texinfo-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[7805] make update_po


From: gavinsmith0123
Subject: [7805] make update_po
Date: Sat, 20 May 2017 12:10:26 -0400 (EDT)

Revision: 7805
          http://svn.sv.gnu.org/viewvc/?view=rev&root=texinfo&revision=7805
Author:   gavin
Date:     2017-05-20 12:10:26 -0400 (Sat, 20 May 2017)
Log Message:
-----------
make update_po

Modified Paths:
--------------
    trunk/po/ca.po
    trunk/po/cs.po
    trunk/po/da.po
    trunk/po/de.po
    trunk/po/de_AT.po
    trunk/po/el.po
    trunk/po/eo.po
    trunk/po/es.po
    trunk/po/fr.po
    trunk/po/he.po
    trunk/po/hr.po
    trunk/po/hu.po
    trunk/po/id.po
    trunk/po/it.po
    trunk/po/ja.po
    trunk/po/nb.po
    trunk/po/nl.po
    trunk/po/pl.po
    trunk/po/pt_BR.po
    trunk/po/ro.po
    trunk/po/ru.po
    trunk/po/rw.po
    trunk/po/sl.po
    trunk/po/sv.po
    trunk/po/tr.po
    trunk/po/uk.po
    trunk/po/vi.po
    trunk/po/zh_CN.po
    trunk/po/zh_TW.po

Modified: trunk/po/ca.po
===================================================================
--- trunk/po/ca.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/ca.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-12-30 07:10+0100\n"
 "Last-Translator: Walter Garcia-Fontes <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -133,11 +133,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "la memòria s'ha exhaurit"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endavant"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ves un caràcter cap endarrere"
 
@@ -149,11 +149,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ves endavant una paraula"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ves endarrere una paraula"
 
@@ -384,7 +384,7 @@
 msgstr ""
 "S'ha produït un error en la conversió la codificació de caràcters del fitxer."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "No hi ha un element de menú `%s' al node `%s'."
@@ -882,35 +882,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s no està definit"
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Mostra què s'ha d'entrar per executar una ordre donada"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "On és l'ordre: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' no està en cap tecla"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s es pot invocar únicament via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s es pot invocar via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "No hi ha una funció nomenada '%s'"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer d'inicialització %s"
@@ -1109,63 +1109,63 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "la sortida de depuració s'he redirigit a \"%s\""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ves avall a la línia següent"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ves amunt a la línia prèvia"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mou del cursos a una línia específica de la finestra"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ves al final de la línia"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ves a l'inici de la línia"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ves a l'inici d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ves al final d'aquest node"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Desplaça't cap endarrere a aquesta finestra i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra romanent dins dins del node"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Desplaçat cap endarrere a aquesta finestra romanent dins del node"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1172,7 +1172,7 @@
 "Desplaça't cap endavant a aquesta finestra dins del node i estableix la mida "
 "predeterminada de la finestra"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1180,71 +1180,71 @@
 "Desplaça't endarrere a aquesta finestra romanent dins del node i estableix "
 "la finestra predeterminada "
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Desplaça't cap avall per línies"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per línies"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap avall per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Desplaça't cap amunt per una mitja mida de pantalla"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Desplaça l'altra finestra cap endarrere"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecciona la finestra següent"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecciona la finestra prèvia"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divideix la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra actual"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No es pot eliminar una finestra permanent"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina totes les altres finestres"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Fes més gran (o fes més petita) aquesta finestra"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divideix l'espai disponible de pantalla entre les finestres visibles"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Commuta l'estat de l'ajust de línia a la finestra actual"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecciona aquest element de menú"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1251,232 +1251,232 @@
 msgstr[0] "No hi ha l'element %d a aquest menú."
 msgstr[1] "No hi els elements %d a aquest menú."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecciona l'últim element al menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element de menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element de menú: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segueix xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segueix xref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La referència ha desaparegut! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Llegeix un element de menú i selecciona el seu node"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Llegeix una nota a peu de pàgina o una referència creuada i selecciona el "
 "seu node"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ves a l'inici del menú d'aquest node"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita el màxim d'elements de menú que sigui possible"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada prèvia"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ves a la referència creuada següent"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Selecciona la referència o l'element de menú que apareix en aquesta línia"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "No hi ha un menú al node '%s'."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut trobar el node referenciat per '%s' a '%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Llegeix una llista de menús començant des del directori i segueix-los"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segueix els menús: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecciona el node Següent"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selecciona el node Previ"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecciona el node Amunt"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecciona l'últim node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Aquesta finestra no té nodes addicionals"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecciona el primer node a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "No hi ha més nodes dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "No hi ha `Previ' o `Amunt' per a aquest node dins d'aquest document."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Ves amunt o avall a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Ves cap endarrere o amunt a través de l'estructura de nodes"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Llegeix un nom de node i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ves al node: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Troba el node que descriu la invocació del programa"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Troba el node Invocació de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Llegeix una referència manpage i selecciona-la"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obté la Manpage: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecciona el node `Top' a aquest fitxer"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecciona el node '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra el nom complet de fitxer del node que s'està mostrant"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecciona el node seleccionat més recentment"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hi ha un node anterior a la història"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Llegeix el nom d'un fitxer i selecciona'l"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Troba el fitxer: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "No es pot trobar '%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de sortida '%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error quan s'estava escrivint a %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "s'està tancant %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "s'està escrivint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Passa els continguts d'aquest node a través d'INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "No es pot obrir el conducte a '%s'."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "s'està imprimint el node %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "s'ha acabat d'imprimir el node %s"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Commuta l'ús d'expressions regulars a les cerques"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "S'estan usant les expressions regular per a les cerques."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "S'estan usant cadenes literals de caràcters per a les cerques."
@@ -1815,7 +1815,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Estableix %s al valor (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), línies ----, "
 
@@ -2156,7 +2156,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error en tancar fitxer @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut trobar %s"
@@ -2194,7 +2194,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error en tancar %s: %s"
@@ -2214,7 +2214,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "no s'ha trobar el fitxer @image  `%s', s'usarà `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no s'ha especificat un argument per a @U"
 
@@ -2328,7 +2328,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "nom buit de node"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxi per a un node extern usat per a `%s'"
@@ -2366,7 +2366,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "L'entrada d'índex a @%s amb : productio Info invàlid: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "l'entrada per a l'índex `%s' està fora de qualsevol node"
@@ -2447,7 +2447,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "aquí està la definició prèvia de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argument buit a @%s"
@@ -2467,16 +2467,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxi incorrecta per a argument @%s: %s "
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s requereix un nom"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nom incorrecte per a @%s"
@@ -2530,74 +2530,74 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "no hi ha `%cend %s' concordant"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c fora de lloc"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' no concordat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "el macro `%s' s'ha cridat amb massa arguments"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s claudàtor de tancada que falta"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "el macro `%s' s'ha declarat sense un argument cridat amb un argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ a expansió  @%s seguida de `%s' en comptes del nom de paràmetre o \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nom que falta per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "categoria que falta per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument inesperat sobre @%s a la línia: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argument superflu a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s requereix un argument: el formatejador per a %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2604,117 +2604,117 @@
 "l'ordre @%s que no està acceptant un argument en claudàtor no hauria de "
 "estar a la línia @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no està permesa com argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s argument que falta"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end desconegut %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argument superflu a @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argument incorrecte a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no s'ha pogut obrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificació `%s' no és una codificació de texinfo canònica"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nom `%s' de codificació no reconegut"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s després del primer element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s sols té sentit a una línia @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s no hauria d'estar associat amb @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precedeix @%s, però les parts no haurien d'estar associades amb nodes"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nom buit d'entrada de menú a `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nom buit de node a entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s hauria d'aparèixer únicament a un principi de línia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "el macro `%s' ha estat definit prèviament"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aquí està la definició prèvia de `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "s'està redefinint l'ordre de llenguatge Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sense un caràcter associat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definit amb zero o més d'un argument hauria de ser invocat amb {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2723,133 +2723,133 @@
 "la crida de macro està niuada massa profundament (establiu MAX_NESTED_MACROS "
 "per anul·lar-ho: el valor actual és %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "no està permès la crida recursiva del macro %s; useu @rmacro si es necessita"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no ha de ser seguida per espai en 
blanc"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "useu claudàtors per donar una ordre com argument per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera `i' o `j' com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "l'ordre d'accent address@hidden' no ha de ser seguida per una línia 
nova"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperava claudàtors"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta no definida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintaxi incorrecta per a @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s és obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s és obsolet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a un començament de línia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s no està permès dins d'un bloc address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s hauria d'aparèixer únicament a la capçalera o al peu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s no té sentit dins d'un bloc address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s a una multitaula buida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab abans de @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "massa columnes a element multitaula (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "s'ignorarà @tab fora d'una multitaula"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fora d'una taula o una llista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "ha d'estar a darrera de address@hidden' per usar address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'entorns address@hidden' i address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "no es permet una regió %s dins d'una regió %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry després del primer node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "s'ha vist @%s abans del primer @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2856,205 +2856,205 @@
 "potser el vostre node @top hauria d'estar envoltat dins de @ifnottex and "
 "comptes de @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s no hauria d'aparèixer a un context de matemàtiques"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ordre `%s' desconeguda"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ no esperat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s no té sentit fora d'un entorn address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s hauria de estar just a sota de address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "s'ignoraran @%s múltiples"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "l'ordre @%s no accepta arguments"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "a l'ordre @%s li falta un node o un argument manual extern"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s nom buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "a @%s títol buit de referència creuada després de l'expansió `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "argument de nom de fitxer que falta a @image"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "primer argument que falta a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "digits que no són hex a l'argument de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menys de quatre dígits hex a l'argument per a @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argument per a @U excedeix al máxim d'Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "arguments superflus per a node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "s'esperava @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s hauria d'acceptar únicament una ordre amb @ com argument, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument restant a la línia @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "ordre d'entorn %s com argument per a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s buit"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "la fracció de columna no és un número: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argument @sp ha de ser numèric, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nom d'índex reservat %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de font a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índex desconegut de destinació a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s porta a una fusió de %s en sí mateix, s'ignorarà"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índex desconegut `%s' a @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "s'està imprimint un índex `%s' fusionat en un altre `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex abans del principi del document: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `top' o `bottom', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sols se suporta @%s 10 o 11, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s ha de ser `separate' o `end', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "l'argument @%s ha de ser `on', `off' o `odd', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @paragraphindent ha de ser numèric/`none'/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "l'argument @firstparagraphindent ha de ser `none' o `insert', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argument @exampleindent ha de ser numèric/`asis', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "s'esperava @%s activat o desactivat, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @kbdinputstyle ha de ser `code'/`example'/`distinct', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @allowcodebreaks ha de ser `true' o `false', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/cs.po
===================================================================
--- trunk/po/cs.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/cs.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -19,7 +19,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-24 18:04+02:00\n"
 "Last-Translator: Petr Pisar <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -145,11 +145,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "paměť vyčerpána"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Posun na následující znak"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Posun na předcházející znak"
 
