 #: install-info/install-info.c:520
 #, c-format
 msgid "\tTry `%s --help' for a complete list of options.\n"
-msgstr ""
-"\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem danh sách tùy chọn hoàn toàn.\n"
+msgstr "\tHãy thử lệnh trợ giúp “%s --help” để xem toàn bộ danh sách tùy 
chọn.\n"
 
 #: install-info/install-info.c:528
 #, c-format
@@ -1949,11 +1902,11 @@
 
 #: install-info/install-info.c:531
 msgid "INFO-FILE and DIR-FILE are required unless the --info-file or"
-msgstr ""
+msgstr "INFO-FILE và DIR-FILE được yêu cầu trừ phi --info-file hoặc"
 
 #: install-info/install-info.c:532
 msgid "--dir-file (or --info-dir) options are given, respectively."
-msgstr ""
+msgstr "các tùy chọn --dir-file (hay --info-dir) được chỉ ra thì áp dụng lần 
lượt."
 
 #: install-info/install-info.c:535
 msgid ""
@@ -1963,9 +1916,13 @@
 " --calign=COL        format second and subsequent description lines to\n"
 "                       start at column COL."
 msgstr ""
+"Các tùy chọn:\n"
+" --add-once          chỉ thêm chương khớp đầu tiên, không gì nữa cả.\n"
+" --align=CỘT         bắt đầu mô tả của mục mới tại CỘT.\n"
+" --calign=CỘT        định dạng các dòng mô tả thứ hai và tiếp sau thành\n"
+"                       bắt đầu tại CỘT."
 
 #: install-info/install-info.c:542
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --debug             report what is being done.\n"
 " --delete            delete existing entries for INFO-FILE from DIR-FILE;\n"
@@ -1977,44 +1934,34 @@
 "                      equivalent to using the DIR-FILE argument.\n"
 " --dry-run           same as --test."
 msgstr ""
-"Tùy chọn:\n"
-" --debug             thông báo về mỗi hành động.\n"
 " --delete            xoá các mục nhập đã tồn tại cho TẬP_TIN_INFO\n"
-"                     khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập mới.\n"
-" --description=VĂN_BẢN  mô tả của mục nhập là văn bản này;\n"
-"                      kết hợp với tùy chọn “--name” để làm cùng\n"
-"                      kết quả với tùy chọn “--entry”.\n"
-" --dir-file=TÊN       ghi rõ tên tập tin của tập tin thư mục info;\n"
+"                       khỏi TẬP_TIN_THƯ_MỤC; đừng chèn mục nhập mới.\n"
+" --description=VĂN_BẢN mô tả của mục nhập là văn bản này; dùng cùng với\n"
+"                      tùy chọn “--name” để cùng nghĩa với\n"
+"                      tùy chọn “--entry”.\n"
+" --dir-file=TÊN     ghi rõ tên tập tin của tập tin thư mục info;\n"
 "                      có cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_THƯ_MỤC.\n"
-" --dry-run            có cùng kết quả với tùy chọn “--test”."
+" --dry-run          có cùng kết quả với tùy chọn “--test”."
 
 #: install-info/install-info.c:553
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --entry=TEXT        insert TEXT as an Info directory entry,\n"
 "                      overriding any corresponding entry from DIR-FILE.\n"
 "                      TEXT is written as an Info menu item line followed\n"
-"                       by zero or more extra lines starting with "
-"whitespace.\n"
+"                       by zero or more extra lines starting with 
whitespace.\n"
 "                      If you specify more than one entry, all are added.\n"
 "                      If you don't specify any entries, they are determined\n"
 "                       from information in the Info file itself."
 msgstr ""
-" --entry=VĂN_BẢN      chèn văn bản này dạng mục nhập tập tin Info.\n"
-"                      Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn "
-"info,\n"
+" --entry=VĂN_BẢN      chèn văn bản này dạng mục nhập tập tin Info,\n"
+"                      ghi dè lên mọi mục tương ứng từ DIR-FILE.\n"
+"                      Văn bản này được ghi dưới dạng một dòng mục trình đơn 
info,\n"
 "                      đằng trước ≥0 dòng thêm bắt đầu với khoảng trắng.\n"
-"                      Ghi rõ nhiều mục nhập thì tất cả được thêm.\n"
+"                      Nếu chỉ ra nhiều mục nhập thì tất cả được thêm.\n"
 "                      Không ghi rõ mục nhập thì các mục nhập được xác định\n"
-"                      từ thông tin trong tập tin Info chính nó.\n"
-"                      Khi gỡ bỏ, văn bản này ghi rõ mục nhập cần gỡ bỏ.\n"
-"                      Văn bản này chỉ được gỡ bỏ như là phương sách cuối "
-"cùng,\n"
-"                      nếu không có mục nhập được xác định từ tập tin Info,\n"
-"                      và cũng không tìm thấy tên cơ bản của tập tin Info."
+"                      từ thông tin trong tập tin Info chính nó."
 
 #: install-info/install-info.c:562
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --help              display this help and exit.\n"
 " --info-dir=DIR      same as --dir-file=DIR/dir.\n"
@@ -2024,20 +1971,13 @@
 " --keep-old          do not replace entries, or remove empty sections."
 msgstr ""
 " --help              hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
-" --info-dir=THƯ_MỤC  bằng “--dir-file=THƯ_MỤC/thư_mục”.\n"
+" --info-dir=THƯ_MỤC  giống với “--dir-file=THƯ_MỤC/thư_mục”.\n"
 " --info-file=TẬP_TIN ghi rõ tập tin Info cần cài đặt vào thư mục;\n"
 "                      có cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_INFO.\n"
-" --item=VĂN_BẢN      bằng “--entry=VĂN_BẢN”.\n"
-" --keep-old          đừng thay thế mục nhập hoặc gỡ bỏ phần rỗng.\n"
-" --menuentry=VĂN_BẢN bằng “--name=VĂN_BẢN”.\n"
-" --name=VĂN_BẢN      tên của mục nhập là văn bản này;\n"
-"                      dùng cùng với tùy chọn “--description”\n"
-"                      thì có cùng kết quả với tùy chọn “--entry”.\n"
-" --no-indent         đừng định dạng mục nhập mới trong tập tin THƯ_MỤC\n"
-" --quiet             thu hồi cảnh báo."
+" --item=VĂN_BẢN      giống “--entry=VĂN_BẢN”.\n"
+" --keep-old          đừng thay thế mục nhập hay gỡ bỏ phần rỗng."
 
 #: install-info/install-info.c:570
-#, fuzzy
 msgid ""
 " --maxwidth, --max-width=COL  wrap description at column COL.\n"
 " --menuentry=TEXT    same as --name=TEXT.\n"
@@ -2046,13 +1986,8 @@
 " --no-indent         do not format new entries in the DIR file.\n"
 " --quiet             suppress warnings."
 msgstr ""
-" --help              hiển thị trợ giúp này rồi thoát.\n"
-" --info-dir=THƯ_MỤC  bằng “--dir-file=THƯ_MỤC/thư_mục”.\n"
-" --info-file=TẬP_TIN ghi rõ tập tin Info cần cài đặt vào thư mục;\n"
-"                      có cùng kết quả với đối số TẬP_TIN_INFO.\n"
-" --item=VĂN_BẢN      bằng “--entry=VĂN_BẢN”.\n"
-" --keep-old          đừng thay thế mục nhập hoặc gỡ bỏ phần rỗng.\n"
-" --menuentry=VĂN_BẢN bằng “--name=VĂN_BẢN”.\n"
+" --maxwidth, --max-width=CỘT  ngắt dòng tại CỘT.\n"
+" --menuentry=VĂN_BẢN giống với “--name=VĂN_BẢN”.\n"
 " --name=VĂN_BẢN      tên của mục nhập là văn bản này;\n"
 "                      dùng cùng với tùy chọn “--description”\n"
 "                      thì có cùng kết quả với tùy chọn “--entry”.\n"
@@ -2069,8 +2004,7 @@
 " --section=SEC       put entries in section SEC of the directory.\n"
 "                      If you specify more than one section, all the entries\n"
 "                       are added in each of the sections.\n"
-"                      If you don't specify any sections, they are "
-"determined\n"
+"                      If you don't specify any sections, they are 
determined\n"
 "                       from information in the Info file itself.\n"
 " --section R SEC     equivalent to --regex=R --section=SEC --add-once."
 msgstr ""
@@ -2158,16 +2092,12 @@
 #: install-info/install-info.c:1090 install-info/install-info.c:1130
 #, c-format
 msgid "START-INFO-DIR-ENTRY without matching END-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có “END-INFO-"
-"DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
+msgstr "Có “START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) mà không có 
“END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:1125
 #, c-format
 msgid "END-INFO-DIR-ENTRY without matching START-INFO-DIR-ENTRY"
-msgstr ""
-"Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có “START-"
-"INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
+msgstr "Có “END-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info kết thúc) mà không có 
“START-INFO-DIR-ENTRY” (mục nhập thư mục Info đầu) tương ứng"
 
 #: install-info/install-info.c:1989 install-info/install-info.c:1999
 #, c-format
@@ -2197,16 +2127,12 @@
 #: install-info/install-info.c:2186
 #, c-format
 msgid "No input file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin nhập vào; Hãy chạy dùng tùy chọn “--help” để xem 
thông tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2188
 #, c-format
 msgid "No dir file specified; try --help for more information."
-msgstr ""
-"Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem thông "
-"tin thêm."
+msgstr "Chưa ghi rõ tập tin thư mục. Hãy chạy lệnh trợ giúp “--help” để xem 
thông tin thêm."
 
 #: install-info/install-info.c:2330
 #, c-format
@@ -2226,9 +2152,9 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:90 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:180
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:203 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:462
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:429
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"
+msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:850
 msgid "recursion is always allowed"
@@ -2254,59 +2180,56 @@
 msgstr "“%s” không phải là khả năng chia tách (split) hợp lệ"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1096
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read %s: %s"
-msgstr "Không thể đọc %s: %s"
+msgstr "không thể đọc %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1114
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin @verbatiminclude %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin @verbatiminclude %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1119 tp/Texinfo/Parser.pm:3129
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
-msgstr "@%s: Không tìm thấy %s"
+msgstr "@%s: không tìm thấy %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1417
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open html refs config file %s: %s"
-msgstr "Không thể mở tập tin cấu hình dùng để tham chiếu html %s: %s"
+msgstr "không thể mở tập tin cấu hình dùng để tham chiếu html %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1445
-#, fuzzy
 msgid "missing type"
-msgstr "Thiếu kiểu"
+msgstr "thiếu kiểu"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1448
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unrecognized type: %s"
-msgstr "Không nhận ra kiểu: %s"
+msgstr "không nhận ra kiểu: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1465
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing html refs config file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin cấu hình tham chiếu cho html %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin cấu hình tham chiếu cho html %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1500
-#, fuzzy
 msgid "no node to be renamed"
-msgstr "%s:%d: không có nút nào được đổi tên\n"
+msgstr "không có nút nào được đổi tên"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1511
-#, fuzzy
 msgid "nodes without a new name at the end of file"
-msgstr "%s:%d: các nút không có tên mới tại cuối tập tin\n"
+msgstr "các nút không có tên mới tại cuối tập tin"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:1521 tp/Texinfo/Parser.pm:837
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s: %s"
-msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"
+msgstr "không thể mở %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Common.pm:2002
 #, perl-format
 msgid "could not protect hash character in @%s"
-msgstr ""
+msgstr "không thể bảo vệ ký tự băm trong @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:391 tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:410
 #, perl-format
@@ -2314,23 +2237,23 @@
 msgstr "Biến đã cổ %s\n"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:601
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directories `%s' or `%s': %s"
-msgstr "Không thể thạo các thư mục “%s” hay “%s”: %s"
+msgstr "không thể tạo các thư mục “%s” hay “%s”: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:609
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not create directory `%s': %s"
-msgstr "Không thể tạo các thư mục “%s”: %s"
+msgstr "không thể tạo thư mục “%s”: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:347 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6938
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6996 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:915
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:147 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:169
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:196 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:259
 #: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:448 tp/Texinfo/Parser.pm:1901
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
-msgstr "Lỗi đóng %s: %s"
+msgstr "lỗi đóng %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:899
 #, perl-format
@@ -2343,29 +2266,26 @@
 msgstr "Tập tin @image “%s” (cho HTML) không đọc được, dùng “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raw format %s is not converted"
-msgstr "Định dạng thô %s không được chuyển đổi"
+msgstr "định dạng thô %s không được chuyển đổi"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4816
-#, fuzzy
 msgid "string not closed in css file"
-msgstr "%s:%d: chuỗi chưa được đóng trong tập tin css"
+msgstr "chuỗi chưa được đóng trong tập tin css"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4818
-#, fuzzy
 msgid "--css-include ended in comment"
-msgstr "%s:%d: “--css-include” kết thúc với ghi chú"
+msgstr "“--css-include” kết thúc tại phần ghi chú"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4820
-#, fuzzy
 msgid "@import not finished in css file"
-msgstr "%s:%d @import chưa hoàn thiện trong tập tin css"
+msgstr "@import chưa hoàn thiện trong tập tin css"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4846
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "CSS file %s not found"
-msgstr "không tìm thấy tập tin css %s"
+msgstr "không tìm thấy tập tin CSS %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4852
 #, perl-format
@@ -2373,84 +2293,80 @@
 msgstr "không thể mở --include-file %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4862
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing CSS file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin CSS %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin CSS %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5808 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:5812
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no htmlxref.cnf entry found for `%s'"
 msgstr "không tìm thấy mục htmlxref.cnf dành cho “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6506
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing frame file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6530
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing TOC frame file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) TOC %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin khung (frame) TOC %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6645
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "handler %s of stage %s priority %s failed"
-msgstr "Bộ tiếp hợp %s của trạng thái %s mức ưu tiên %s gặp lỗi"
+msgstr "bộ tiếp hợp %s của trạng thái %s mức ưu tiên %s gặp lỗi"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6846
-#, fuzzy
 msgid "must specify a title with a title command or @top"
-msgstr "Phải chỉ định một tiêu đề cùng với lệnh title hay @top"
+msgstr "phải chỉ định một tiêu đề cùng với lệnh title hay @top"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7055
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing redirection node file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7080
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "old name for `%s' is a node of the document"
-msgstr "Tên cũ dành cho `%s' là một nút tài liệu"
+msgstr "tên cũ dành cho “%s” là một nút tài liệu"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7086
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "file empty for renamed node `%s'"
-msgstr "Tập tin trống rỗng cho nút được đổi tên “%s”"
+msgstr "tập tin trống rỗng cho nút được đổi tên “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "target node (new name for `%s') not in document: %s"
-msgstr "Nút đích (tên mới cho `%s') không trong tài liệu: %s"
+msgstr "nút đích (tên mới cho “%s') không ở trong tài liệu: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7132
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing renamed node redirection file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng được đổi tên %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin nút chuyển hướng được đổi tên %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7170
-#, fuzzy
 msgid "empty node name"
 msgstr "tên nút rỗng"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7172 tp/Texinfo/Parser.pm:3476
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
-msgstr "Cú pháp cho nút mở rộng được dùng cho “%s”"
+msgstr "cú pháp cho nút mở rộng được dùng cho “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:99
-#, fuzzy
 msgid "document without nodes"
-msgstr "Tài liệu chẳng có nút nào cả."
+msgstr "tài liệu chẳng có nút nào cả"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:116
-#, fuzzy
 msgid "document without Top node"
-msgstr "Tài liệu không có nút “Top”."
+msgstr "tài liệu không có nút “Top'."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:153
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "rename %s failed: %s"
-msgstr "Đổi tên %s gặp lỗi: %s"
+msgstr "đổi tên %s gặp lỗi: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:228
 #, perl-format
@@ -2463,14 +2379,14 @@
 msgstr "@%s nằm ngoài mọi nút"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1200 tp/Texinfo/Parser.pm:2508
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
-msgstr "Mục nhập cho chỉ mục “%s” nằm ở ngoại nút nào"
+msgstr "mục nhập cho chỉ mục “%s” nằm ở ngoài mọi nút"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1313
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing image text file %s: %s"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin ánh xạ text %s: %s"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin ảnh dạng text %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1318
 #, perl-format
@@ -2478,18 +2394,13 @@
 msgstr "Không thể đọc tập tin @image “%s”: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1341
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not find @image file `%s.txt' nor alternate text"
-msgstr ""
-"Không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay thế"
+msgstr "không thể tìm thấy tập tin @image “%s.txt” mà cũng không có chữ thay 
thế"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1705
-msgid ""
-"@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to "
-"avoid that"
-msgstr ""
-"address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để "
-"tránh nó"
+msgid "@strong{Note...} produces a spurious cross-reference in Info; reword to 
avoid that"
+msgstr "address@hidden tạo một tham chiếu chéo giả trong Info; hãy sửa đổi để 
tránh nó"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1937
 #, perl-format
@@ -2506,19 +2417,19 @@
 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện ở đầu hoặc cuối của tài liệu"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1068 tp/Texinfo/Structuring.pm:588
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "multiple @%s"
-msgstr "Nhân @%s"
+msgstr "nhiều @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1100
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
-msgstr "Cú pháp không hợp lệ cho đối số @%s: %s"
+msgstr "cú pháp sai cho đối số @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1116
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad or empty @%s formal argument: %s"
-msgstr "Đối số có dạng thức sai hoặc trống rỗng @%s: %s"
+msgstr "đối số có dạng thức sai hoặc trống rỗng @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1125 tp/Texinfo/Parser.pm:4590
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4613 tp/Texinfo/Parser.pm:5277
@@ -2562,25 +2473,25 @@
 msgstr "@%s có vẻ trước @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1627
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no matching `%cend %s'"
-msgstr "Không có “%cend %s” tương ứng"
+msgstr "“%cend %s” không đủ cặp"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1649 tp/Texinfo/Parser.pm:4930
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5150
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "misplaced %c"
-msgstr "Định vị sai %c"
+msgstr "%c không đúng chỗ"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1745 tp/Texinfo/Parser.pm:3088
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
-msgstr "Chưa khớp “%c%s”"
+msgstr "“%c%s” chưa khớp cặp"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1976
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
-msgstr "Vĩ lệnh “%s” được gọi với quá nhiều đối số"
+msgstr "vĩ lệnh “%s” được gọi với quá nhiều đối số"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:1998
 #, perl-format
@@ -2588,10 +2499,9 @@
 msgstr "@%s thiếu dấu ngoặc móc đóng “}”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2006
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
-msgstr ""
-"Vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
+msgstr "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với 
đối số"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2041
 #, perl-format
@@ -2609,34 +2519,34 @@
 msgstr "ở đây có định nghĩa trước như là @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2802
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
-msgstr "Thiếu tên cho @%s"
+msgstr "thiếu tên cho @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
-msgstr "Thiếu category cho @%s"
+msgstr "thiếu category cho @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
-msgstr "Gặp đối số bất thường trên dòng @%s: %s"
+msgstr "gặp đối số bất thường trên dòng @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2875
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitable rỗng"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2931 tp/Texinfo/Parser.pm:5371
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
-msgstr "Đối số không cần thiết cho %s"
+msgstr "đối số không cần thiết cho @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2937 tp/Texinfo/Parser.pm:5393
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5405
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
-msgstr "Đối số sai tới @%s"
+msgstr "đối số sai cho @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2948
 #, perl-format
@@ -2644,15 +2554,14 @@
 msgstr "%s cần thiết một đối số: bộ định dạng cho %citem"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
-msgstr ""
-"Lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
+msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng 
@%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:2988
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
-msgstr "Lệnh dấu phẩy “--%s” không cho phép đối số @%s"
+msgstr "lệnh nhấn mạnh accen address@hidden không cho phép đối số @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3066 tp/Texinfo/Parser.pm:3205
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5364
@@ -2661,31 +2570,31 @@
 msgstr "@%s thiếu đối số"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3078
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
-msgstr "Không hiểu @end %s"
+msgstr "không hiểu @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3100 tp/Texinfo/Parser.pm:3722
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
-msgstr "Đối số không cần thiết cho  @%s %s: %s"
+msgstr "đối số không cần thiết cho @%s %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3105 tp/Texinfo/Parser.pm:5448
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5493 tp/Texinfo/Parser.pm:5522
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5563 tp/Texinfo/Parser.pm:5641
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
-msgstr "Đối số sai tới @%s: %s"
+msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3124
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3136
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
-msgstr "Bảng mã “%s” không phải là bảng mã “canonical texinfo”"
+msgstr "bảng mã “%s” không phải là bảng mã “canonical texinfo”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3145
 #, perl-format
@@ -2710,28 +2619,26 @@
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3354
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
-msgstr ""
-"@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
+msgstr "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với 
các nút"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3456
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
-msgstr "Đối số trống rỗng trong @%s"
+msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty node name after expansion `%s'"
-msgstr "Tên nút trống rỗng sau phần mở rộng “%s”"
+msgstr "tên nút trống rỗng sau phần mở rộng “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tên mục trình đơn trống rỗng trong “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3511
-#, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
-msgstr "Nút trống trong mục trình đơn"
+msgstr "tên nút trống trong mục trình đơn"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3584
 #, perl-format
@@ -2754,9 +2661,9 @@
 msgstr "đây là lời định nghĩa trước của “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3747
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
-msgstr "Định nghĩa lại lệnh ngôn ngữ Texinfo: @%s"
+msgstr "định nghĩa lại lệnh ngôn ngữ Texinfo: @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
 #, perl-format
@@ -2765,34 +2672,28 @@
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3858
 #, perl-format
-msgid ""
-"@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
-msgstr ""
-"@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
+msgid "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with 
{}"
+msgstr "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi 
với {}"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3882
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
-"value %d)"
-msgstr ""
-"Vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
-"giá trị hiện tại %d)"
+#, perl-format
+msgid "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; 
current value %d)"
+msgstr "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị 
này; giá trị hiện tại %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3891
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
-msgstr "Gọi đệ qui macro %s là không được phép; dùng @rmacro nếu thấy cần"
+msgstr "gọi đệ qui macro %s là không được phép; dùng @rmacro nếu thấy cần"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3947
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
-msgstr "Lệnh nhấn mạnh address@hidden phải không có khoảng trắng đi theo"
+msgstr "lệnh nhấn mạnh address@hidden không cho phép có khoảng trắng đi theo"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3953
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
-msgstr "Dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
+msgstr "dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3966 tp/Texinfo/Parser.pm:5051
 #, perl-format
@@ -2800,9 +2701,9 @@
 msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3978
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
-msgstr "Lệnh nhấn mạnh address@hidden phải không có dòng mới đi theo"
+msgstr "lệnh nhấn mạnh address@hidden không cho phép có dòng mới đi theo sau"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:3989
 #, perl-format
@@ -2815,9 +2716,8 @@
 msgstr "chưa xác định cờ : %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4151
-#, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
-msgstr "Sai cú pháp @value"
+msgstr "cú pháp sai đối với @value"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4158
 #, perl-format
@@ -2860,9 +2760,9 @@
 msgstr "@tab trước @item"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4427
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
-msgstr "Quá nhiều cột trong mục đa bảng (tối đà là %d)"
+msgstr "quá nhiều cột trong mục đa bảng (tối đa là %d)"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4464
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
@@ -2874,9 +2774,9 @@
 msgstr "@%s nằm ngoài bảng hay danh sách"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4503
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
-msgstr "Phải sau address@hidden để dùng address@hidden"
+msgstr "phải sau address@hidden để dùng address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
@@ -2888,9 +2788,9 @@
 msgstr "@dircategory sau nút đầu tiên"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4708
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
-msgstr "Vùng %s bên trong vùng %s là không được phép"
+msgstr "vùng %s nằm trong vùng %s là không hợp lệ"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4726
 msgid "@direntry after first node"
@@ -2902,11 +2802,8 @@
 msgstr "@%s có vẻ trước @node"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4737
-msgid ""
-"perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
-msgstr ""
-"có lẽ nút address@hidden (trên) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay 
cho "
-"@ifinfo ?"
+msgid "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than 
@ifinfo?"
+msgstr "có lẽ nút address@hidden (trên) của bạn nên được bao bọc bằng 
@ifnottex thay cho @ifinfo ?"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4799
 #, perl-format
@@ -2914,14 +2811,13 @@
 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4807
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
-msgstr "Lệnh không rõ “%s”"
+msgstr "không hiểu lệnh “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4817
-#, fuzzy
 msgid "unexpected @"
-msgstr "Gặp @ bất ngờ"
+msgstr "gặp @ bất thường"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4846
 #, perl-format
@@ -2934,29 +2830,29 @@
 msgstr "@%s phải dưới address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4859
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
-msgstr "Bỏ qua phép nhân @%s"
+msgstr "bỏ qua nhiều @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4975
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
-msgstr "Lệnh @%s không chấp nhận các đối số"
+msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:4999
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
-msgstr "Lệnh @%s thiếu một nú hay tham số bằng tay mở rộng"
+msgstr "lệnh @%s thiếu một nút hay tham số thủ công mở rộng"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5018
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
-msgstr "Trong tên tập tin rỗng tham chiếu chéo @%s sau “%s” mở rộng"
+msgstr "trong @%s tên tham chiếu chéo sau phần mở rộng “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5029
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
-msgstr "Trong @%s tiêu đề tham chiếu chéo trống rỗng sau “%s” mở rộng"
+msgstr "trong @%s tiêu đề tham chiếu chéo trống rỗng sau “%s” mở rộng"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5042
 msgid "@image missing filename argument"
@@ -2968,19 +2864,18 @@
 msgstr "@%s thiếu đối số đầu tiên"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5194
-#, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
-msgstr "Các đối số không cần thiết cho nút"
+msgstr "các đối số thừa cho nút"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @end %s"
-msgstr "Cần @end %s"
+msgstr "cần @end %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5309
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
-msgstr "Gặp đối số thừa trên dòng @%s: %s"
+msgstr "đối số còn lại trên dòng @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5313
 #, perl-format
@@ -2988,14 +2883,14 @@
 msgstr "@%s chỉ có thể cấp nhận @-command là đối số, không phải “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5388
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
-msgstr "Lệnh môi trường %s làm đối số cho @%s"
+msgstr "lệnh môi trường %s như là tham số cho @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5410
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty @%s"
-msgstr "@%s trống rỗng"
+msgstr "@%s rỗng"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5418
 #, perl-format
@@ -3008,40 +2903,39 @@
 msgstr "đối số @sp phải là một con số, không phải “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5436
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
-msgstr "Tên bảng mục lục để dành %s"
+msgstr "đã đảo ngược tên chỉ mục %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5455
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
-msgstr "Không hiểu bảng mục lục nguồn trong @%s: %s"
+msgstr "không hiểu chỉ mục nguồn trong @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5458
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
-msgstr "Không hiểu bảng mục lục đích trong @%s: %s"
+msgstr "không hiểu chỉ mục đích trong @%s: %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5488
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
-msgstr ""
-"@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
+msgstr "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ 
qua"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5501
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
-msgstr "Chỉ mục lạ “%s” trong @printindex"
+msgstr "không hiểu chỉ mục “%s” trong @printindex"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
-msgstr "Đang in bảng mục lục “%s” đã hòa trộn với một cái khác “%s”"
+msgstr "đang in bảng mục lục “%s” đã hòa trộn với một cái khác “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5515
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
-msgstr "In bảng mục lục trước khi tài liệu được bắt đầu: @printindex %s"
+msgstr "in mục lục trước khi tài liệu bắt đầu: @printindex %s"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5531
 #, perl-format
@@ -3101,15 +2995,14 @@
 "chứ không phải “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5607
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
-msgstr "Cần @%s bật hay tắt, không phải “%s”"
+msgstr "cần @%s bật hay tắt, không phải “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5617
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
-msgstr ""
-"đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
+msgstr "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải 
“%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Parser.pm:5625
 #, perl-format
@@ -3131,25 +3024,24 @@
 "chứ không phải “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:231
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "raising the section level of @%s which is too low"
-msgstr "Tăng mức chương của @%s là quá thấp"
+msgstr "nâng mức chương của @%s là quá thấp"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:263
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no chapter-level command before @%s"
-msgstr "Không có lệnh chapter-level trước @%s"
+msgstr "không có lệnh chapter-level trước @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:268
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "lowering the section level of @%s appearing after a lower element"
-msgstr ""
-"Đang hạ thấp mức section của @%s xuất hiện sau một phần tử ở dạng chữ thường"
+msgstr "đang hạ thấp mức chương của @%s xuất hiện sau một phần tử ở thấp hơn"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "no sectioning command associated with @%s"
-msgstr "Không có lệnh chương phần nào được kết hợp cùng với @%s"
+msgstr "không có lệnh chương nào tổ hợp cùng với @%s"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:538 tp/Texinfo/Structuring.pm:1319
 #, perl-format
@@ -3157,9 +3049,9 @@
 msgstr "@%s tham chiếu đến nút chưa tồn tại “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:551
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "@%s entry node name `%s' different from %s name `%s'"
-msgstr "Tên nút mục trình đơn “%s” khác biệt với %s tên “%s”"
+msgstr "@%s tên nút mục trình đơn “%s” khác biệt với %s tên “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:656
 #, perl-format
@@ -3167,20 +3059,19 @@
 msgstr "nút chưa được tham chiếu “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:702
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in sectioning but not in menu"
-msgstr ""
-"Nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không trong trình đơn"
+msgstr "nút “%s” là %s dành cho “%s” trong phần chương nhưng không có trong 
trình đơn"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:709
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node %s `%s' in menu `%s' and in sectioning `%s' differ"
-msgstr "Nút %s “%s” trong trình đơn “%s” và trong chương “%s” khác nhau"
+msgstr "nút %s “%s” trong trình đơn “%s” và trong chương “%s” khác nhau"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:727
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' is %s for `%s' in menu but not in sectioning"
-msgstr "Nút “%s” là %s cho “%s” trong trình đơn nhưng mà không ở chương đoạn"
+msgstr "nút “%s” là %s cho “%s” trong trình đơn nhưng mà không ở trong chương"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:781
 #, perl-format
@@ -3193,15 +3084,14 @@
 msgstr "%s tham chiếu đến nơi mà chưa có “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:827
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "node `%s' lacks menu item for `%s' despite being its Up target"
-msgstr ""
-"Nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên của nó"
+msgstr "nút “%s” không có mục trình đơn cho “%s”, không kể nút này là đích Lên 
của nó"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:835
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "for `%s', up in menu `%s' and up `%s' don't match"
-msgstr "Cho “%s”, nhảy lên trong trình đơn “%s” và lên “%s” không khớp"
+msgstr "cho “%s”, nhảy lên trong trình đơn “%s” và lên “%s” không khớp"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1331
 #, perl-format
@@ -3209,146 +3099,132 @@
 msgstr "@%s thành “%s”, khác với %s tên “%s”"
 