@@ -161,11 +161,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Přesun na konec tohoto řádku"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Posun na následující slovo"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Posun na předcházející slovo"
 
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Chyba při převodu kódování znaků souboru."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%2$s“ žádná položka nabídky „%1$s“ není."
@@ -877,35 +877,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s je nedefinováno."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Ukázání co napsat pro spuštění daného příkazu"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Kde je příkaz: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "Příkaz „%s“ není na žádné klávese"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pouze pomocí %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "Příkaz %s může být vyvolán pomocí %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Funkce „%s“ není známa"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "inicializační soubor %s nebylo možné otevřít"
@@ -1102,65 +1102,65 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "ladicí výstup přesměrován do „%s“"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Posun dolů na další řádek"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Posun nahoru na předchozí řádek"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Přesun kurzoru na zadaný řádek okna"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Přesun na konec řádku"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Přesun na začátek řádku"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Posun na začátek tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Posun na konec tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Posun o stránku dolů v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Posun o stránku nahoru v tomto okně"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun dopředu v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Posun zpět v tomto okně a nastavení implicitní velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Posun o stránku vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Posun vpřed v tomto okně a zůstat v uzlu"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Posun dopředu v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1167,72 +1167,72 @@
 msgstr ""
 "Posun zpět v tomto okně a zůstat v uzlu a nastavení výchozí velikosti okna"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Posun dolů po řádcích"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Posun nahoru po řádcích"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Posun dolů o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Posun nahoru o polovinu velikosti obrazovky"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku dolů"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Posun druhého okna o stránku zpět"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Výběr následujícího okna"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Výběr předchozího okna"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Rozdělení aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Smazání aktuálního okna"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Permanentní okno nelze smazat"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Smazání všech ostatních oken"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Změna velikosti okna"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Zvětšení nebo zmenšení oken na obrazovce tak, aby byla stejně velká"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Změna stavu zalamování v aktuálním okně (zapnuto->vypni, vypnuto->zapni)"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Zobrazení této položky menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1240,231 +1240,231 @@
 msgstr[1] "V této nabídce nejsou %d položky."
 msgstr[2] "V této nabídce není %d položek."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Zobrazení poslední položky menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Položka menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Položka menu: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Následování křížového odkazu (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Následování křížového odkazu: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Odkaz se ztratil! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Zadání jména položky menu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Zadání jména poznámky pod čarou nebo křížového odkazu a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Přesun na začátek menu tohoto uzlu"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Navštívení tolika položek menu, kolik je možno. Každá položka v jiném okně."
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Přesun na předcházející křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Přesun na následující křížový odkaz"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Zobrazení odkazu nebo položky menu, která je na tomto řádku"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "V uzlu „%s“ není žádná nabídka."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Uzel, na který se odkazuje „%s“ v „%s“, nelze najít."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čtení seznamu menu začínajíce v adresáři a pokračujíce dále"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Následování menu: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Zobrazení následujícího uzlu"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Zobrazení předchozího uzlu"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Zobrazení vyššího uzlu"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Zobrazení posledního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Toto okno nemá více dalších uzlů"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Zobrazení prvního uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu již nejsou další uzly."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "V tomto dokumentu není pro tento uzel předchozí nebo vyšší uzel."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Přesun na následující uzel nebo na první nižší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Přesun na předchozí uzel nebo na první vyšší v uzlové struktuře"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Zadání jména uzlu a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Přesun na uzel: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Nalezení uzlu popisujícího přepínače programu"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Nalezení uzlu s přepínači programu [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Zadání jména manuálové stránky a následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manuálová stránka: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Zobrazení nejvyššího uzlu v tomto souboru"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Zobrazení uzlu „(dir)“"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Zobrazení plného názvu souboru aktuálního uzlu"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Zobrazení poslední dobou nejvíce navštěvovaných uzlů"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "V historii není dřívější uzel"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Zadání jména souboru a jeho následné zobrazení"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Nalezení souboru: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nelze najít „%s“."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Výstupní soubor „%s“ nelze vytvořit."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "chyba při zápisu od %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zavírání %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisování uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Poslání obsahu tohoto uzlu příkazu INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Rouru do „%s“ nelze otevřít."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Probíhá tisk uzlu %s…"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "tisk uzlu %s dokončen"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Změna použití regulárních výrazů v hledání"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Vyhledávání regulárním výrazem."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Vyhledávání doslovným řetězcem."
@@ -1786,7 +1786,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Nastavení proměnné %s na hodnotu (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), řádků ----, "
 
@@ -2127,7 +2127,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání @verbatiminclude souboru %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: nebylo možné nalézt %s"
@@ -2165,7 +2165,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "chyba při zavírání %s: %s"
@@ -2185,7 +2185,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image soubor „%s“ nenalezen, použije se „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "pro @U nebyl zadán žádný argument"
 
@@ -2298,7 +2298,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "prázdný název uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaxe pro vnější uzel použitý pro „%s“"
@@ -2336,7 +2336,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Položka rejstříku address@hidden s : vytváří neplatné Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "položka pro rejstřík „%s“ je mimo všechny uzly"
@@ -2415,7 +2415,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "zde je předchozí definice jako @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "špatný argument address@hidden"
@@ -2435,16 +2435,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "chybná syntaxe v argumentu @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s požaduje jméno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "chybný název pro @%s"
@@ -2498,181 +2498,181 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "chybí odpovídající „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "špatně umístěný znak %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nepárový „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro „%s“ volané s příliš mnoha argumenty"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s chybějící uzavírací závorka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro „%s“ deklarované bez argumentu volané s argumentem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ při expanzi @%s následováno „%s“ místo názvu parametru nebo \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "chybí název pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "chybí kategorie pro @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neočekávaný argument na řádku @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "prázdná multitabulka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "přebývající argument address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "špatný argument address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s vyžaduje argument : formátovač pro %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr "příkaz @%s nepřijímající argument v závorce by neměl být na řádku @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden není dovolen jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s postrádá argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "neznámý @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "přebývající argument address@hidden %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "špatný argument address@hidden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nebylo možné otevřít %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kódování „%s“ není kanonické kódování texinfa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nerozpoznaný název kódování „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s po prvním elementu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s má smysl jen na řádku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s by neměl být spojen address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node předchází @%s, ale části nesmí být spojeny s uzly"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "prázdný název položky nabídky v „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "prázdný název uzlu v položce nabídky"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s by se neměl objevit address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s by se měl objevit pouze na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro „%s“ již bylo definováno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "zde je předchozí definice „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "předefinovává se příkaz jazyka Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez spojeného znaku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2679,7 +2679,7 @@
 msgstr ""
 "@%s definováno s nula nebo více jak jedním argumentem by se mělo volat s {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2688,337 +2688,337 @@
 "volání makra je příliš zanořené (lze přebít nastavením MAX_NESTED_MACROS, "
 "současná hodnota %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "rekurzivní volání makra %s není dovoleno; je-li třeba, použijte @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden nesmí být následován bílým místem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "použijte závorky k zadání příkazu jako argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s vyžaduje „i“ nebo „j“ jako argument, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "zdůrazňovací příkaz address@hidden nesmí být následován novým řádkem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s očekávalo závorky"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedefinovaný příznak: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "chybná skladba ve @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastaralé."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastaralé; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s by se mělo pouze objevit na začátku řádku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s není dovoleno uvnitř bloku address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s by se měl objevit pouze záhlaví nebo zápatí"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s není myslitelné uvnitř bloku address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s v prázdné multitabulce"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab před @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "příliš mnoho sloupců v multitabulkové položce (max. %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "příkaz @tab ignorován, je mimo multitabulku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s mimo tabulku nebo seznam"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "musí následovat po address@hidden, aby šlo použít address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí address@hidden a address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "oblast %s uvnitř oblasti %s není dovolena"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry po prvním uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu v neplatném kontextu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s spatřeno před prvním @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "protože váš uzel @top by měl být uzavřen v @ifnottex spíše než v @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s by se mělo objevit jen v matematickém kontextu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "neznámý příkaz „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neočekávaný @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nemá smysl mimo prostředí address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s by mělo být právě pod address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoruje se násobný @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "příkaz @%s nepřijímá argumenty"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "příkaz @%s postrádá uzel nebo argument externího manuálu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "address@hidden prázdný název křížového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "address@hidden prázdný nadpis křížkového odkazu po expanzi „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "příkaz @image postrádá jméno souboru"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s postrádá první argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument address@hidden nemá žádné šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argument address@hidden má méně než čtyři šestnáctkové číslice: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument address@hidden přesahuje maximám Unicodu 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "nadbytečné argumenty uzlu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "očekáváno @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s by pouze mělo přijímat příkaz @ jako argument, nikoliv „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "zbývající argumenty na řádku @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "příkaz prostředí %s jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "prázdné @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "podíl sloupce není číslo: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument musí být číslo, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "vyhrazený název rejstříku %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík zdrojů address@hidden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "neznámý rejstřík cílů address@hidden: %s "
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s vede ke spojení %s do sebe, ignoruje se"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "neznámý rejstřík „%s“ address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "vypisuje se rejstřík „%s“ spojený do jiného „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex před začátkem dokumentu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „top“ nebo „bottom“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Je podporováno pouze @%s 10 nebo 11, ne %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „separate“ nebo „end“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s argument musí být „on“, „off“ nebo „odd“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @paragraphindent musí být číslo, „none“ nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "argument @firstparagraphindent musí být „none“ nebo „insert“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argument @exampleindent musí být číslo nebo „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "očekáváno @%s on nebo off, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argument @kbdinputstyle musí být „code“, „example“ nebo „distinct“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argument @allowcodebreaks musí být „true“ nebo „false“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/da.po
===================================================================
--- trunk/po/da.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/da.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -17,7 +17,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2016-09-27 09:13GMT\n"
 "Last-Translator: Joe Hansen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Danish <address@hidden>\n"
@@ -144,11 +144,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hukommelsen er opbrugt"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå et tegn frem"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå et tegn tilbage"
 
@@ -160,11 +160,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå til slutning af linjen"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ryk et ord frem"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ryk et ord tilbage"
 
@@ -387,7 +387,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Der opstod en fejl under konvertering af filtegnkodning"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Intet menupunkt »%s« i emne »%s«."
@@ -861,35 +861,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s er ikke defineret."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Vis hvad der skal tastes, for at udføre en given kommando"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Hvor er kommando: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "»%s« er ikke på nogen taster"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan kun udføres via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan udføres via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Der er ingen funktion navngivet »%s«"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "kunne ikke åbne init-fil %s"
@@ -1085,64 +1085,64 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "fejlsøgningsresultat sendt til »%s«"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned til næste linje"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå op til forrige linje"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flyt markør til bestemt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå til linjeslutning"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå til linjestart"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå til starten af dette emne"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå til afslutningen af dette emne"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Rul frem i vinduet i samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1149,71 +1149,71 @@
 msgstr ""
 "Rul tilbage i vinduet indenfor samme emne og sæt standard vinduesstørrelse"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rul N linjer ned"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rul N linjer op"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse ned"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rul en halv skærmstørrelse op"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rul det andet vindue"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rul det andet vindue baglæns"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Vælg det næste vindue"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Vælg det forrige vindue"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Opdel nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slet nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindue"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slet alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Forstør (eller formindsk) dette vindue"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Fordel det tilgængelige skærmområde mellem de synlige vinduer"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Vælg/fravælg linjeombrydning i nuværende vindue"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Vælg dette menupunkt"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1220,230 +1220,230 @@
 msgstr[0] "Der er ikke %d punkt i denne menu."
 msgstr[1] "Der er ikke %d punkter i denne menu."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Vælg det sidste punkt i emnets menu"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menupunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menupunkt: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følg krydsreference (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følg krydsreference: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referencen forsvandt! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Indlæs et menupunkt og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Indlæs en fodnote eller krydsreference og vælg dets emne"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flyt til starten af dette emnes menu"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøg så mange menupunkter på en gang, som det er muligt"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå til foregående krydsreference"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå til næste krydsreference"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Vælg reference eller menupunkt, der optræder på denne linje"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen menu i emne »%s«."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kunne ikke finde emnet, der refereres til af »%s« i »%s«."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Indlæs en liste med menuer, der starter i mappe, og følg dem"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følg menuer: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Vælg det næste emne"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Vælg forrige emne"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Vælg op-emnet"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Vælg det sidste emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vindue har ingen yderligere emner"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Vælg det første emne i denne fil"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ikke flere emner i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ingen »Forrige« eller »Op« for dette emne i dette dokument."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå frem eller ned gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå tilbage eller op gennem emne-strukturen"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Indlæs et emnenavn og vælg det"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til emne: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Find emnet, der beskriver hvordan programmet startes"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find programstart emne for [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Indlæs en man-side reference og vælg den"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent man-side: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Vælg emnet »Top« i denne fil"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Vælg emnet »(mappe)«"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis det fulde filnavn for det viste emne"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Vælg det sidst valgt emne"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Intet tidligere emne i historikken"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Læs navnet på en fil og vælg filen"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find fil: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finde: »%s«."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke oprette uddatafilen »%s«."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fejl under skrivning til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Send via en datakanal indholdet af dette emne gennem INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan ikke åbne datakanal til »%s«."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "udskriver emne %s ..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "færdig med at udskrive emne %s"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skift brugen af regulære udtryk i søgninger"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Brug af regulære udtryk for søgninger."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Brug af bogstavelige strenge for søgninger."
@@ -1766,7 +1766,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Angiver %s til værdi (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linjer ---, "
 
@@ -2094,7 +2094,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fejl under lukning af @verbatiminclude-filen %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke finde: %s"
@@ -2133,7 +2133,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "der opstod en fejl under lukning af %s: %s"
@@ -2153,7 +2153,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen »%s« blev ikke fundet, anvender »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Ingen parameter angivet for @U"
 
@@ -2269,7 +2269,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "tomt emnenavn"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntaks for et eksternt emne anvendt for »%s«"
@@ -2309,7 +2309,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indekspost i @%s med : fremstiller ugyldig Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "post for indeks »%s« udenfor et emne"
@@ -2389,7 +2389,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "her er den tidligere definition som @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "tom parameter i @%s"
@@ -2409,16 +2409,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "ugyldig syntaks for @%s-parameter: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s kræver et navn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "ugyldigt navn for @%s"
@@ -2472,73 +2472,73 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "ingen matchende »%cend %s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "fejlplaceret %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "uparret »%c%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro »%s« kaldt med for mange parametre"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s mangler afsluttende tuborgklamme"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro »%s« erklæret uden parameter kaldt med en parameter"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i @%s-udfoldning fulgt af »%s« i stedet for parameternavn eller \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mangler navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "mangler kategori for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "uventet parameter på @%s-linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tom multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overflødig parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "ugyldig parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s kræver en parameter: formateringsprogrammet for %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2545,116 +2545,116 @@
 "kommandoen @%s der ikke accepterer parametre i tuborgklamme bør ikke være på "
 "@%s linje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "accent-kommandoen address@hidden er ikke tilladt som parameter for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s mangler parameter"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "ukendt @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "overflødig parameter for @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "ugyldig parameter for @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke åbne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodningen »%s« er ikke en kanonisk texinfo-kodning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ukendt kodningsnavn »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s efter det første element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er kun meningsfuldt på en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s bør ikke associeres med @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node går forud for @%s, men dele er måske ikke tilknyttet emner"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tomt menupunktnavn i »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tomt emnenavn i menupunkt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s bør kun fremgå i begyndelsen af en linje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroen »%s« er allerede defineret"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den tidligere definition af »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ændrer definition på Texinfo-sprogkommando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s uden associeret tegn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s defineret med nul eller mere end en parameter skal startes med {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2663,336 +2663,336 @@
 "makrokald indlejret for dybt (indstil MAX_NESTED_MACROS for at tilsidesætte; "
 "nuværende værdi %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "rekursivt kald af makro %s er ikke tilladt; brug @rmacro hvis krævet"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "accent-kommandoen address@hidden må ikke efterfølges af mellemrum"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "benyt tuborgklammer til at angive en kommando som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s kræver »i« eller »j« som parameter, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "accent-kommandoen address@hidden skal efterfølges af en ny linje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s forventede tuborgklammer"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "flag er ikke defineret: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "ugyldig syntaks for @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er forældet."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er forældet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s bør kun fremgå ved en linjes begyndelse"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s er ikke tilladt i en address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i teksthoved eller tekstfod"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s giver ingen mening i en address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s i tom multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab før @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "for mange kolonner i »multitable«-element (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab udenfor 'multitable'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s uden for tabel eller liste"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "skal være efter address@hidden for at bruge address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s giver ikke mening uden for miljøerne address@hidden og 
address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory efter første emne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regionen %s inden i region %s er ikke tilladt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry efter første emne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s fundet før første @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "måske skulle dit @top emne indsættes i @ifnottex i stedet for @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s bør ikke fremgå i matematisk kontekst"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ukendt kommando »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "uventet @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s giver ingen mening uden for address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s skal være lige under address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignorerer flere @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "kommandoen @%s tillader ikke parametre"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "kommandoen @%s mangler et emne eller en ekstern manuel parameter"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s tomt krydsreferencenavn efter udfoldning »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "i @%s tomt krydsreferencetitel efter udfoldning »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image mangler filnavnparameter"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s mangler første parameter"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "ikke-hex cifre i parameter for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "færre end fire hex-cifre i parameter for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "parameter for @U overgår Unicodemaksimum 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "overflødige parametre for emne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "forventede @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s bør kun acceptere en @-kommando som parameter, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "tilbageværende parameter på @%s linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "miljøkommandoen %s som parameter til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "tom @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolonnefraktion er ikke et tal: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp-parameter skal være numerisk, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserveret indeksnavn %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt kildeindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "ukendt destinatinsindeks i @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s fører til en sammenføjning af %s i sig selv; ignorerer"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "ukendt indeks »%s« i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "udskriver et indeks »%s« sammenføjet i et andet »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex før dokumentbegyndelse: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »top« eller »bottom«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er understøttet, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »separate« eller »end«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s-parameter skal være »on«, »off« eller »odd«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent-parameter skal være numerisk/»none«/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent-parameter skal være »none« eller »insert«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent-parameter skal være numeric/»asis«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "forventede @%s aktiveret eller deaktiveret, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle-parameter skal være »code«/»example«/»distinct«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks-parameter skal være »true« eller »false«, ikke »%s«"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle-parameter skal være »after«/»before«/»none«, ikke »%s«"

Modified: trunk/po/de.po
===================================================================
--- trunk/po/de.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/de.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -35,7 +35,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.9.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-03-02 13:41+0100\n"
 "Last-Translator: Mario Blättermann <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -163,11 +163,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kein Speicher mehr"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Ein Zeichen vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Ein Zeichen zurückgehen"
 
@@ -179,11 +179,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Ein Wort vorgehen"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Ein Wort zurückgehen"
 