 #: tp/Texinfo/Structuring.pm:1996
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "empty index key in @%s"
-msgstr "Khóa chỉ mục trống rỗng trong @%s"
+msgstr "khóa chỉ mục trống rỗng trong @%s"
 
 #: tp/init/chm.pm:220 tp/init/chm.pm:276 tp/init/chm.pm:347
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
+msgstr "chm.pm: không thể mở %s để ghi: %s\n"
 
 #: tp/init/chm.pm:266 tp/init/chm.pm:337 tp/init/chm.pm:398
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "chm.pm: error on closing %s: %s"
-msgstr "Lỗi đóng %s: %s"
+msgstr "chm.pm: gặp lỗi khi đang đóng %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:200
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open latex file %s for writing: %s"
-msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"
+msgstr "l2h: không thể mở tập tin latex “%s” để ghi: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:341
 msgid "l2h: L2H_TMP directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: thư mục L2H_TMP chứa dấu chấm"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:346
 msgid "l2h: current directory contains a dot"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: thư mục hiện tại có chứa dấu chấm"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:374
 #, perl-format
 msgid "l2h: command did not succeed: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: lệnh thực hiện không thành công: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:422
 #, perl-format
 msgid "l2h: image has invalid extension: %s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: ảnh có phần đuôi mở rộng không hợp lệ: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:438
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: rename %s as %s failed: %s"
-msgstr "Đổi tên %s gặp lỗi: %s"
+msgstr "l2h: đổi tên %s thành %s gặp lỗi: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:460
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
+msgstr "l2h: không thể mở %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:493
 #, perl-format
 msgid "latex2html.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "latex2html.pm: không tìm thấy kết của @%s mục %d"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:504
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number "
-"of items found in the document"
-msgstr ""
-"tex4ht xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, số mục được tìm thấy trong "
-"tài liệu"
+#, perl-format
+msgid "latex2html.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document"
+msgstr "latex2html.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, ; là số mục 
được tìm thấy trong tài liệu"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:534
 #, perl-format
 msgid "l2h: could not determine the fragment %d for @%s"
-msgstr ""
+msgstr "l2h: không thể xác định mảnh %d cho @%s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:560
 #, perl-format
-msgid ""
-"l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d from "
-"HTML"
-msgstr ""
+msgid "l2h: could not extract the fragment %d for @%s with output counter %d 
from HTML"
+msgstr "l2h: không thể trích xuất mảnh %d cho @%s với con đếm kết xuất %d từ 
HTML"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:621
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not load %s: %s"
-msgstr "không thể mở --include-file %s: %s"
+msgstr "l2h: không thể tải %s: %s"
 
 #: tp/init/latex2html.pm:634
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "l2h: could not open %s for writing: %s"
-msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s"
+msgstr "l2h: không thể mở %s để ghi: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:123
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open %s: %s"
-msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: không thể mở %s: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:219
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: chdir %s failed: %s"
-msgstr "Đổi tên %s gặp lỗi: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: chdir %s gặp lỗi: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:232
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: unable to return to initial directory: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: không thể trả về thư mục khởi tạo: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:244
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output file missing: %s"
-msgstr "thiếu tập tin kết xuất tex4ht: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: thiếu tập tin đầu ra: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:260
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: command failed: %s"
-msgstr "Đổi tên %s gặp lỗi: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: lệnh gặp lỗi: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:267
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: could not open: %s"
-msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
+msgstr "tex4ht.pm: không thể mở: %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:294
 #, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: end of @%s item %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "tex4ht.pm: không tìm thấy cuối của @%s mục %d"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:301
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, số mục được tìm thấy trong "
-"tài liệu"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing produced %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:321
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "tex4ht.pm: output has no HTML item for @%s %s"
-msgstr "kết xuất tex4ht không có mục HTML cho @%s %s"
+msgstr "tex4ht.pm: kết xuất không có mục HTML cho @%s %s"
 
 #: tp/init/tex4ht.pm:336
-#, fuzzy, perl-format
-msgid ""
-"tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the number of "
-"items found in the document for @%s"
-msgstr ""
-"tex4ht xử lý thủ tục %d mục trong HTML; cần %d, số mục được tìm thấy trong "
-"tài liệu"
+#, perl-format
+msgid "tex4ht.pm: processing retrieved %d items in HTML; expected %d, the 
number of items found in the document for @%s"
+msgstr "tex4ht.pm: xử lý tìm lại %d mục trong HTML; cần %d, con số được tìm 
thấy trong tài liệu dành cho @%s"
 
 #: tp/texi2any.pl:379
 #, perl-format
@@ -3356,36 +3232,34 @@
 msgstr "lỗi tải %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:392
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s"
-msgstr "Không nhận ra biến %s\n"
+msgstr "%s: không hiểu biến %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:396
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: obsolete variable %s\n"
-msgstr "Biến đã cổ %s\n"
+msgstr "%s: biến đã cổ %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:411
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: unknown variable %s\n"
-msgstr "Không nhận ra biến %s\n"
+msgstr "%s: không hiểu biến %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:415
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "obsolete variable %s\n"
-msgstr "Biến đã cổ %s\n"
+msgstr "biến đã cổ %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:480
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not read init file %s"
-msgstr "Không thể đọc tệp tin init %s"
+msgstr "không thể đọc tập tin khởi tạo %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:633
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring unrecognized TEXINFO_OUTPUT_FORMAT value `%s'\n"
-msgstr ""
-"%s: đang bỏ qua giá trị không được nhận ra “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định "
-"dạng xuất Texinfo) “%s”.\n"
+msgstr "bỏ qua giá trị không chấp nhận được “TEXINFO_OUTPUT_FORMAT” (định dạng 
xuất Texinfo) “%s”\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:710
 msgid "Usage: makeinfo [OPTION]... TEXINFO-FILE...\n"
@@ -3399,9 +3273,7 @@
 msgid ""
 "Translate Texinfo source documentation to various other formats, by default\n"
 "Info files suitable for reading online with Emacs or standalone GNU Info.\n"
-msgstr ""
-"Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định là tập "
-"tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc nhất.\n"
+msgstr "Dịch tài liệu nguồn Texinfo sang nhiều định dạng khác nhau, mặc định 
là tập tin Info thích hợp để đọc trực tuyến bằng Emacs hoặc Info GNU độc 
nhất.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:716
 #, perl-format
@@ -3426,11 +3298,9 @@
 "                              để dịch các từ khoá Texinfo cho tài liệu xuất\n"
 "                              (mặc định là C).\n"
 "        (ngôn ngữ tài liệu)\n"
-"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là "
-"%d).\n"
+"      --error-limit=SỐ        thoát sau khi gặp số lỗi này (mặc định là 
%d).\n"
 "        (hạn chế lỗi)\n"
-"      --force                 bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi (_ép "
-"buộc_).\n"
+"      --force                 bảo tồn kết xuất thậm chí nếu có lỗi (_ép 
buộc_).\n"
 "      --help                  hiển thị trợ giúp này rồi thoát (_trợ giúp_)\n"
 "      --no-validate           thu hồi khả năng thầm tra tham chiếu chéo.\n"
 "        (không thẩm tra)\n"
@@ -3441,8 +3311,7 @@
 "  -c, --set-customization-variable VAR=VAL đặt biến VAR tùy chỉnh\n"
 "                               thành VAL.\n"
 "  -v, --verbose               diễn tả việc đang được làm (_chi tiết_)\n"
-"      --version               hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát (_phiên "
-"bản_)\n"
+"      --version               hiển thị thông tin phiên bản rồi thoát (_phiên 
bản_)\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:731
 msgid ""
@@ -3465,12 +3334,9 @@
 "General output options:\n"
 "  -E, --macro-expand=FILE     output macro-expanded source to FILE,\n"
 "                                ignoring any @setfilename.\n"
-"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and "
-"menus\n"
-"                                from Info output (thus producing plain "
-"text)\n"
-"                                or from HTML (thus producing shorter "
-"output).\n"
+"      --no-headers            suppress node separators, Node: lines, and 
menus\n"
+"                                from Info output (thus producing plain 
text)\n"
+"                                or from HTML (thus producing shorter 
output).\n"
 "                                Also, if producing Info, write to\n"
 "                                standard output by default \n"
 "      --no-split              suppress any splitting of the output;\n"
@@ -3478,8 +3344,7 @@
 "      --[no-]number-sections  output chapter and sectioning numbers;\n"
 "                                default is on.\n"
 "  -o, --output=DEST           output to DEST.\n"
-"                                With split output, create DEST as a "
-"directory\n"
+"                                With split output, create DEST as a 
directory\n"
 "                                 and put the output files there.\n"
 "                                With non-split output, if DEST is already\n"
 "                                 a directory or ends with a /,\n"
@@ -3491,25 +3356,19 @@
 "                               bằng vĩ lệnh, bỏ qua @setfilename bất kỳ.\n"
 "        (_vĩ lệnh mở rộng_)\n"
 "      --no-headers            thu hồi các bộ phân cách nút, Node: dòng\n"
-"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo "
-"văn bản thô),\n"
-"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn "
-"hơn).\n"
+"                                và trình đơn từ kết xuất Info (do vậy tạo văn 
bản thô),\n"
+"                                hoặc từ HTML (thế thì tạo kết xuất ngắn 
hơn).\n"
 "                                Đồng thời nếu tạo Info thì cũng ghi\n"
 "                                vào đầu ra tiêu chuẩn theo mặc định.\n"
 "        (_không có dòng đầu_)\n"
-"      --no-split              thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info "
-"hoặc HTML,\n"
+"      --no-split              thu hồi khả năng chia tách kết xuất kiểu Info 
hoặc HTML,\n"
 "                               tạo ra chỉ một tập tin xuất\n"
 "        (_không chia tách_).\n"
-"      --[no-]number-sections  xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định "
-"là bật)\n"
+"      --[no-]number-sections  xuất các số thứ tự chương và phần. (mặc định là 
bật)\n"
 "        (_[không] đánh số các phần_)\n"
 "  -o, --output=ĐÍCH           xuất ra ĐÍCH.\n"
-"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư "
-"mục\n"
-"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn "
-"có\n"
+"                               Với kết xuất chia tách, tạo ĐÍCH là một thư 
mục\n"
+"                               Với kết xuất không chia tách, và ĐÍCH đã sẵn 
có\n"
 "                                một thư mục hoặc kết thúc bằng /,\n"
 "                                đặt tập tin kết xuất ở đây.\n"
 "                               Nếu không, tên ĐÍCH là tập tin kết xuất.\n"
@@ -3521,29 +3380,23 @@
 "      --disable-encoding      do not output accented and special characters\n"
 "                                in Info output based on @documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       override --disable-encoding (default).\n"
-"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=NUM       break Info lines at NUM characters (default 
%d).\n"
 "      --footnote-style=STYLE  output footnotes in Info according to STYLE:\n"
 "                                `separate' to put them in their own node;\n"
-"                                `end' to put them at the end of the node, "
-"in\n"
-"                                which they are defined (this is the "
-"default).\n"
-"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default "
-"%d).\n"
+"                                `end' to put them at the end of the node, 
in\n"
+"                                which they are defined (this is the 
default).\n"
+"      --paragraph-indent=VAL  indent Info paragraphs by VAL spaces (default 
%d).\n"
 "                                If VAL is `none', do not indent; if VAL is\n"
 "                                `asis', preserve existing indentation.\n"
 "      --split-size=NUM        split Info files at size NUM (default %d).\n"
 msgstr ""
 "Tùy chọn đối với Info và nhập thô :\n"
 "      --disable-encoding      đừng xuất các ký tự có dấu phụ và các ký tự\n"
-"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu "
-"@documentencoding.\n"
+"\t\tđặc biệt trong kết xuất Info dựa vào bảng mã tài liệu 
@documentencoding.\n"
 "      --enable-encoding       xuất các ký tự có dấu phụ và ký tự đặc biệt\n"
 "\t\ttrong kết xuất Info dựa vào @documentencoding.\n"
 "\t\t(_bật bảng mã_)\n"
-"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là "
-"%d).\n"
+"      --fill-column=SỐ       ngắt các dòng Info ở số ký tự này (mặc định là 
%d).\n"
 "\t\t(_tô đầy cột_)\n"
 "      --footnote-style=KIỂU_DÁNG\txuất các cước chú trong Info\n"
 "\t\ttùy theo kiểu dáng này:\n"
@@ -3553,10 +3406,8 @@
 "      --paragraph-indent=GIÁ_TRỊ\t\tthụt lề các đoạn văn Info\n"
 "\t\ttheo số dấu cách này (mặc định là %d).\n"
 "\t\t\tGIÁ TRỊ là “none” (không có) thì đừng thụt lề;\n"
-"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn "
-"văn thụt lề_)\n"
-"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc "
-"định là %d).\n"
+"\t\t\tGIÁ TRỊ là “asis” (như thế) thì bảo tồn sự thụt lề đã có.\t\t(_đoạn văn 
thụt lề_)\n"
+"      --split-size=SỐ        chia tách các tập tin Info ở kích cỡ SỐ (mặc 
định là %d).\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:776
 msgid ""
@@ -3578,14 +3429,11 @@
 "      --css-ref=URL           tạo ra tham chiếu đến tập tin CSS.\n"
 "      --internal-links=TẬP_TIN tạo danh sách các liên kết nội bộ\n"
 "                                trong tập tin này\n"
-"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là "
-"“chapter”,\n"
+"      --split=SPLIT           chia cắt tại SPLIT, với SPLIT có thể là 
“chapter”,\n"
 "                                “section” hoặc “node”.\n"
 "      --transliterate-file-names\ttạo các tên tập tin đã chuyển chữ ASCII.\n"
-"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút "
-"và \n"
-"                                điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia "
-"tách.\n"
+"      --node-files            tạo ra các tập tin chuyển hướng cho các nút và 
\n"
+"                                điểm neo; mặc định chỉ được đặt nếu chia 
tách.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:787
 msgid ""
@@ -3616,10 +3464,8 @@
 "      --commands-in-node-names  không làm gì cả, với mục đích tương thích.\n"
 "\t\t(_các lệnh trong tên nút_)\n"
 "  -D BIẾN                       định nghĩa biến này, giống như @set.\n"
-"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm "
-"@include.\n"
-"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm "
-"kiếm @include.\n"
+"  -I THƯ_MỤC                    phụ thêm thư mục này vào đường dẫn tìm kiếm 
@include.\n"
+"  -P THƯ_MỤC                    thêm thư mục này vào đầu của đường dẫn tìm 
kiếm @include.\n"
 "  -U BIẾN                       hủy định nghĩa biến này, giống như @clear.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:800
@@ -3646,8 +3492,7 @@
 "                     không tạo ra Docbook.\n"
 "  --ifhtml          xử lý @ifhtml và @html thậm chí nếu không tạo ra HTML.\n"
 "  --ifinfo          xử lý @ifinfo thậm chí nếu không tạo ra Info.\n"
-"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ "
-"thường.\n"
+"  --ifplaintext     xử lý @ifplaintext thậm chí nếu không tạo ra chữ 
thường.\n"
 "  --iftex           xử lý @iftex và @tex.\n"
 "  --ifxml           xử lý @ifxml và @xml.\n"
 "  --no-ifdocbook    không xử lý văn bản @ifdocbook và @docbook.\n"
@@ -3657,8 +3502,7 @@
 "  --no-iftex        không xử lý văn bản @iftex và @tex.\n"
 "  --no-ifxml        không xử lý văn bản @ifxml và @xml.\n"
 "\n"
-"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản "
-"@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
+"  Đồng thời, đối với các tùy chọn “--no-ifĐỊNH_DẠNG”, phải xử lý văn bản 
@ifnotĐỊNH_DẠNG.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:817
 msgid ""
@@ -3669,8 +3513,7 @@
 "  if generating plain text, --ifplaintext is on and the others are off;\n"
 "  if generating XML, --ifxml is on and the others are off.\n"
 msgstr ""
-"  Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng "
-"xuất:\n"
+"  Giá trị mặc định cho các điều kiện @if... thì phụ thuộc vào định dạng 
xuất:\n"
 "  nếu tạo Docbook, “--ifdocbook” được bật và các cái khác bị tắt;\n"
 "  nếu tạo HTML thì bật “--ifhtml” và các cái khác bị tắt;\n"
 "  nếu tạo Info thì bật “--ifinfo” và các cái khác bị tắt;\n"
@@ -3684,12 +3527,10 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               write HTML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                write Texinfo XML to @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            write Docbook XML to @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard "
-"output\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          write plain text to standard 
output\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                write PDF using texi2dvi\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, "
-"menus\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  write html without node lines, 
menus\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    write Info with numbered sections\n"
 "  makeinfo --no-split foo.texi           write one Info file however big\n"
 msgstr ""
@@ -3698,16 +3539,13 @@
 "  makeinfo --html foo.texi               ghi HTML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --xml foo.texi                ghi Texinfo XML vào @setfilename\n"
 "  makeinfo --docbook foo.texi            ghi DocBook XML vào @setfilename\n"
-"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu "
-"ra tiêu chuẩn\n"
+"  makeinfo --plaintext foo.texi          ghi dữ liệu dạng chữ thường ra đầu 
ra tiêu chuẩn\n"
 "  makeinfo --pdf foo.texi                ghi PDF dùng texi2dvi\n"
 "\n"
 "\n"
-"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay "
-"trình đơn\n"
+"  makeinfo --html --no-headers foo.texi  ghi HTML không có dòng nút hay trình 
đơn\n"
 "  makeinfo --number-sections foo.texi    ghi Info có các phần đã đánh số\n"
-"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích "
-"cỡ tối đa\n"
+"  makeinfo --no-split phu.texi           ghi một tập tin Info, bất chấp kích 
cỡ tối đa\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:871
 #, perl-format
@@ -3729,25 +3567,23 @@
 "không phải “%s”.\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1030
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: when generating %s, only one input FILE may be specified with -o\n"
-msgstr ""
-"khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng với tùy "
-"chọn -o"
+msgstr "%s: khi đang tạo %s, chỉ một TẬP-TIN đầu vào có thể được chỉ ra cùng 
với tùy chọn -o\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1034
 msgid "--Xopt option without printed output"
 msgstr "tùy chọn --Xopt không in ra kết xuất"
 