@@ -411,7 +411,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Fehler bei der Umwandlung der Zeichenkodierung der Datei"
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Kein Menüeintrag „%s“ im Knoten „%s“."
@@ -902,35 +902,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s ist nicht definiert."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Anzeigen, was einzugeben ist, um einen gegebenen Befehl auszuführen"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Wo ist der Befehl: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "Keine Taste ist mit „%s“ belegt"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kann nur durch %s aufgerufen werden."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kann durch %s aufgerufen werden."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Es gibt keine Funktion mit Namen „%s“"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Initialisierungsdatei %s konnte nicht gelesen werden."
@@ -1130,60 +1130,60 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "Debugging-Ausgabe umgeleitet zu „%s“"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Eine Zeile nach unten bewegen"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Eine Zeile nach oben bewegen"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Den Cursor zu einer bestimmten Zeile des Fensters bewegen"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Zum Ende dieser Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Zum Anfang der Zeile bewegen"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Zum Anfang dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Zum Ende dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "In diesem Fenster vorwärts blättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern und die Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster vorwärts blättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "In diesem Fenster zurückblättern, ohne den Knoten zu verlassen"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1190,7 +1190,7 @@
 "In diesem Fenster vorwärts blättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1198,72 +1198,72 @@
 "In diesem Fenster zurückblättern (ohne den Knoten zu verlassen)\n"
 "     und Standard-Fenstergröße setzen"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Zeilenweise vorblättern"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Zeilenweise zurück blättern"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm vorblättern"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Einen halben Bildschirm zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Im anderen Fenster vorblättern"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Im anderen Fenster zurückblättern"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Das nächste Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Das vorige Fenster auswählen"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster unterteilen"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Aktuelles Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ein permanentes Fenster kann nicht gelöscht werden"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle anderen Fenster löschen"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aktuelles Fenster vergrößern (oder verkleinern)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Den vorhandenen Bildschirmplatz unter allen sichtbaren Fenstern aufteilen"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Den Status des Zeilenumbruchs im aktuellen Fenster umschalten"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Diesen Menüeintrag auswählen"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1270,110 +1270,110 @@
 msgstr[0] "Es gibt keinen Eintrag in diesem Menü."
 msgstr[1] "Es sind keine %d Einträge in diesem Menü."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Den letzten Menüeintrag dieses Knotens auswählen"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüeintrag (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüeintrag: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "xref folgen (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "xref folgen: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Der Verweis ist verschwunden! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Einen Menüeintrag lesen und seinen Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Fußnote oder Querverweis lesen und den Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Zum Anfang des Menüs dieses Knotens bewegen"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "So viele Menüeinträge wie möglich auf einmal besuchen"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Zum vorigen Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Zum nächsten Querverweis bewegen"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Verweis oder Menüeintrag auswählen, der auf dieser Zeile erscheint"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Kein Menü im Knoten „%s“."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 "Es kann kein Knoten gefunden werden, der von „%s“ in „%s“ referenziert wird."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Menüliste lesen; bei „dir“ beginnen und ihnen folgen"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüs folgen: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Den „nächsten“ Knoten (Next) auswählen"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Den „vorigen“ Knoten (Prev) auswählen"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Den übergeordneten Knoten auswählen („aufwärts“, Up)"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Den letzten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dieses Fenster hat keine weiteren Knoten"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Den ersten Knoten dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Keine weiteren Knoten in diesem Dokument."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
@@ -1380,124 +1380,124 @@
 "Kein „vorige“ (Prev) oder „aufwärts“ (Up) für diesen Knoten innerhalb dieses "
 "Dokuments."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vorwärts oder abwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Zurück oder aufwärts durch die Knotenstruktur bewegen"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Den Namen eines Knotens lesen und diesen auswählen"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gehe zu Knoten: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Den Knoten finden, der den Programmaufruf beschreibt"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Den Programmaufruf-Knoten von [%s] finden: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Einen Verweis auf eine Manpage lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manpage holen: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Den Knoten „Top“ in dieser Datei auswählen"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Den Knoten „(dir)“ auswählen"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vollen Dateinamen des angezeigten Knotens ausgeben"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Den zuletzt gewählten Knoten auswählen"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Kein weiter zurückliegender Knoten in der Historie"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Den Namen einer Datei lesen und diese auswählen"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Datei finden: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "„%s“ kann nicht gefunden werden."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ausgabedatei „%s“ kann nicht angelegt werden."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schreiben nach %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s wird geschlossen"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird geschrieben …"
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Den Inhalt dieses Knotens an INFO_PRINT_COMMAND weiterreichen\n"
 "     (mittels einer Pipe)"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Daten können nicht an „%s“ weitergereicht werden (mittels einer Pipe)."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Knoten %s wird ausgegeben …"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Ausgabe des Knotens %s ist abgeschlossen"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Die Verwendung regulärer Ausdrücke in Suchen umschalten"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Für Suchen werden reguläre Ausdrücke benutzt"
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Für Suchen werden wortwörtliche Zeichenketten benutzt"
@@ -1828,7 +1828,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s auf den Wert (%s) setzen: "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), Zeilen ----, "
 
@@ -2165,7 +2165,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von @verbatiminclude-Datei %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: %s konnte nicht gefunden werden"
@@ -2203,7 +2203,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "Fehler beim Schließen von %s: %s"
@@ -2223,7 +2223,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-Datei „%s“ nicht gefunden, „%s“ wird benutzt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "es wurde kein Argument für @U angegeben"
 
@@ -2337,7 +2337,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "leerer Knotenname"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "Syntax für einen externen Knoten für „%s“ benutzt"
@@ -2375,7 +2375,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Der Indexeintrag in @%s mit „:“ erzeugt ungültigen Info-Code: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Eintrag für Index „%s“ außerhalb jeglichen Knotens"
@@ -2456,7 +2456,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "hier ist die frühere Definition als @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "leeres Argument in @%s"
@@ -2476,16 +2476,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "Fehlerhafte Syntax für Argument @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s erfordert einen Namen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "fehlerhafter Name für @%s"
@@ -2539,33 +2539,33 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "kein übereinstimmendes „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "fehlplatziertes %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "nicht übereinstimmendes „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro „%s“ mit zu vielen Argumenten aufgerufen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s fehlende schließende Klammer"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro „%s“ deklariert ohne Argument, aber mit Argument aufgerufen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
@@ -2572,43 +2572,43 @@
 "Dem \\ in der @%s-Erweiterung folgt „%s“ anstelle eines Parameternamens oder "
 "\\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "fehlender Name für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "fehlende Kategorie für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "unerwartetes Argument auf @%s-Zeile: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "leere Mehrfachtabelle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "überflüssiges Argument für @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s"
 
 # %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s benötigt ein Argument: den Formatierer für %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2615,111 +2615,111 @@
 "Befehl @%s, der kein Argument in Klammern akzeptiert, sollte nicht in einer @"
 "%s-Zeile sein"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "Akzent-Befehl address@hidden ist als @%s-Argument nicht erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s fehlendes Argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "unbekanntes @end %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "überflüssiges Argument für @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "fehlerhaftes Argument für @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s konnte nicht geöffnet werden: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "Kodierung „%s“ ist keine kanonische texinfo-Zeichenkodierung"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nicht erkannter Kodierungsname „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s nach dem ersten Element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nur sinnvoll auf einer address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s sollte nicht mit @top assoziiert sein"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node ist @%s vorangestellt, aber Teile dürfen nicht Knoten zugeordnet werden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Leerer Menüeintrag-Name in „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "leerer Knotenname im Menüeintrag"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s sollte nicht in @%s erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s sollte nur an einem Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makro „%s“ früher definiert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier ist die frühere Definition von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "Texinfo-Sprachbefehl erneut definiert: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s ohne zugehöriges Zeichen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2727,7 +2727,7 @@
 "@%s definiert mit keinem oder mehr als einem Argument, sollte mit {} "
 "aufgerufen werden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2736,7 +2736,7 @@
 "Makroaufruf ist zu tief verschachtelt (setzen Sie MAX_NESTED_MACROS, um dies "
 "außer Kraft zu setzen; aktueller Wert ist %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
@@ -2743,128 +2743,128 @@
 "rekursiver Aufruf des Makros %s ist nicht erlaubt; verwenden Sie @rmacro, "
 "falls nötig"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "Auf den Akzent-Befehl address@hidden muss ein Leerzeichen folgen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Klammern verwenden, um einen Befehl als Argument an address@hidden zu 
übergeben"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s erwartet „i“ oder „j“ als Argument, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "Auf den Akzent-Befehl address@hidden darf kein Zeilenumbruch folgen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s erwartete geschweifte Klammern"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "undefiniertes Flag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "Fehlerhafte Syntax für @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s ist obsolet."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s ist obsolet; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s sollte nur am Zeilenanfang erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nicht erlaubt innerhalb eines address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s sollte nur in Kopf- oder Fußzeilen erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll innerhalb eines address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s in leerer Multitabelle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab vor @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "zu viele Spalten im address@hidden (maximal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab außerhalb einer „multitable“ wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s außerhalb der Tabelle oder Liste"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Muss hinter address@hidden sein, um address@hidden zu benutzen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s nicht sinnvoll außerhalb von address@hidden und address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Region %s innerhalb Region %s ist nicht erlaubt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry nach dem ersten Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s vor erstem @node gefunden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2871,175 +2871,175 @@
 "vielleicht sollte der @top-Knoten eher von @ifnottex als von @ifinfo "
 "umschlossen werden?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s sollte nur in mathematischem Kontext erscheinen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "unbekannter Befehl „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "unerwartetes @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nicht sinnvoll außerhalb einer address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s sollte sich genau vor address@hidden befinden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "mehrfache @%s werden ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "Befehl @%s akzeptiert keine Argumente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "Befehl @%s ohne Knoten oder Argument für ein externes Handbuch"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Name nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s leerer Querverweis-Titel nach der Erweiterung von „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image fehlt als Argument ein Dateiname"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s erstes Argument fehlt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nicht-hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "weniger als vier hexadezimale Ziffern im Argument für @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 "das Argument für @U übersteigt das Maximum für Unicode von 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "überflüssige Argumente für Knoten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s wurde erwartet"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s sollte nur einen @-Befehl als Argument akzeptieren, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Verbleibendes Argument in Zeile @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Umgebungsbefehl %s als Argument zu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "leeres @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "Spaltenteilung keine Zahl: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "Argument für @sp muss numerisch sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reservierte Index-Name %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Quell-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Unbekannter Ziel-Index @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s ergibt eine Zusammenführung von %s mit sich selbst, wird ignoriert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Unbekannter Index „%s“ in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "Ausgabe eines Index „%s“ wurde in einen anderen „%s“ zusammengeführt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex vor dem Anfang des Dokuments: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „top“oder „bottom“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Nur @%s 10 oder 11 unterstützt, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „separate“ oder „end“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "Argument für @%s muss „on“, „off“ oder „odd“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3046,24 +3046,24 @@
 "Argument für @paragraphindent muss „numeric“, „none“ oder „asis“ sein, nicht "
 "„%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @firstparagraphindent muss „none“ oder „insert“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @exampleindent muss „numeric“ oder „asis“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s „on“ oder „off“ wurde erwartet, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3070,13 +3070,13 @@
 "Argument für @kbdinputstyle muss „code“, „example“ oder „distinct“ sein, "
 "nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument für @allowcodebreaks muss „true“ oder „false“ sein, nicht „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/de_AT.po
===================================================================
--- trunk/po/de_AT.po   2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/de_AT.po   2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 3.12d\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 1999-02-16 21:14+01:00\n"
 "Last-Translator: Karl Eichwalder <address@hidden>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -133,11 +133,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr ""
 