 #: tp/texi2any.pl:1044
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "unknown tree transformation %s"
-msgstr "Không hiểu cây chuyển đổi %s"
+msgstr "không hiểu sự biến đổi cây %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1051
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "ignoring splitting for format %s"
-msgstr "Bỏ qua chia tách cho định dạng %s"
+msgstr "bỏ qua việc chia cắt cho định dạng %s"
 
 #: tp/texi2any.pl:1101
 #, perl-format
@@ -3761,42 +3597,36 @@
 
 #: tp/texi2any.pl:1173
 msgid "fill_gaps_in_sectioning transformation return no result. No section?"
-msgstr ""
-"chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. Không có "
-"chương nào à?"
+msgstr "chuyển đổi dạng fill_gaps_in_sectioning không trả về kết quả nào. 
Không có chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1195
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "error on closing macro expand file %s: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin vĩ lệnh mở rộng %s: %s\n"
+msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin vĩ lệnh mở rộng %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1201
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
+msgstr "không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1226
-msgid ""
-"insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. No "
-"section?"
-msgstr ""
-"sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. Không "
-"có chương nào à?"
+msgid "insert_nodes_for_sectioning_commands transformation return no result. 
No section?"
+msgstr "sự biến đổi insert_nodes_for_sectioning_commands không trả về kết quả. 
Không có chương nào à?"
 
 #: tp/texi2any.pl:1287 tp/texi2any.pl:1363
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing %s: %s\n"
-msgstr "lỗi đóng tệp tin %s: %s\n"
+msgstr "%s: lỗi đóng tệp tin %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1310 tp/texi2any.pl:1344
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: error on closing internal links file %s: %s\n"
-msgstr "Gặp lỗi khi đóng tập tin liên kết nội bộ %s: %s\n"
+msgstr "%s: gặp lỗi khi đóng tập tin liên kết nội tại %s: %s\n"
 
 #: tp/texi2any.pl:1316 tp/texi2any.pl:1350
-#, fuzzy, perl-format
+#, perl-format
 msgid "%s: could not open %s for writing: %s\n"
-msgstr "Không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
+msgstr "%s: không thể mở “%s” để ghi: %s\n"
 
 #: util/texindex.c:223
 msgid "display this help and exit"
@@ -3823,8 +3653,7 @@
 #: util/texindex.c:241
 #, c-format
 msgid "Usually FILE... is specified as `foo.%c%c' for a document `foo.texi'.\n"
-msgstr ""
-"Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng “phu.texi”.\n"
+msgstr "Thường TẬP_TIN... được ghi rõ dạng “phu.%c%c” cho tài liệu dạng 
“phu.texi”.\n"
 
 #: util/texindex.c:243
 #, c-format
@@ -3855,10 +3684,6 @@
 msgid "entry %s follows an entry with a secondary name"
 msgstr "mục nhập %s nằm theo một mục nhập có tên phụ"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "menu reference to nonexistent node `%s'"
-#~ msgstr "Trình đơn tham chiếu đến vị trí nút chưa sẵn có “%s”"
-
 #~ msgid "protect_hashchar_at_line_beginning cannot protect in @%s"
 #~ msgstr "protect_hashchar_at_line_beginning không thể bảo vệ trong @%s"
 
@@ -3874,13 +3699,12 @@
 #~ msgid "warning: %s\n"
 #~ msgstr "Cảnh báo: %s\n"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "chm.pm:%s: Cannot open for writing: %s\n"
+#~ msgid "Menu reference to nonexistent node `%s'"
+#~ msgstr "Trình đơn tham chiếu đến vị trí nút chưa sẵn có “%s”"
+
+#~ msgid "Can't open %s for writing: %s\n"
 #~ msgstr "Không thể mở %s để ghi: %s\n"
 
-#~ msgid "tex4ht error opening %s: %s"
-#~ msgstr "tex4ht gặp lỗi khi mở %s: %s"
-
 #~ msgid "chdir to %s failed"
 #~ msgstr "lỗi chdir (chuyển đổi thư mục) sang %s"
 
@@ -3900,7 +3724,7 @@
 #~ msgstr "%s: không cho phép tùy chọn “-- %c”\n"
 
 #~ msgid "One completion:\n"
-#~ msgstr "Một sự gõ xong:\n"
+#~ msgstr "Một từ gợi ý:\n"
 
 #~ msgid "more "
 #~ msgstr "thêm "

Modified: trunk/po_document/LINGUAS
===================================================================
--- trunk/po_document/LINGUAS   2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po_document/LINGUAS   2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -1,7 +1,7 @@
 de.us-ascii
 eo
 es.us-ascii
-fr.us-ascii
+fr
 hu
 it
 nl

Modified: trunk/po_document/eo.po
===================================================================
--- trunk/po_document/eo.po     2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po_document/eo.po     2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -5,13 +5,13 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo_document 4.13.93\n"
+"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:05-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 09:07-0300\n"
 "Last-Translator: Felipe Castro <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
-"Language: eo\n"
+"Language: \n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -533,19 +533,19 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
 msgid "NodeNext"
-msgstr ""
+msgstr "SekvaNodo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
 msgid "NodePrev"
-msgstr ""
+msgstr "AntauaNodo"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
 msgid "NodeForward"
-msgstr ""
+msgstr "NodAntaueniro"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
 msgid "NodeBack"
-msgstr ""
+msgstr "NodRetroiro"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
 msgid "Forward"
@@ -569,11 +569,11 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
 msgid "NextFile"
-msgstr ""
+msgstr "SekvaDosiero"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
 msgid "PrevFile"
-msgstr ""
+msgstr "AntauaDosiero"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
 msgid "About This Document"
@@ -760,16 +760,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} en {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} en {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} en {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
 #, perl-brace-format
@@ -783,16 +780,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
 #, perl-brace-format
@@ -806,19 +800,12 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"This document was generated on @address@hidden using "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr ""
-"Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @address@hidden uzante "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid "This document was generated on @address@hidden using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @address@hidden uzante 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
-#, fuzzy
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
-msgstr ""
-"Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @address@hidden uzante "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Tiu @^{c}i dokumento estis generata en @address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6152
 #, perl-brace-format
@@ -851,13 +838,8 @@
 msgstr "De 1.2.3 iru al"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
-msgid ""
-"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
-"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
-"structure:"
-msgstr ""
-"  kie la @strong{ Ekzemplo } agnoskas ke la nuna pozicio estas @^{c}e "
-"@strong{ Subsubsekcio Unu-Du-Tri } de dokumento kun la jena strukturo:"
+msgid "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at 
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following 
structure:"
+msgstr "  kie la @strong{ Ekzemplo } agnoskas ke la nuna pozicio estas @^{c}e 
@strong{ Subsubsekcio Unu-Du-Tri } de dokumento kun la jena strukturo:"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
 msgid "Section One"