@@ -149,11 +149,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr ""
 
@@ -375,7 +375,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ""
@@ -768,35 +768,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr ""
@@ -982,134 +982,134 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1116,227 +1116,227 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
@@ -1651,7 +1651,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr ""
 
@@ -1908,7 +1908,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
@@ -1946,7 +1946,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
@@ -2079,7 +2079,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2117,7 +2117,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr ""
@@ -2195,7 +2195,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr ""
@@ -2215,16 +2215,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
@@ -2278,187 +2278,187 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2465,334 +2465,334 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/el.po
===================================================================
--- trunk/po/el.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/el.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: GNU texinfo 6.0.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-12-28 00:59+0200\n"
 "Last-Translator: Tsiolkas Michail <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr ""
 
@@ -150,11 +150,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr ""
 
@@ -376,7 +376,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ""
@@ -787,35 +787,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr ""
@@ -1003,134 +1003,134 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1137,227 +1137,227 @@
 msgstr[0] ""
 msgstr[1] ""
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Μη έγκυρη κανονική έκφραση"
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
@@ -1672,7 +1672,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr ""
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr ""
 
@@ -1929,7 +1929,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
@@ -1967,7 +1967,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr ""
@@ -1987,7 +1987,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
@@ -2100,7 +2100,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2138,7 +2138,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr ""
@@ -2216,7 +2216,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr ""
@@ -2236,16 +2236,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
@@ -2299,187 +2299,187 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2486,334 +2486,334 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/eo.po
===================================================================
--- trunk/po/eo.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/eo.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-12 13:09+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Esperanto <address@hidden>\n"
@@ -137,11 +137,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mankas sufiĉa memoro"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Unu signon antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Unu signon malantaŭen"
 
@@ -153,11 +153,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Al la fino de ĉi tiu linio"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Unu vorton antaŭen"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Unu vorton malantaŭen"
 
@@ -384,7 +384,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Eraro dum konverto de signara kodo."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuero «%s» en nodo «%s»."
@@ -864,35 +864,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s estas nedifinita."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Montri kion tajpi por plenumi koncernan komandon"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Kie estas la komando: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "«%s» estas en neniu klavo"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s vokeblas nur per %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s vokeblas per %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Malestas funkcio nomata «%s»"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "ne eblas malfermi agordan dosieron %s"
@@ -1088,60 +1088,60 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "erarserĉa eliro alidirektiĝas al «%s»"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Iri suben al la sekva linio"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Iri supren al la antaŭa linio"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Movi la kursoron sur indikitan linion de la fenestro"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Iri al la fino de la linio"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Iri al la komenco de la linio"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Iri al la komenco de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Iri al la fino de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro kaj fiksi defaŭltan fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro sed resti en la nodo"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@
 "Rulumi antaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1156,71 +1156,71 @@
 "Rulumi malantaŭen en ĉi tiu fenestro restante en la nodo kaj fiksi defaŭltan "
 "fenestrograndon"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Linie rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Linie rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi suben"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Duonekrane rulumi supren"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulumi la alian fenestron malantaŭen"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Elekti la sekvan fenestron"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Elekti la antaŭan fenestron"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Disfendi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Forigi la kurantan fenestron"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Maleblas forigi permanentan fenestron."
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Forigi ĉiujn ceterajn fenestrojn"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "(Mal)pligrandigi ĉi tiun fenestron"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dispartigi la disponeblan ekranspacon inter la videblaj fenestroj"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Baskulŝalti la reĝimon de linifaldo en la kuranta fenestro"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Elekti ĉi tiun menueron"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1227,230 +1227,230 @@
 msgstr[0] "Ĉi tiu menuo ne havas %d eron."
 msgstr[1] "Ĉi tiu menuo ne havas %d erojn."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Elekti la lastan eron en la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menuero (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menuero: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sekvi referencon (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sekvi referencon: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La referenco malaperis! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Legi menueron kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Legi piednoton aŭ referencon kaj viziti ĝian nodon"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Iri al la komenco de la menuo de ĉi tiu nodo"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr ""
 "Viziti samtempe kiom eble plej multe da menueroj (ĉiun en aparta fenestro)"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Iri al la antaŭa referenco"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Iri al la sekva referenco"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Elekti la referencon aŭ la menueron de ĉi tiu linio"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Malestas menuo en nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi nodon referencatan per «%s» en «%s»."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Legi liston da menuoj, komencante per «dir» kaj sekvante ilin"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sekvi menuojn: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Viziti la sekvan nodon (“Next”)"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Viziti la antaŭan nodon (“Prev”)"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Viziti la supran nodon (“Up”)"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Viziti la lastan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ĉi tiu fenestro ne havas pluajn nodojn."
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Viziti la unuan nodon en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la lasta nodo de la dokumento."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ĉi tiu estas la unua nodo de la dokumento."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Iri antaŭen aŭ suben en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Iri malantaŭen aŭ supren en la strukturo de nodoj"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Legi nodnomon kaj viziti tiun nodon"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Iri al nodo: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trovi la nodon kiu priskribas programvokon"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trovi la voknodon de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Legi referencon al manlibra paĝo kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Manlibran paĝon: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Viziti la nodon “Top” en ĉi tiu dokumento"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Viziti la nodon “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Montri kompletan dosiernomon de nodo kiu prezentiĝas"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Reviziti nodon plej ĵuse vizititan"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Malestas pli frua nodo en historio."
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Legi dosiernomon kaj viziti ĝin"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trovi dosieron: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ne eblas trovi «%s»."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ne eblas krei eligan dosieron «%s»."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eraro dum skribo en «%s»: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermo de %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skribado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Meti la enhavon de ĉi tiu nodo en la dukton per INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ne eblas malfermi dukton al «%s»."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "printado de nodo «%s»..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "pretas la printado de nodo «%s»"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Baskulŝalti la uzon de regulesprimoj en serĉoj"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Regulesprimoj uzatos en serĉoj."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Laŭliteraj signoĉenoj uzatos en serĉoj."
@@ -1772,7 +1772,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Variablo %s ricevu la valoron (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linioj ----, "
 
@@ -2107,7 +2107,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de '@verbatiminclude'-dosiero %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: ne eblas trovi %s"
@@ -2145,7 +2145,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "eraro dum fermo de %s: %s"
@@ -2165,7 +2165,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "'@image'-dosiero «%s» ne troviĝas; «%s» uziĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "mankas argumento je @U"
 
@@ -2279,7 +2279,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "vaka nodnomo"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintakso por ekstera nodo uziĝas por '%s'"
@@ -2317,7 +2317,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Indeksero en @%s kun «:» produktas nevalidan Info-on: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "elemento por indekso «%s» estas ekster iu ajn nodo"
@@ -2398,7 +2398,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino kiel '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "vaka argumento en '@%s'"
@@ -2418,16 +2418,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "misa sintakso por argumento de '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s bezonas nomon"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "misa nomo por '@%s'"
@@ -2481,74 +2481,74 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "mankas para '%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "misloka %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "senpara '%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makroo «%s» havas troajn argumentojn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s sen “}”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makroo «%s» deklariĝis sen argumento sed alvokiĝas kun argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ en etendo de '@%s' sekvas post '%s' anstataŭ post nomo de parametro aŭ \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mankas nomo por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "mankas kategorio por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neatendita argumento sur '@%s'-linio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "troa argumento por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "misa argumento por '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s bezonas argumenton: la aranĝilon por %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2555,116 +2555,116 @@
 "komando '@%s', kiu ne toleras argumenton en vinkuloj, ne devus esti en linio "
 "'@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "akcentkomando '@%s' ne permesatas kiel argumento de '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "Al '@%s' mankas argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nekonata '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "troa argumento por '@%s %s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "misa argumento por '@%s': %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: ne eblas malfermi %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodo «%s» ne estas kanonika Texinfo-kodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nekonata nomo de kodosistemo: «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "'@%s' post la unua elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "'@%s' nur sencas en '@multitable'-linio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "'@%s' ne devus esti rilatita al '@top'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "'@node' antaŭ '@%s', sed partoj ne rajtas rilati al nodoj"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "vaka menuernomo en '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "vaka nodnomo en menuero"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s ne devus aperi en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroo «%s» jam difiniĝis antaŭe"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ĉi tie estas la antaŭa difino de «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redifino de Texinfo-komando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sen rilatata signo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "'@%s' kiu difiniĝis kun nula aŭ pluraj argumentoj alvokiĝendus kun {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2673,304 +2673,304 @@
 "makroalvoko ingiĝas tro profunde (agordu MAX_NESTED_MACROS se necesas; nuna "
 "valoro estas %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "rikura alvoko de makroo %s malpermesetas; uzu '@rmacro' se necesas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi blankspaco"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "uzu vinkulojn {} por pasigi komandan argumenton al '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s atendas argumenton 'i' aŭ 'j', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "post akcentkomando '@%s' ne devus sekvi linifino"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s postulas vinkulojn {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "Nedifinita flago: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "misa sintakso por '@value'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s arkaikiĝis."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s arkaikiĝis; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s devus aperi nur je komenco de linio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s ne permesatas ene de bloko '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s devus aperi nur en ĉapo aŭ subumo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s estas sensenca ene de bloko '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en vaka plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "'@tab' antaŭ '@item'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "tro da kolumnoj en elemento de plurtabelo (%d maksimume)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignoriĝas komando '@tab' ekster plurtabelo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s ekster tabelo aŭ listo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "nur post '@%s' eblas uzi '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s sensencas ekster blokoj '@titlepage' aŭ '@quotation'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "'@dircategory' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regiono %s ene de regiono %s malpermesatas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "'@direntry' post la unua nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "'@menu' en nevalida kunteksto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "'@%s' renkontiĝis jam antaŭ la unua '@node'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "eble via @top-nodo staru sub @ifnottex anstataŭ sub @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s devus aperi nur en matematika kunteksto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nekonata komando '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neatendita '@'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s sensencas ekster bloko '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s devus esti tuj sub '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "pluraj '@%s' ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "komando @%s ne toleras argumentojn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "al komando '@%s' mankas nodo aŭ ekstera manlibra argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca nomo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "vaka referenca titolo en '@%s' post etendo '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "mankas dosiera argumento en komando '@image'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "al '@%s' mankas unua argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nedeksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "malpli ol kvar deksesumaj ciferoj en argumento por @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento por @U preterpasas Unikodan maksimumon 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "troaj argumentoj por nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "atendatas '@end %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s devas toleri nur @-komando kiel argumento, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "restanta argumento sur @%s-linio: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "media komando %s uziĝas kiel argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "vaka '@%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "kolumna frakcio ne estas nombro: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argumento de @sp devas esti nombro, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "rezervita indeksnomo %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata fontindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nekonata celindekso en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s kondukus al kunfando de %s en si mem; ignoriĝas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nekonata indekso «%s» en @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "presiĝas indekso '%s' kiu kunfandiĝis en alia, '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "preskomando antaŭ komenco de dokumento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'top' aŭ 'bottom', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "por '@%s' nur '10' aŭ '11' eblas, ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'separate' aŭ 'end', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@%s' devus esti 'on' aŭ 'off' aŭ 'odd', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2977,34 +2977,34 @@
 "argumento de '@paragraphindent' devus esti numera aŭ 'none' aŭ 'asis', ne "
 "'%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@firstparagraphindent' devus esti 'none' aŭ 'insert', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@exampleindent' devus esti numera aŭ 'asis', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "post @%s devas sekvi 'on' aŭ 'off', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumento de '@kbdinputstyle' devus esti 'code'/'example'/'distinct', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argumento de '@allowcodebreaks' devus esti 'true' aŭ 'false', ne '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/es.po
===================================================================
--- trunk/po/es.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/es.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 22:35+0200\n"
 "Last-Translator: Antonio Ceballos <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -135,11 +135,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "no hay más memoria disponible"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanzar un carácter"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Retroceder un carácter"
 