Added: trunk/po_document/fr.po
===================================================================
--- trunk/po_document/fr.po                             (rev 0)
+++ trunk/po_document/fr.po     2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -0,0 +1,941 @@
+# French translations of resulting document strings.
+# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the texinfo_document 
package.
+# Patrice Dumas <address@hidden>, 2003.
+# Jean-Charles Malahieude <address@hidden>, 2013.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
+"POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 11:06+0100\n"
+"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr.us-ascii\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:686 tp/Texinfo/Common.pm:691
+msgid "Function"
+msgstr "Fonction"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:687
+msgid "Macro"
+msgstr "Macro"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:688
+msgid "Special Form"
+msgstr "Forme Sp@'eciale"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:689 tp/Texinfo/Common.pm:692
+msgid "Variable"
+msgstr "Variable"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:690
+msgid "User Option"
+msgstr "Option de l'utilisateur"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:693 tp/Texinfo/Common.pm:694
+msgid "Instance Variable"
+msgstr "Variable d'instance"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:695 tp/Texinfo/Common.pm:696
+msgid "Method"
+msgstr "M@'ethode"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}"
+msgstr "{category} de {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1149
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}"
+msgstr "{category} de {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1166
+#, perl-brace-format
+msgid "{month} {day}, {year}"
+msgstr "le {day} {month} {year}"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1197 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:995
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:511
+#, perl-brace-format
+msgid "Appendix {number} {section_title}"
+msgstr "Appendice {number} {section_title}"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1201 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1000
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:517
+#, perl-brace-format
+msgid "{number} {section_title}"
+msgstr "{number} {section_title}"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1336
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_type} {float_number}: "
+msgstr "{float_type} {float_number}@ : "
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1340
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_type}: "
+msgstr "{float_type}@ : "
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1345
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_type} {float_number}\n"
+msgstr "{float_type} {float_number}\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1349
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_type}\n"
+msgstr "{float_type}\n"
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1355
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_number}: "
+msgstr "{float_number}@ : "
+
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1358
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_number}\n"
+msgstr "{float_number}\n"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2768
+#, perl-brace-format
+msgid "{name} on {class}"
+msgstr "{name} de {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2777
+#, perl-brace-format
+msgid "{name} of {class}"
+msgstr "{name} de {class}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
+msgid "address@hidden"
+msgstr "address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:570
+msgid "January"
+msgstr "janvier"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:571
+msgid "February"
+msgstr "f@'evrier"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:572
+msgid "March"
+msgstr "mars"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:573
+msgid "April"
+msgstr "avril"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:574
+msgid "May"
+msgstr "mai"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:575
+msgid "June"
+msgstr "juin"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:576
+msgid "July"
+msgstr "juillet"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:577
+msgid "August"
+msgstr "address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:578
+msgid "September"
+msgstr "septembre"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:579
+msgid "October"
+msgstr "octobre"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:580
+msgid "November"
+msgstr "novembre"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:581
+msgid "December"
+msgstr "d@'ecembre"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:632
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_type} {float_number}"
+msgstr "{float_type} {float_number}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:636
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_type}"
+msgstr "{float_type}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:640
+#, perl-brace-format
+msgid "{float_number}"
+msgstr "{float_number}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:755
+#, perl-brace-format
+msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
+msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}, address@hidden @samp{{mynode}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:760
+#, perl-brace-format
+msgid "See node @samp{{mynode}}"
+msgstr "Voir le address@hidden @samp{{mynode}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:764
+#, perl-brace-format
+msgid "See Info file @file{{myfile}}"
+msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:804
+#, perl-brace-format
+msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
+msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:809
+#, perl-brace-format
+msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
+msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:814
+#, perl-brace-format
+msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
+msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:821 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
+#, perl-brace-format
+msgid "@cite{{book}}"
+msgstr "@cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3197
+#, perl-brace-format
+msgid "See @cite{{book}}"
+msgstr "Voir @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:829 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3174
+#, perl-brace-format
+msgid "see @cite{{book}}"
+msgstr "voir @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:844
+#, perl-brace-format
+msgid "{title_ref}"
+msgstr "{title_ref}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:849
+#, perl-brace-format
+msgid "See {title_ref}"
+msgstr "Voir {title_ref}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:854
+#, perl-brace-format
+msgid "see {title_ref}"
+msgstr "voir {title_ref}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:989 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1966
+#, perl-brace-format
+msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
+msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1118 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2092
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3526
+#, perl-brace-format
+msgid "@b{{quotation_arg}:} "
+msgstr "@b{{quotation_arg}@ :} "
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1195
+msgid "(outside of any node)"
+msgstr "(en dehors de tout address@hidden)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1773
+#, perl-brace-format
+msgid "{name} @url{{email}}"
+msgstr "{name} @url{{email}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1776
+#, perl-brace-format
+msgid "@url{{email}}"
+msgstr "@url{{email}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1798
+#, perl-brace-format
+msgid "{text} ({url})"
+msgstr "{text} ({url})"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1803
+#, perl-brace-format
+msgid "@t{<{url}>}"
+msgstr "@t{<{url}>}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2017 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1433
+#, perl-brace-format
+msgid "@{No value for `{value}'@}"
+msgstr "@{Aucune valeur pour `{value}'@}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2538
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name} {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2543
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2556
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@address@hidden {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2559
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name} {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2568
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden"
+msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2571
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
+msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2579
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2585
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2594
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2600
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2615
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2619
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2630
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2634
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2648
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2652
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2663
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2667
+#, perl-brace-format
+msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
+msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786
+#, perl-brace-format
+msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
+msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:728 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
+msgid "Top"
+msgstr "Racine"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:729 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
+msgid "Contents"
+msgstr "Table des address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:730 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
+msgid "Overview"
+msgstr "Vue d'ensemble"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:731 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:762
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
+msgid "Index"
+msgstr "Index"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:733
+msgid "current"
+msgstr "courante"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:736 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
+msgid "Prev"
+msgstr "Pr@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:737
+msgid " Up "
+msgstr "Plus haut"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:738 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
+msgid "Next"
+msgstr "Suivant"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
+msgid "Up"
+msgstr "Monter"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:744
+msgid "Previous"
+msgstr "Pr@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
+msgid "Forward node"
+msgstr "Prochain address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746
+msgid "Back node"
+msgstr "address@hidden en address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752
+msgid "Next file"
+msgstr "Fichier suivant"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:753
+msgid "Previous file"
+msgstr "Fichier pr@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759
+msgid "Cover (top) of document"
+msgstr "Couverture (top) du document"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:760
+msgid "Table of contents"
+msgstr "Table des address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761
+msgid "Short table of contents"
+msgstr "R@'esum@'e du contenu"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
+msgid "Current section"
+msgstr "Section actuelle"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
+msgid "Previous section in reading order"
+msgstr "Section pr@'ec@'edente dans l'ordre de lecture"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
+msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
+msgstr "D@'ebut de ce chapitre ou chapitre pr@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
+msgid "Previous section on same level"
+msgstr "Section pr@'ec@'edente au address@hidden niveau"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
+msgid "Up section"
+msgstr "Section sup@'erieure"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:768
+msgid "Next section on same level"
+msgstr "Section suivante au address@hidden niveau"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:769
+msgid "Up node"
+msgstr "address@hidden au dessus"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770
+msgid "Next node"
+msgstr "address@hidden suivant"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
+msgid "Previous node"
+msgstr "address@hidden pr@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
+msgid "Next node in node reading order"
+msgstr "address@hidden suivante dans l'ordre de lecture"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
+msgid "Previous node in node reading order"
+msgstr "address@hidden pr@'ec@'edent dans l'ordre de lecture"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
+msgid "Next section in reading order"
+msgstr "Section suivante dans l'ordre de lecture"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
+msgid "Next chapter"
+msgstr "Chapitre suivant"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
+msgid "About (help)"
+msgstr "A propos (page d'aide)"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
+msgid "First section in reading order"
+msgstr "address@hidden section dans l'ordre de lecture"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
+msgid "Last section in reading order"
+msgstr "address@hidden section dans l'ordre de lecture"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
+msgid "Forward section in next file"
+msgstr "Section du fichier suivant"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
+msgid "Back section in previous file"
+msgstr "Section du fichier pr@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
+msgid "This"
+msgstr "Ici"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
+msgid "Back"
+msgstr "address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
+msgid "FastBack"
+msgstr "RetourRapide"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
+msgid "NodeUp"
+msgstr "address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
+msgid "NodeNext"
+msgstr "address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
+msgid "NodePrev"
+msgstr "address@hidden@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
+msgid "NodeForward"
+msgstr "address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
+msgid "NodeBack"
+msgstr "address@hidden@`ere"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
+msgid "Forward"
+msgstr "Avant"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
+msgid "FastForward"
+msgstr "AvanceRapide"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
+msgid "About"
+msgstr "A propos"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
+msgid "First"
+msgstr "Premier"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
+msgid "Last"
+msgstr "Dernier"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
+msgid "NextFile"
+msgstr "FichierSuivant"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
+msgid "PrevFile"
+msgstr "FichierPr@'ec@'edent"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
+msgid "About This Document"
+msgstr "A propos de ce document"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
+msgid "Table of Contents"
+msgstr "Table des address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
+msgid "Short Table of Contents"
+msgstr "R@'esum@'e du contenu"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
+msgid "Footnotes"
+msgstr "Notes de bas de page"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1499
+#, perl-brace-format
+msgid "{explained_string} ({explanation})"
+msgstr "{explained_string} ({explanation})"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3085
+#, perl-brace-format
+msgid "see section {reference_name}"
+msgstr "voir la section {reference_name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3088
+#, perl-brace-format
+msgid "see {reference_name}"
+msgstr "voir {reference_name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3093
+#, perl-brace-format
+msgid "See section {reference_name}"
+msgstr "Voir la section {reference_name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3096
+#, perl-brace-format
+msgid "See {reference_name}"
+msgstr "Voir {reference_name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3100
+#, perl-brace-format
+msgid "{reference_name}"
+msgstr "{reference_name}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3162
+#, perl-brace-format
+msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
+msgstr "voir {reference} dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3166
+#, perl-brace-format
+msgid "see @cite{{book_reference}}"
+msgstr "voir @cite{{book_reference}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3170
+#, perl-brace-format
+msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "voir `{section}' dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3177
+#, perl-brace-format
+msgid "see {reference}"
+msgstr "voir {reference}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3180
+#, perl-brace-format
+msgid "see `{section}'"
+msgstr "voir `{section}'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3185
+#, perl-brace-format
+msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
+msgstr "Voir {reference} dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3189
+#, perl-brace-format
+msgid "See @cite{{book_reference}}"
+msgstr "Voir @cite{{book_reference}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3193
+#, perl-brace-format
+msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "Voir `{section}' dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3200
+#, perl-brace-format
+msgid "See {reference}"
+msgstr "Voir {reference}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3203
+#, perl-brace-format
+msgid "See `{section}'"
+msgstr "Voir `{section}'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3208
+#, perl-brace-format
+msgid "{reference} in @cite{{book}}"
+msgstr "{reference} dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
+#, perl-brace-format
+msgid "@cite{{book_reference}}"
+msgstr "@cite{{book_reference}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3216
+#, perl-brace-format
+msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
+msgstr "`{section}' dans @cite{{book}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
+#, perl-brace-format
+msgid "{reference}"
+msgstr "{reference}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3226
+#, perl-brace-format
+msgid "`{section}'"
+msgstr "`{section}'"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
+msgid "Jump to"
+msgstr "Aller @`a"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347
+msgid "Index Entry"
+msgstr "Entr@'ee d'index"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3349
+msgid "Section"
+msgstr "Section"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3968
+#, perl-brace-format
+msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3973
+#, perl-brace-format
+msgid "{category}: @strong{{name}}"
+msgstr "{category}@ : @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3990
+#, perl-brace-format
+msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3994
+#, perl-brace-format
+msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4003
+#, perl-brace-format
+msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
+msgstr "{category}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4006
+#, perl-brace-format
+msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4014
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4020
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4029
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
+msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4069
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
+msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
+#, perl-brace-format
+msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
+msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
+#, perl-brace-format
+msgid "This document was generated on @address@hidden using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @address@hidden en utilisant 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
+msgid "This document was generated on @address@hidden"
+msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e le @address@hidden"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6152
+#, perl-brace-format
+msgid "{title}: {element_text}"
+msgstr "{title}@ : {element_text}"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6296
+#, perl-brace-format
+msgid "The node you are looking for is at {href}."
+msgstr "Le address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}."
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
+msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
+msgstr "  Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@ 
:"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6371
+msgid "Button"
+msgstr "Bouton"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6372
+msgid "Name"
+msgstr "Nom"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6373
+msgid "Go to"
+msgstr "Aller @`a"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6374
+msgid "From 1.2.3 go to"
+msgstr "Depuis 1.2.3 aller @`a"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
+msgid "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at 
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following 
structure:"
+msgstr "  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois 
} dans un document dont la structure est@ :"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
+msgid "Section One"
+msgstr "Section un"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
+msgid "Subsection One-One"
+msgstr "Sous-section un-un"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
+msgid "Subsection One-Two"
+msgstr "Sous-section un-deux"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6421
+msgid "Subsubsection One-Two-One"
+msgstr "Sous-sous-section un-deux-un"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
+msgid "Subsubsection One-Two-Two"
+msgstr "Sous-sous-section un-deux-deux"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
+msgid "Subsubsection One-Two-Three"
+msgstr "Sous-sous-section un-deux-trois"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6425
+msgid "Current Position"
+msgstr "Position actuelle"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6426
+msgid "Subsubsection One-Two-Four"
+msgstr "Sous-sous-section un-deux-quatre"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
+msgid "Subsection One-Three"
+msgstr "Sous-section un-trois"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6436
+msgid "Subsection One-Four"
+msgstr "Sous-section un-quatre"
+
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
+msgid "Untitled Document"
+msgstr "Document sans titre"
+
+#~ msgid "* {float_type} {float_number}: {float_label}."
+#~ msgstr "* {float_type} {float_number}@ : {float_label}."
+
+#~ msgid "* {float_type}: {float_label}."
+#~ msgstr "* {float_type}@ : {float_label}."
+
+#~ msgid "*  {float_number}: {float_label}."
+#~ msgstr "*  {float_number}@ : {float_label}."
+
+#~ msgid "* : {float_label}."
+#~ msgstr "* : {float_label}."
+
+#~ msgid "error-->"
+#~ msgstr "erreur-->"
+
+#~ msgid "error--&gt;"
+#~ msgstr "erreur--&gt;"
+
+#~ msgid "This document was generated on @emph{{date}} using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+#~ msgstr "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e le @emph{{date}} en utilisant 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
+
+#~ msgid "on @emph{{date}}"
+#~ msgstr "le @emph{{date}}"
+
+#~ msgid "Node up"
+#~ msgstr "address@hidden au dessus"
+
+#~ msgid "Menu:"
+#~ msgstr "Menu@ :"
+
+#~ msgid "Following"
+#~ msgstr "Suivant"
+
+#~ msgid "Node following in node reading order"
+#~ msgstr "address@hidden suivant dans l'ordre de lecture"
+
+#~ msgid "Following node"
+#~ msgstr "address@hidden suivant"
+
+#~ msgid "see {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
+#~ msgstr "voir {node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"
+
+#~ msgid "see {node_file_href}"
+#~ msgstr "voir {node_file_href}"
+
+#~ msgid "See {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
+#~ msgstr "Voir {node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"
+
+#~ msgid "See {node_file_href}"
+#~ msgstr "Voir {node_file_href}"
+
+#~ msgid "{node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
+#~ msgstr "{node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"