@@ -151,11 +151,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ir al final de esta línea"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanzar una palabra"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Retroceder una palabra"
 
@@ -396,7 +396,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Error al convertir la codificación de caracteres del fichero."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "No existe ningún elemento de menú llamado '%s' en el nodo '%s'."
@@ -910,35 +910,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s no ha sido definido."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Muestra qué teclas pulsar para ejecutar una orden determinada"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Dónde está la orden: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' no consta como tecla (o combinación de teclas) válida"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s sólo puede ser invocado vía %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s puede ser invocado vía %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "No existe función alguna llamada '%s'"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "no se ha podido abrir el fichero de inicialización %s"
@@ -1138,59 +1138,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "depurando la salida desviada a \"%s\""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ir a la siguiente línea"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ir a la línea anterior"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mover el cursor a una línea específica de la ventana"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ir al final de la línea"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ir al principio de la línea"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Moverse al principio de este nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Moverse al final de este nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanzar en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Retroceder en esta ventana"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Avanzar en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Retroceder en esta ventana y establecer el tamaño de la misma"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1197,7 +1197,7 @@
 "Avanzar en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño de "
 "la misma"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1205,72 +1205,72 @@
 "Retroceder en esta ventana sin salir del nodo actual y establecer el tamaño "
 "de la misma"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Avanzar por líneas"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Retroceder por líneas"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Avanzar media pantalla"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Retroceder media pantalla"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Avanzar en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Retroceder en la otra ventana"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleccionar la siguiente ventana"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleccionar la ventana anterior"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Partir la ventana actual en dos mitades"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Eliminar la ventana actual"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "No se puede eliminar una ventana de tipo permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Eliminar todas las demás ventanas"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandar (o encoger) esta ventana"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr ""
 "Dividir el espacio disponible de la pantalla entre las ventanas visibles"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Activar o desactivar el modo `envolver-lineas' en la ventana actual"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleccionar este elemento del menú"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1277,235 +1277,235 @@
 msgstr[0] "No hay %d elemento en este menú."
 msgstr[1] "No hay %d elementos en este menú."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleccionar el último elemento del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Elemento del menú (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Elemento del menú: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Seguir enlace (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Seguir enlace: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "¡La referencia ha desaparecido! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leer un elemento del menú y seleccionar el nodo al que corresponde"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leer una nota de pie de página o enlace y seleccionar el nodo resultante"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ir al principio del menú de este nodo"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visitar de una sola vez tantos elementos del menú como sea posible"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ir a la referencia cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ir a la próxima referencia cruzada"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr ""
 "Seleccionar la referencia o el elemento del menú que aparece en esta línea"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "El nodo '%s' no contiene menú alguno."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "No se encontró ningún nodo referenciado por '%s' en '%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 "Leer una lista de menús comenzando desde el directorio especificado y "
 "seguirla"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Seguir los menús: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleccionar el nodo siguiente"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleccionar el nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleccionar el nodo superior"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleccionar el último nodo en este fichero"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Esta ventana no dispone de nodos adicionales"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleccionar el primer nodo de este fichero"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "No hay más nodos en este documento."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Este nodo no tiene 'Anterior' ni 'Superior' en este documento."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Moverse hacia adelante o abajo a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Moverse hacia atrás o arriba a través de la estructura de nodos"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leer un nombre de nodo y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ir al nodo: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontrar el nodo que describe la invocación del programa en cuestión"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontrar nodo de invocación de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leer una referencia a páginas del manual y seleccionarla"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Página de manual a buscar: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleccionar el nodo 'Top' de este fichero"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleccionar el nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 "Mostrar el nombre de fichero completo del nodo que se está visualizando"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleccionar el nodo usado más recientemente"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "No hay nodos anteriores en la historia"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leer el nombre de un fichero y seleccionarlo"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fichero a buscar: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "No se encontró '%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "No se pudo crear el fichero '%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error mientras se escribía al fichero '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "cerrando %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "escribiendo nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Volcar (vía «pipe») el contenido de este nodo a través de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "No se pudo volcar sobre '%s'."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimiendo elnodo %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "se terminó de imprimir el nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Activar o desactivar el uso de expresiones regulares en las búsquedas"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usando expresiones regulares en las búsquedas."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usando texto literal en las búsquedas."
@@ -1845,7 +1845,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Dar a %s el valor (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), líneas ----, "
 
@@ -2223,7 +2223,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error cerrando el fichero @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: no se pudo encontrar %s"
@@ -2261,7 +2261,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error cerrando %s: %s"
@@ -2281,7 +2281,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "El fichero @image '%s' no se ha encontrado; se utilizará '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "no se ha especificado argumento alguno para @U"
 
@@ -2397,7 +2397,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "nombre de nodo vacío"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "se ha utilizado la sintaxis de nodo externo para `%s'"
@@ -2435,7 +2435,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "La entrada de índice en @%s con : produce un Info no válido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "la entrada para el índice '%s' se encuentra fuera de nodo alguno"
@@ -2518,7 +2518,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "la definición previa de address@hidden' se encuentra aquí"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argumento vacío en @%s"
@@ -2538,16 +2538,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxis del argumento @%s incorrecta: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "la construcción `%c%s' requiere un nombre"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nombre inaceptable para @%s"
@@ -2602,76 +2602,76 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "no hay un '%cend %s' correspondiente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "carácter `%c' fuera de lugar"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' desemparejado"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "La llamada a la macro '%s' contiene demasiados argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s se esperaba leer `}'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "La llamada a la macro '%s', declarada sin argumentos, contiene un argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "se leyó \\, al expandir @%s, tras '%s' en vez de un nombre de parámetro o \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "falta un nombre para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "falta una categoría para @%s"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento erróneo en una línea @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento superfluo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "`%s' requiere un argumento: el procesador de formato para %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2678,111 +2678,111 @@
 "la orden @%s, que no acepta argumento entre llaves, no puede estar en una "
 "línea @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no se permite como argumento 
de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "a @%s le falta argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconocido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argumento superfluo para @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento erróneo para @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: no se pudo abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codificación `%s' no es una codificación canónica de texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' no se corresponde con ningún tipo de codificación conocido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s después del primer elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s carece de sentido fuera de una línea @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s no debe estar asociado con @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node precede a @%s, pero las partes no pueden estar asociadas con los nodos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nombre de entrada de menú vacío en `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nombre de nodo vacío en una entrada de menú"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s no puede aparecer en @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "la macro '%s' ya ha sido definida en este documento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "la definición previa de '%s' se encuentra aquí"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "se redefine la orden del lenguaje Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sin carácter asociado"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2790,7 +2790,7 @@
 "@%s definido sin ningún argumento o con más de uno tiene que ser invocado "
 "con {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2799,7 +2799,7 @@
 "anidamiento demasiado profundo en llamada a macro (habría que modificar\n"
 "MAX_NESTED_MACROS; su valor actual es %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
@@ -2806,100 +2806,100 @@
 "no se permite llamar a la macro %s recursivamente; utilice @rmacro si lo "
 "necesita"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no puede ir seguida de espacio 
en blanco"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "use llaves para pasar una orden como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "el uso de `%c%s' presupone como argumentos `i' o `j', no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "la orden de acentuación address@hidden' no puede ir seguida de nueva 
línea"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperaba llaves"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "etiqueta indefinida: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintaxis de @value incorrecta"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s es una sintaxis ya obsoleta; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s solo puede aparecer al comienzo de una línea"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s no está permitido en un bloque address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en el encabezado o al pie"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' carece de sentido bajo la influencia de un bloque 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s en multi-tabla vacía"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "demasiadas columnas para el elemento multi-tabla (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando address@hidden' no influenciado por el entorno `multitable'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fuera de tabla o lista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "tiene que ir después de address@hidden' para poder usar 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
@@ -2906,29 +2906,29 @@
 "address@hidden' carece de sentido fuera de influencias de entornos como 
address@hidden' o "
 "address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory después del primer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "una región %s no está permitida dentro de una región %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry después del primer nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu en un contexto que no es válido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "se ha encontrado un @%s antes del primer @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2935,208 +2935,208 @@
 "¿Quizás su nodo address@hidden' debería quedar bajo la influencia de un 
bloque "
 "address@hidden' en vez de la de un bloque address@hidden'?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s solo puede aparecer en un contexto matemático"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "orden desconocida `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "no se esperaba @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s carece de sentido si se da fuera de entornos address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s debe estar inmediatamente debajo de address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "se ignora @%s múltiple"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "la orden @%s no admite argumentos"
 
 # TODO review
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "a la orden @%s le falta un nodo o un argumento manual externo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "en @%s nombre de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "en @%s título de referencia cruzada vacío tras expansión `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "la primitiva address@hidden' carece de referencia a fichero alguno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s falta el primer argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "dígitos no hexadecimales en el argumento de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menos de cuatro dígitos hexadecimales en el argumento de @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "el argumento de @U excede el Unicode máximo 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argumentos de nodo superfluos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "se esperaba @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s solo debe aceptar una orden-@ como argumento, no `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento restante en la línea @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "orden de entorno %s como argumento de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vacío"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fracción de columna no numérica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "el argumento de @sp tiene que ser numérico, así que '%s' no es válido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nombre de índice reservado %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "índice de origen desconocido en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índice de destino desconocido en @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s llevaría a fusionar %s consigo mismo; ignorar"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índice desconocido `%s' en address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "imprimiendo un índice `%s' fusionado en otro, `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex antes del comienzo del documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `top' o `bottom', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Sólo @%s 10 or 11 está soportado, no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `separate' o `end', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @%s debe ser `on', `off' o `odd', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @paragraphindent debe ser numérico/`none'/`asis', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @firstparagraphindent debe ser `none' o `insert', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @exampleindent debe ser numérico/`asis', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Se esperaba leer @%s \"on\" u \"off\", no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "el argumento de @kbdinputstyle debe ser `code'/`example'/`distinct', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "el argumento de @allowcodebreaks debe ser `true' o `false', no '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/fr.po
===================================================================
--- trunk/po/fr.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/fr.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-24 18:59+0200\n"
 "Last-Translator: Jean-Charles Malahieude <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -142,11 +142,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "mémoire épuisée"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avance d'un caractère"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Recule d'un caractère"
 
@@ -158,11 +158,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Va à la fin de cette ligne"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avance d'un mot"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Recule d'un mot"
 
@@ -391,7 +391,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Erreur lors de la conversion d'encodage de caracères du fichier."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Aucune entrée de menu « %s » dans le nœud « %s »."
@@ -881,35 +881,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s n'est pas défini."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Montre ce qu'il faut entrer pour exécuter une commande donnée"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Où est la commande : "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "« %s » n'est affecté à aucun raccourci"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s peut uniquement être invoqué via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s peut être invoqué via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Il n'y a aucune fonction nommée « %s »"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "impossible d'ouvrir le fichier d'initialisation %s"
@@ -1105,65 +1105,65 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "redirection des informations de débogage dans « %s »"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Descend à la ligne suivante"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Monte à la ligne précédente"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Déplace le curseur sur une ligne spécifique de la fenêtre"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Va à la fin de la ligne"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Va au début de la ligne"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Va au début de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Va à la fin de ce nœud"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière et en fixe la taille par défaut"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en avant, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Fait défiler la fenêtre en arrière, en restant dans le nœud"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Avance la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1170,71 +1170,71 @@
 msgstr ""
 "Recule la fenêtre dans ce nœud et définit la taille de fenêtre par défaut"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par lignes"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par lignes"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le bas par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Fait défiler vers le haut par demi-écran"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Fait défiler l'autre fenêtre en arrière"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre suivante"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Sélectionne la fenêtre précédente"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Divise en deux la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Détruit la fenêtre courante"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossible de détruire une fenêtre permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Détruit toutes les autres fenêtres"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Agrandit (ou réduit) cette fenêtre"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divise l'espace disponible entre les fenêtres visibles"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Marche-arrêt du passage automatique à la ligne (fenêtre actuelle)"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Sélectionne cette entrée de menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1241,229 +1241,229 @@
 msgstr[0] "Il n'y a pas %d entrée dans ce menu."
 msgstr[1] "Il n'y a pas %d entrées dans ce menu."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Sélectionne la dernière entrée de menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Entrée de menu (%s) : "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Entrée de menu : "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Suit le renvoi (%s) : "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Suit le renvoi : "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "La référence a disparu ! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lit une entrée de menu et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lit une note de bas de page ou un renvoi et sélectionne son nœud"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Va au début du menu de ce nœud"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visite d'un seul coup autant d'entrées de menu que possible"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Va au renvoi précédent"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Va au renvoi suivant"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Sélectionne la référence ou l'entrée de menu de cette ligne"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Aucun menu dans le nœud « %s »."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver le nœud référencé par « %s » dans « %s »."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lit une liste de menus, partant du répertoire « dir », et les suit"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Suit les menus : "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sélectionne le nœud suivant (« Next »)"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Sélectionne le nœud précédent (« Prev »)"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Sélectionne le nœud supérieur (« Up »)"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Sélectionne le dernier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cette fenêtre n'a aucun nœud additionnel"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud dans ce fichier"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Aucun autre nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Aucun nœud précédent ou supérieur pour ce nœud dans ce document."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Avance ou descend dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Recule ou monte dans la structure de nœuds"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lit un nom de nœud et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Va au nœud : "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Trouve le nœud décrivant l'appel du programme"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Trouve le nœud Invocation de [%s] : "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lit une référence de page de manuel et la sélectionne"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Obtenir la page de manuel :"
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Sélectionne le premier nœud (« Top ») de ce fichier"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Sélectionne le nœud « (dir) »"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Indique le nom de ficher complet du nœud affiché"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Choisit le nœud le plus récemment sélectionné"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Aucun nœud antérieur dans l'historique."
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lit le nom d'un fichier et le sélectionne"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Trouve le fichier : "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Impossible de trouver « %s »."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Impossible de créer le fichier de sortie « %s »."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erreur d'écriture dans %s : %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fermeture de %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "écriture du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Envoie le contenu de ce nœud à la commande INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Impossible d'ouvrir un tube vers « %s »."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "impression du nœud %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "impression du nœud « %s » terminée"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Marche-arrêt des expressions rationnelles dans les recherches"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "La recherche utilise des expressions rationnelles."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "La recherche utilise des chaînes littérales."
@@ -1787,7 +1787,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Donner à %s la valeur (%s) : "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info : (), lignes ----, "
 
@@ -2133,7 +2133,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "erreur de fermeture du fichier @verbatiminclude %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s : impossible de trouver %s"
@@ -2171,7 +2171,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "erreur lors de la fermeture de %s : %s"
@@ -2191,7 +2191,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "fichier @image « %s » non trouvé ; utilisation de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "aucun argument spécifié à @U"
 