Property changes on: trunk/po_document/fr.po
___________________________________________________________________
Added: svn:eol-style
   + native

Deleted: trunk/po_document/fr.us-ascii.po
===================================================================
--- trunk/po_document/fr.us-ascii.po    2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po_document/fr.us-ascii.po    2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -1,963 +0,0 @@
-# French translations of resulting document strings.
-# Copyright (C) 2003-2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the texinfo package.
-# Patrice Dumas <address@hidden>, 2003.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo 5.0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-06 15:26+0100\n"
-"Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Unknown\n"
-"Language: fr.us-ascii\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=us-ascii\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:686 tp/Texinfo/Common.pm:691
-msgid "Function"
-msgstr "Fonction"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:687
-msgid "Macro"
-msgstr "Macro"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:688
-msgid "Special Form"
-msgstr "Forme Sp@'eciale"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:689 tp/Texinfo/Common.pm:692
-msgid "Variable"
-msgstr "Variable"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:690
-msgid "User Option"
-msgstr "Option de l'utilisateur"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:693 tp/Texinfo/Common.pm:694
-msgid "Instance Variable"
-msgstr "Variable d'instance"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:695 tp/Texinfo/Common.pm:696
-msgid "Method"
-msgstr "M@'ethode"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1142
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}"
-msgstr "{category} de {class}"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1149
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}"
-msgstr "{category} de {class}"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1166
-#, perl-brace-format
-msgid "{month} {day}, {year}"
-msgstr "le {day} {month} {year}"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1197 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:995
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:511
-#, perl-brace-format
-msgid "Appendix {number} {section_title}"
-msgstr "Appendice {number} {section_title}"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1201 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1000
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:517
-#, perl-brace-format
-msgid "{number} {section_title}"
-msgstr "{number} {section_title}"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1336
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_type} {float_number}: "
-msgstr "{float_type} {float_number}@ : "
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1340
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_type}: "
-msgstr "{float_type}@ : "
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1345
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_type} {float_number}\n"
-msgstr "{float_type} {float_number}\n"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1349
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_type}\n"
-msgstr "{float_type}\n"
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1355
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_number}: "
-msgstr "{float_number}@ : "
-
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1358
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_number}\n"
-msgstr "{float_number}\n"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2768
-#, perl-brace-format
-msgid "{name} on {class}"
-msgstr "{name} de {class}"
-
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2777
-#, perl-brace-format
-msgid "{name} of {class}"
-msgstr "{name} de {class}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:109
-msgid "address@hidden"
-msgstr "address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:570
-msgid "January"
-msgstr "janvier"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:571
-msgid "February"
-msgstr "f@'evrier"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:572
-msgid "March"
-msgstr "mars"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:573
-msgid "April"
-msgstr "avril"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:574
-msgid "May"
-msgstr "mai"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:575
-msgid "June"
-msgstr "juin"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:576
-msgid "July"
-msgstr "juillet"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:577
-msgid "August"
-msgstr "address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:578
-msgid "September"
-msgstr "septembre"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:579
-msgid "October"
-msgstr "octobre"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:580
-msgid "November"
-msgstr "novembre"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:581
-msgid "December"
-msgstr "d@'ecembre"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:632
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_type} {float_number}"
-msgstr "{float_type} {float_number}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:636
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_type}"
-msgstr "{float_type}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Converter.pm:640
-#, perl-brace-format
-msgid "{float_number}"
-msgstr "{float_number}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:755
-#, perl-brace-format
-msgid "See Info file @file{{myfile}}, node @samp{{mynode}}"
-msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}, address@hidden @samp{{mynode}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:760
-#, perl-brace-format
-msgid "See node @samp{{mynode}}"
-msgstr "Voir le address@hidden @samp{{mynode}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:764
-#, perl-brace-format
-msgid "See Info file @file{{myfile}}"
-msgstr "Voir le fichier Info @file{{myfile}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:804
-#, perl-brace-format
-msgid "section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:809
-#, perl-brace-format
-msgid "See section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:814
-#, perl-brace-format
-msgid "see section ``{section_name}'' in @cite{{book}}"
-msgstr "voir la section `{section_name}' dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:821 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3220
-#, perl-brace-format
-msgid "@cite{{book}}"
-msgstr "@cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:825 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3197
-#, perl-brace-format
-msgid "See @cite{{book}}"
-msgstr "Voir @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:829 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3174
-#, perl-brace-format
-msgid "see @cite{{book}}"
-msgstr "voir @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:844
-#, perl-brace-format
-msgid "{title_ref}"
-msgstr "{title_ref}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:849
-#, perl-brace-format
-msgid "See {title_ref}"
-msgstr "Voir {title_ref}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:854
-#, perl-brace-format
-msgid "see {title_ref}"
-msgstr "voir {title_ref}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:989 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1966
-#, perl-brace-format
-msgid "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-msgstr "{abbr_or_acronym} ({explanation})"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1118 tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2092
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3526
-#, perl-brace-format
-msgid "@b{{quotation_arg}:} "
-msgstr "@b{{quotation_arg}@ :} "
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1195
-msgid "(outside of any node)"
-msgstr "(en dehors de tout address@hidden)"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1773
-#, perl-brace-format
-msgid "{name} @url{{email}}"
-msgstr "{name} @url{{email}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1776
-#, perl-brace-format
-msgid "@url{{email}}"
-msgstr "@url{{email}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1798
-#, perl-brace-format
-msgid "{text} ({url})"
-msgstr "{text} ({url})"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1803
-#, perl-brace-format
-msgid "@t{<{url}>}"
-msgstr "@t{<{url}>}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2017 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1433
-#, perl-brace-format
-msgid "@{No value for `{value}'@}"
-msgstr "@{Aucune valeur pour `{value}'@}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2538
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name} {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name} {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2543
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {name}"
-msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2556
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@address@hidden {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2559
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name} {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name} {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2568
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}:@address@hidden"
-msgstr "@tie{ }-- {category}@ :@address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2571
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category}: {type} {name}"
-msgstr "@tie{ }-- {category}@ : {type} {name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2579
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name} {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2585
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {name}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2594
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name} {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name} {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2600
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {name}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2615
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2619
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name} {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2630
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}:@address@hidden"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2634
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} on {class}: {type} {name}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2648
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2652
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name} {arguments}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name} {arguments}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2663
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}:@address@hidden"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ :@address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2667
-#, perl-brace-format
-msgid "@tie{ }-- {category} of {class}: {type} {name}"
-msgstr "@tie{ }-- {category} de {class}@ : {type} {name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:2948 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:2786
-#, perl-brace-format
-msgid "@center --- @emph{{author}}\n"
-msgstr "@center --- @emph{{author}}\n"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:728 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:784
-msgid "Top"
-msgstr "Racine"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:729 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:785
-msgid "Contents"
-msgstr "Table des address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:730 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:786
-msgid "Overview"
-msgstr "Vue d'ensemble"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:731 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:762
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:787
-msgid "Index"
-msgstr "Index"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:733
-msgid "current"
-msgstr "courante"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:736 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:792
-msgid "Prev"
-msgstr "Pr@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:737
-msgid " Up "
-msgstr "Plus haut"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:738 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:742
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:794
-msgid "Next"
-msgstr "Suivant"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:740 tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:793
-msgid "Up"
-msgstr "Monter"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:744
-msgid "Previous"
-msgstr "Pr@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:745
-msgid "Forward node"
-msgstr "Prochain address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:746
-msgid "Back node"
-msgstr "address@hidden en address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:752
-msgid "Next file"
-msgstr "Fichier suivant"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:753
-msgid "Previous file"
-msgstr "Fichier pr@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:759
-msgid "Cover (top) of document"
-msgstr "Couverture (top) du document"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:760
-msgid "Table of contents"
-msgstr "Table des address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:761
-msgid "Short table of contents"
-msgstr "R@'esum@'e du contenu"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:763
-msgid "Current section"
-msgstr "Section actuelle"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:764
-msgid "Previous section in reading order"
-msgstr "Section pr@'ec@'edente dans l'ordre de lecture"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:765
-msgid "Beginning of this chapter or previous chapter"
-msgstr "D@'ebut de ce chapitre ou chapitre pr@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:766
-msgid "Previous section on same level"
-msgstr "Section pr@'ec@'edente au address@hidden niveau"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:767
-msgid "Up section"
-msgstr "Section sup@'erieure"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:768
-msgid "Next section on same level"
-msgstr "Section suivante au address@hidden niveau"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:769
-msgid "Up node"
-msgstr "address@hidden au dessus"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:770
-msgid "Next node"
-msgstr "address@hidden suivant"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:771
-msgid "Previous node"
-msgstr "address@hidden pr@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:772
-msgid "Next node in node reading order"
-msgstr "address@hidden suivante dans l'ordre de lecture"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:773
-msgid "Previous node in node reading order"
-msgstr "address@hidden pr@'ec@'edent dans l'ordre de lecture"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:774
-msgid "Next section in reading order"
-msgstr "Section suivante dans l'ordre de lecture"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:775
-msgid "Next chapter"
-msgstr "Chapitre suivant"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:776
-msgid "About (help)"
-msgstr "A propos (page d'aide)"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:777
-msgid "First section in reading order"
-msgstr "address@hidden section dans l'ordre de lecture"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:778
-msgid "Last section in reading order"
-msgstr "address@hidden section dans l'ordre de lecture"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:779
-msgid "Forward section in next file"
-msgstr "Section du fichier suivant"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:780
-msgid "Back section in previous file"
-msgstr "Section du fichier pr@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:789
-msgid "This"
-msgstr "Ici"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:790
-msgid "Back"
-msgstr "address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:791
-msgid "FastBack"
-msgstr "RetourRapide"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:795
-msgid "NodeUp"
-msgstr "address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:796
-msgid "NodeNext"
-msgstr "address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:797
-msgid "NodePrev"
-msgstr "address@hidden@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:798
-msgid "NodeForward"
-msgstr "address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:799
-msgid "NodeBack"
-msgstr "address@hidden@`ere"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:800
-msgid "Forward"
-msgstr "Avant"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:801
-msgid "FastForward"
-msgstr "AvanceRapide"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:802
-msgid "About"
-msgstr "A propos"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:803
-msgid "First"
-msgstr "Premier"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:804
-msgid "Last"
-msgstr "Dernier"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:805
-msgid "NextFile"
-msgstr "FichierSuivant"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:806
-msgid "PrevFile"
-msgstr "FichierPr@'ec@'edent"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:810
-msgid "About This Document"
-msgstr "A propos de ce document"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:811
-msgid "Table of Contents"
-msgstr "Table des address@hidden"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:812
-msgid "Short Table of Contents"
-msgstr "R@'esum@'e du contenu"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:813
-msgid "Footnotes"
-msgstr "Notes de bas de page"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:1499
-#, perl-brace-format
-msgid "{explained_string} ({explanation})"
-msgstr "{explained_string} ({explanation})"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3085
-#, perl-brace-format
-msgid "see section {reference_name}"
-msgstr "voir la section {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3088
-#, perl-brace-format
-msgid "see {reference_name}"
-msgstr "voir {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3093
-#, perl-brace-format
-msgid "See section {reference_name}"
-msgstr "Voir la section {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3096
-#, perl-brace-format
-msgid "See {reference_name}"
-msgstr "Voir {reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3100
-#, perl-brace-format
-msgid "{reference_name}"
-msgstr "{reference_name}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3162
-#, perl-brace-format
-msgid "see {reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "voir {reference} dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3166
-#, perl-brace-format
-msgid "see @cite{{book_reference}}"
-msgstr "voir @cite{{book_reference}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3170
-#, perl-brace-format
-msgid "see `{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "voir `{section}' dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3177
-#, perl-brace-format
-msgid "see {reference}"
-msgstr "voir {reference}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3180
-#, perl-brace-format
-msgid "see `{section}'"
-msgstr "voir `{section}'"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3185
-#, perl-brace-format
-msgid "See {reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "Voir {reference} dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3189
-#, perl-brace-format
-msgid "See @cite{{book_reference}}"
-msgstr "Voir @cite{{book_reference}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3193
-#, perl-brace-format
-msgid "See `{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "Voir `{section}' dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3200
-#, perl-brace-format
-msgid "See {reference}"
-msgstr "Voir {reference}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3203
-#, perl-brace-format
-msgid "See `{section}'"
-msgstr "Voir `{section}'"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3208
-#, perl-brace-format
-msgid "{reference} in @cite{{book}}"
-msgstr "{reference} dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3212
-#, perl-brace-format
-msgid "@cite{{book_reference}}"
-msgstr "@cite{{book_reference}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3216
-#, perl-brace-format
-msgid "`{section}' in @cite{{book}}"
-msgstr "`{section}' dans @cite{{book}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3223
-#, perl-brace-format
-msgid "{reference}"
-msgstr "{reference}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3226
-#, perl-brace-format
-msgid "`{section}'"
-msgstr "`{section}'"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3339
-msgid "Jump to"
-msgstr "Aller @`a"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3347
-msgid "Index Entry"
-msgstr "Entr@'ee d'index"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3349
-msgid "Section"
-msgstr "Section"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3968
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3973
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @strong{{name}}"
-msgstr "{category}@ : @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3990
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:3994
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4003
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "{category}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4006
-#, perl-brace-format
-msgid "{category}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr "{category}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4014
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4020
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}: @strong{{name}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4029
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}: @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4035
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}: @strong{{name}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4069
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}}"
-msgstr "{category} de {class}@ :@* @address@hidden @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4102
-#, perl-brace-format
-msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}}"
-msgstr "{category} de {class}@ : @emph{{type}} @strong{{name}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
-#, perl-brace-format
-msgid ""
-"This document was generated on @address@hidden using "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr ""
-"Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e @address@hidden en utilisant "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
-#, fuzzy
-msgid "This document was generated on @address@hidden"
-msgstr ""
-"Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e en utilisant @uref{{program_homepage}, "
-"@emph{{program}}}."
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6152
-#, perl-brace-format
-msgid "{title}: {element_text}"
-msgstr "{title}@ : {element_text}"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6296
-#, perl-brace-format
-msgid "The node you are looking for is at {href}."
-msgstr "Le address@hidden que vous recherchez est ici@ : {href}."
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6365
-msgid "  The buttons in the navigation panels have the following meaning:"
-msgstr ""
-"  Les boutons du panneau de navigation ont la signification suivante@ :"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6371
-msgid "Button"
-msgstr "Bouton"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6372
-msgid "Name"
-msgstr "Nom"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6373
-msgid "Go to"
-msgstr "Aller @`a"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6374
-msgid "From 1.2.3 go to"
-msgstr "Depuis 1.2.3 aller @`a"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
-msgid ""
-"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
-"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
-"structure:"
-msgstr ""
-"  Dans cet exemple on est @`a @strong{ Sous-sous-section un-deux-trois } "
-"dans un document dont la structure est@ :"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
-msgid "Section One"
-msgstr "Section un"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6412
-msgid "Subsection One-One"
-msgstr "Sous-section un-un"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6419
-msgid "Subsection One-Two"
-msgstr "Sous-section un-deux"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6421
-msgid "Subsubsection One-Two-One"
-msgstr "Sous-sous-section un-deux-un"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6422
-msgid "Subsubsection One-Two-Two"
-msgstr "Sous-sous-section un-deux-deux"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6423
-msgid "Subsubsection One-Two-Three"
-msgstr "Sous-sous-section un-deux-trois"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6425
-msgid "Current Position"
-msgstr "Position actuelle"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6426
-msgid "Subsubsection One-Two-Four"
-msgstr "Sous-sous-section un-deux-quatre"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6429
-msgid "Subsection One-Three"
-msgstr "Sous-section un-trois"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6436
-msgid "Subsection One-Four"
-msgstr "Sous-section un-quatre"
-
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
-msgid "Untitled Document"
-msgstr "Document sans titre"
-
-#~ msgid "* {float_type} {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type} {float_number}@ : {float_label}."
-
-#~ msgid "* {float_type}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type}@ : {float_label}."
-
-#~ msgid "*  {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "*  {float_number}@ : {float_label}."
-
-#~ msgid "* : {float_label}."
-#~ msgstr "* : {float_label}."
-
-#~ msgid "error-->"
-#~ msgstr "erreur-->"
-
-#~ msgid "error--&gt;"
-#~ msgstr "erreur--&gt;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This document was generated on @emph{{date}} using "
-#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ce document a @'et@'e g@'en@'er@'e le @emph{{date}} en utilisant "
-#~ "@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}"
-
-#~ msgid "on @emph{{date}}"
-#~ msgstr "le @emph{{date}}"
-
-#~ msgid "Node up"
-#~ msgstr "address@hidden au dessus"
-
-#~ msgid "Menu:"
-#~ msgstr "Menu@ :"
-
-#~ msgid "Following"
-#~ msgstr "Suivant"
-
-#~ msgid "Node following in node reading order"
-#~ msgstr "address@hidden suivant dans l'ordre de lecture"
-
-#~ msgid "Following node"
-#~ msgstr "address@hidden suivant"
-
-#~ msgid "see {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "voir {node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"
-
-#~ msgid "see {node_file_href}"
-#~ msgstr "voir {node_file_href}"
-
-#~ msgid "See {node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "Voir {node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"
-
-#~ msgid "See {node_file_href}"
-#~ msgstr "Voir {node_file_href}"
-
-#~ msgid "{node_file_href} section `{section}' in @cite{{book}}"
-#~ msgstr "{node_file_href} section `{section}' dans @cite{{book}}"

Modified: trunk/po_document/nl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/nl.po     2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po_document/nl.po     2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -2,13 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the texinfo_document 
package.
 #
+# To Lillian and her handkerchief.
+#
 # Benno Schulenberg <address@hidden>, 2013.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo_document-4.13.93\n"
+"Project-Id-Version: texinfo_document-5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 10:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-27 20:31+0100\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -763,16 +765,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} over {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} over {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} over {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
 #, perl-brace-format
@@ -786,16 +785,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} van {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} van {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} van {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
 #, perl-brace-format
@@ -809,19 +805,12 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"This document was generated on @address@hidden using "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr ""
-"Dit document is gegenereerd op @address@hidden met behulp van "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid "This document was generated on @address@hidden using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Dit document werd gegenereerd op @address@hidden met behulp van 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
-#, fuzzy
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
-msgstr ""
-"Dit document is gegenereerd op @address@hidden met behulp van "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Dit document werd gegenereerd op @address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6152
 #, perl-brace-format
@@ -854,14 +843,8 @@
 msgstr "Gaat van 1.2.3 naar"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
-msgid ""
-"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
-"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
-"structure:"
-msgstr ""
-"  waar het @strong{ Voorbeeld } aanneemt dat de huidige positie "
-"@strong{ subsubsectie één-twee-drie } is in een document met de volgende "
-"structuur:"
+msgid "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at 
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following 
structure:"
+msgstr "  waar het @strong{ Voorbeeld } aanneemt dat de huidige positie 
@strong{ subsubsectie één-twee-drie } is in een document met de volgende 
structuur:"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
 msgid "Section One"
@@ -906,15 +889,3 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Naamloos document"
-
-#~ msgid "* {float_type} {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type} {float_number}: {float_label}."
-
-#~ msgid "* {float_type}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type}: {float_label}."
-
-#~ msgid "*  {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "*  {float_number}: {float_label}."
-
-#~ msgid "* : {float_label}."
-#~ msgstr "* : {float_label}."

Modified: trunk/po_document/pl.po
===================================================================
--- trunk/po_document/pl.po     2013-03-02 00:18:19 UTC (rev 5216)
+++ trunk/po_document/pl.po     2013-03-02 01:34:20 UTC (rev 5217)
@@ -5,10 +5,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: texinfo_document 4.13.93\n"
+"Project-Id-Version: texinfo_document 5.0\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
 "POT-Creation-Date: 2013-02-16 06:56-0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-30 18:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2013-02-28 21:35+0100\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
@@ -760,18 +760,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4050
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} dla klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} "
-"@emph{{arguments}}"
+msgid "{category} on {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} dla klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4054
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} on {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} "
-"@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} dla klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4065
 #, perl-brace-format
@@ -785,17 +780,13 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4083
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} "
-"@emph{{arguments}}"
+msgid "{category} of {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} klasy {class}:@* @address@hidden @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4087
 #, perl-brace-format
 msgid "{category} of {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
-msgstr ""
-"{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} @emph{{arguments}}"
+msgstr "{category} klasy {class}: @emph{{type}} @strong{{name}} 
@emph{{arguments}}"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:4098
 #, perl-brace-format
@@ -809,19 +800,12 @@
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6108
 #, perl-brace-format
-msgid ""
-"This document was generated on @address@hidden using "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
-msgstr ""
-"Ten dokument został wygenerowany @address@hidden przy użyciu programu "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgid "This document was generated on @address@hidden using 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Ten dokument został wygenerowany @address@hidden przy użyciu programu 
@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6113
-#, fuzzy
 msgid "This document was generated on @address@hidden"
-msgstr ""
-"Ten dokument został wygenerowany @address@hidden przy użyciu programu "
-"@uref{{program_homepage}, @emph{{program}}}."
+msgstr "Ten dokument został wygenerowany @address@hidden"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6152
 #, perl-brace-format
@@ -854,14 +838,8 @@
 msgstr "Z 1.2.3 przechodzi do"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6400
-msgid ""
-"  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at "
-"@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following "
-"structure:"
-msgstr ""
-" gdzie @strong{ Przykład } zakłada, że bieżąca pozycja to "
-"@strong{ Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy } w dokumencie o następującej "
-"strukturze:"
+msgid "  where the @strong{ Example } assumes that the current position is at 
@strong{ Subsubsection One-Two-Three } of a document of the following 
structure:"
+msgstr " gdzie @strong{ Przykład } zakłada, że bieżąca pozycja to @strong{ 
Podpodsekcja Jeden-Dwa-Trzy } w dokumencie o następującej strukturze:"
 
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6410
 msgid "Section One"
@@ -906,15 +884,3 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:6840
 msgid "Untitled Document"
 msgstr "Dokument bez tytułu"
-
-#~ msgid "* {float_type} {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type} {float_number}: {float_label}."
-
-#~ msgid "* {float_type}: {float_label}."
-#~ msgstr "* {float_type}: {float_label}."
-
-#~ msgid "*  {float_number}: {float_label}."
-#~ msgstr "*  {float_number}: {float_label}."
-
-#~ msgid "* : {float_label}."
-#~ msgstr "* : {float_label}."




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]