@@ -2307,7 +2307,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "nom de nœud vide"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "utilisation de la syntaxe de nœud externe pour « %s »"
@@ -2346,7 +2346,7 @@
 msgstr ""
 "Une entrée d'index dans @%s comporte un : qui produit de l'Info invalide : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "l'entrée de l'index « %s » est hors de tout nœud"
@@ -2426,7 +2426,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "voici la définition précédente de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argument vide dans @%s"
@@ -2446,16 +2446,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "syntaxe incorrecte de l'argument de @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s a besoin d'un nom"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "mauvais nom pour @%s"
@@ -2509,33 +2509,33 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "aucun « %cend %s » correspondant"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c mal placée"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "« %c%s » sans correspondance"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro « %s » appelée avec trop d'arguments"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s sans accolade fermante"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "macro « %s » déclarée sans argument, mais appelée avec un argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
@@ -2542,42 +2542,42 @@
 "\\ dans l'expansion de @%s suivie par « %s » au lieu du nom du paramètre\n"
 "ou de \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "@%s sans nom"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "@%s sans catégorie"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument inattendu à la ligne @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitable vide"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argument superflu à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "mauvais argument à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s nécessite un argument : le formateur %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2584,117 +2584,117 @@
 "une commande @%s n'acceptant pas d'argument entre parenthèses ne devrait\n"
 "pas se trouver sur une ligne @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "commande d'accentuation address@hidden interdite en argument à @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s sans d'argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s inconnu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argument superflu à @%s %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "mauvais argument à @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s : impossible d'ouvrir %s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "le codage « %s » n'est pas accepté par texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "codage « %s » non reconnu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s après le premier élément"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s n'a de sens que sur une ligne @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s ne devrait pas être associé à @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node précède @%s, mais des parties ne peuvent être associées à des nœuds"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "entrée de menu vide dans « %s »."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nœud vide dans l'entrée de menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s ne devrait pas apparaître dans @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s ne peut apparaître qu'en début de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro « %s » déjà définie"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "voici la définition précédente de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redéfinition de la commande Texinfo : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sans caractère associé"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s défini sans ou avec plus d'un argument s'invoque avec {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2703,308 +2703,308 @@
 "appel de macro trop profondément imbriqué (dérogation par "
 "MAX_NESTED_MACROS ; valeur actuelle %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "appel récursif de la macro %s interdit ; utiliser @rmacro si besoin"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "la commande d'accentuation address@hidden doit être suivie d'une 
espace"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "utiliser des accolades pour passer une commande en argument à 
address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s attend l'argument « i » ou « j », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 "la commande d'accentuation address@hidden ne doit pas être suivie d'un saut 
de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s accolades attendues"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "drapeau indéfini : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "syntaxe de @value incorrecte"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s est obsolète."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s est obsolète ; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s ne doit apparaître qu'en début de ligne"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s interdit dans un bloc address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s ne peut apparaître qu'en en-tête ou en pied de page"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s n'a aucun sens dans un bloc « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s dans une multitable vide"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab avant @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "trop de colonnes dans une entrée de multitable (%d max)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab non pris en compte hors de multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s en dehors d'une table ou d'une liste"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "il faut être après address@hidden pour utiliser address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s n'a aucun sens hors des environnements address@hidden et address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory après le premier nœud"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "il n'est pas possible de placer une région %s dans une région %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry après le premier nœud"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu au sein d'un contexte non valide"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s vu avant le premier @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "votre nœud @top ne devrait-il pas être dans @ifnottex plutôt que @ifinfo ?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s est réservé au contexte math"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "commande « %s » inconnue"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inattendu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s n'a aucun sens hors de l'environnement address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s se place juste en dessous de address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "@%s multiples ignorés"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "la commande @%s s'emploie sans argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "la commande @%s doit avoir un argument nœud ou manuel externe"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "dans @%s, nom de renvoi vide après expansion de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "dans @%s, titre du renvoi vide après expansion de « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image sans nom de fichier"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s sans premier argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "nombre non hex en argument à @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "moins de quatre nombres hex en argument à @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "l'argument à @U dépasse la limite Unicode de 0x10FFFF : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "arguments de nœud superflus"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end %s attendu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s ne devrait accepter en argument qu'une @-commande, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argument restant à la ligne @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "commande d'environnement %s en argument de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vide"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fraction de colonne non numérique : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "l'argument de @sp doit être numérique, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "%s est un nom d'index réservé"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "source d'index inconnue dans @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "destination d'index inconnue dans @%s : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s conduit à une fusion de %s avec lui-même ; ignoré"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "index « %s » inconnu dans @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "impression d'un index « %s » fusionné dans un autre, « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex avant le début du document : @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argument de @%s doit être « top » ou « bottom », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Seuls @%s 10 ou 11 sont autorisés, pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argument à @%s doit être « separate » ou « end », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @%s doit être « on », « off » ou « odd », mais pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3011,7 +3011,7 @@
 "l'argument de @paragraphindent doit être numérique, « none » ou « asis », "
 "pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3018,18 +3018,18 @@
 "l'argument de @firstparagraphindent doit être « none » ou « insert », pas "
 "« %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @exampleindent doit être numérique ou « asis », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s peut être « on » ou « off », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3036,13 +3036,13 @@
 "l'argument de @kbdinputstyle doit être « code », « example » ou "
 "« distinct », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argument de @allowcodebreaks doit être « true » ou « false », pas « %s »"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/he.po
===================================================================
--- trunk/po/he.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/he.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-04-03 12:31+0300\n"
 "Last-Translator: Eli Zaretskii <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -140,11 +140,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "\xE9\xEC\xE0\xE8\xF8\xE9\xE5\xE4 \xEF\xE5\xF8\xEB\xE6\xE4 
\xF8\xEE\xE2\xF0"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xE3\xE7\xE0 \xE5\xFA \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
@@ -156,11 +156,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xFA\xE7\xE0 \xE4\xEC\xE9\xEE \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
@@ -386,7 +386,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1 \xEF\xE9\xE0 `%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
@@ -829,35 +829,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr ".\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 \"%s\""
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "\xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xFA\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC 
\xE3\xE9\xEC\xF7\xE4\xEC \xE4\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Where is command: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "\xE5\xE4\xF9\xEC\xEB \xF9\xF7\xEE\xEC \xE4\xF8\xE5\xF9\xF7 
\xE4\xF0\xE9\xE0 `%s' \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr ".`%s' \xFA\xEC\xF2\xF4\xE4\xEC \xE4\xE3\xE9\xE7\xE9\xE4 
\xEA\xF8\xE3\xE4 \xE0\xE5\xE4 `%s'"
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr ".%s \xE4\xE3\xE5\xF7\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xEC\xE9\xF2\xF4\xE9 %s"
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr ".\xFA\xEE\xE9\xE9\xF7 \xE4\xF0\xE9\xE0 `%s' \xED\xF9\xE1 
\xE4\xE9\xF6\xF7\xF0\xE5\xF4"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -1055,65 +1055,65 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xEE\xE9\xE5\xF1\xEE 
\xE4\xF8\xE5\xF9\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9\xE4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "\xE4\xE6\xE6 \xF1\xEE\xEF \xEC\xFA\xE7\xE9\xEC\xFA 
\xE4\xF9\xE5\xF8\xE4"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF3\xE5\xF1\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 
\xEA\xF8\xF2 \xE4\xF0\xF9\xE5 \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2 
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1120,71 +1120,71 @@
 msgstr ""
 "\xEF\xE5\xEC\xE7 \xEC\xE3\xE5\xE2 \xEC\xF9 \xE7\"\xEE\xF8\xE1 \xEA\xF8\xF2 
\xE4\xF0\xF9\xE5 \xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4\xEE 
\xFA\xE0\xF6\xEC \xE9\xEC\xE1\xEE \xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 
\xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 N 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "\xE4\xE8\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA \xE9\xF6\xE7 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 
\xEC\xE5\xEC\xE2"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xED\xE9\xE9\xF0\xF9\xEC \xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE4 \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "\xF2\xE5\xE1\xF7 \xEF\xE5\xEC\xE7 \xF8\xE9\xF1\xE4\xEC 
\xEF\xFA\xE9\xF0 \xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE3\xE1\xEC\xEE \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 
\xEC\xEB \xFA\xE0 \xF8\xF1\xE4"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7 (\xEF\xE8\xF7\xE4 \xE5\xE0) \xEC\xE3\xE2\xE4"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xED\xE9\xE2\xF6\xE5\xEE\xE4 \xFA\xE5\xF0\xE5\xEC\xE7\xE4 \xEC\xEB 
\xEF\xE9\xE1 \xE4\xE2\xE5\xF6\xFA\xE4 \xE7\xE8\xF9 \xF7\xEC\xE7"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xE5\xF9\xEC\xE2\xF9 
\xFA\xE5\xF8\xE5\xF9 \xFA\xE2\xF6\xE4 \xE1\xF6\xEE \xE4\xF0\xF9"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4\xEE \xE4\xE6 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 
\xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1191,193 +1191,193 @@
 msgstr[0] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 msgstr[1] ".\xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 %d \xEF\xE9\xE0 \xE4\xE6 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE1"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE 
\xEF\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xF8\xE7\xE1"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Follow xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Follow xref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "!\xED\xEC\xF2\xF0 (%s) \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xE4 \xEC\xF9 
\xE3\xF2\xE9\xE4"
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "\xE4\xEE\xE9\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC 
\xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xE5\xE0 \xE4\xF8\xF2\xE4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 
\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "\xE4\xE6 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xED\xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 \xEC\xF9 
\xF8\xF9\xF4\xE0\xE4 \xEC\xEB\xEB \xE1\xF8 \xF8\xF4\xF1\xEE \xE2\xF6\xE4"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "\xED\xE3\xE5\xF7\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 
\xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "\xE0\xE1\xE4 \xF8\xE5\xF9\xE9\xF7\xEC \xEF\xEE\xF1 \xE6\xE6\xE4"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xFA\xE9\xE7\xEB\xE5\xF0\xE4 \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 
\xF2\xE9\xF4\xE5\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xEE \xF3\xE9\xF2\xF1 \xE5\xE0 
\xF8\xE5\xF9\xE9\xF7 \xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr ".`%s' \xF3\xE9\xF2\xF1\xE1 \xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xF9\xF7\xEE `%s'-\xE1 
\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA\xE4 \xF8\xF9\xE0 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xFA\xE0\xF6\xEE 
\xE0\xEC"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "\xED\xE4\xE9\xF8\xE7\xE0 \xE1\xE5\xF7\xF2\xE5 dir-\xEE 
\xE4\xEC\xE9\xE7\xFA\xEE\xE4 \xE8\xE9\xF8\xF4\xFA \xE9\xF4\xE9\xF2\xF1 
\xFA\xF8\xE3\xE9\xF1 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Follow menus: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xE4\xE0\xE1\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1 \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xFA\xEE\xE3\xE5\xF7\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xEC\xF2\xEE\xF9 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEF\xE5\xEC\xE7\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr ".\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 \xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xEF\xE9\xE0"
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ".\xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xE5\xE1\xF2 `Up'-\xE5 `Prev' 
\xEC\xEC\xE5\xEB \xE5\xF0\xE9\xE0 \xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE"
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xF8\xFA\xE5\xE9 \xF7\xE5\xEE\xF2 \xE5\xE0 \xE4\xEE\xE9\xE3\xF7 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr ".\xFA\xE5\xE0\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE4\xF0\xE1\xEE\xE1 
\xE4\xEC\xF2\xEE \xE9\xF4\xEC\xEB \xE5\xE0 \xE4\xF8\xE5\xE7\xE0 \xF2\xE5\xF0"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "\xE4\xE9\xEC\xE0 \xF8\xE5\xE1\xF2\xE5 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xF9 
\xED\xF9 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Goto node: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "\xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xE4 \xF5\xE9\xF8\xE4\xEC \xE3\xF6\xE9\xEB 
\xFA\xF8\xE0\xFA\xEE\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xFA\xE0 \xE0\xF6\xEE"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Find Invocation node of [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 manpage-\xEC 
\xE4\xE9\xE9\xF0\xF4\xE4 \xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Get Manpage: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xE4\xE6 \xEA\xEE\xF1\xEE\xE1 (`Top') \xFA\xE9\xF9\xE0\xF8\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE1\xF2"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "\xE4\xE2\xF6\xE5\xE4\xF9 \xE4\xF0\xE5\xF8\xE7\xE0\xE4 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xEC \xF8\xE5\xE6\xE7"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "\xE5\xFA\xE5\xE0 \xE2\xF6\xE4\xE5 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xEC\xF9 \xED\xF9 
\xE0\xF8\xF7"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Find file: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr ".\xE0\xF6\xEE\xF0 \xE0\xEC `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr ".`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xF6\xE9\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "`%s'-\xEC \xE4\xE1\xE9\xFA\xEB\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
@@ -1384,16 +1384,16 @@
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "`%s' \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE8\xEC\xF4"
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND \xEA\xF8\xE3 \xE5\xE6 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 
\xEF\xEB\xE5\xFA \xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr ".`%s'-\xEC \xF7\xE9\xF4\xE0 \xFA\xE7\xE9\xFA\xF4\xE1 \xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -1400,7 +1400,7 @@
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
@@ -1407,21 +1407,21 @@
 
 # No ellipsis because that would look awkward when the translation of
 # "Done." is appended.
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xFA\xF1\xF4\xE3\xE4"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
@@ -1748,7 +1748,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Set %s to value (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), lines ----, "
 
@@ -2020,7 +2020,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
@@ -2058,7 +2058,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "`%s' \xE8\xEC\xF4 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xF8\xE9\xE2\xF1\xE1 
\xE4\xEC\xF7\xFA"
@@ -2078,7 +2078,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image \xF8\xE5\xE1\xF2 `%s' \xF5\xE1\xE5\xF7 \xFA\xE0\xE9\xF8\xF7\xE1 
(%s) \xE4\xEC\xF7\xFA"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9 \xE0\xEC\xEC `%c%s' \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
@@ -2193,7 +2193,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2232,7 +2232,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xEC\xEB\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE 
\xF8\xE3\xE2\xE5\xEE `%s' \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0 \xE8\xE9\xF8\xF4"
@@ -2311,7 +2311,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 `%s' \xEF\xE0\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
@@ -2331,16 +2331,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "\xED\xF9 \xF9\xF8\xE5\xE3 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr " for %s"
@@ -2394,188 +2394,188 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "\xED\xE0\xE5\xFA `%cend %s' \xF8\xF1\xE7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "\xE5\xEE\xE5\xF7\xEE\xE1 \xE5\xF0\xE9\xE0\xF9 %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "\xE2\xE5\xE6-\xEF\xE1 \xE5\xEC \xEF\xE9\xE0\xF9 `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "\xE9\xE3\xEE \xED\xE9\xE1\xF8 \xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xFA\xEC\xEC\xE5\xEB `%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xEC %d \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 
\xE4\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xF9 \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s-\xEC \xF8\xF1\xE7 \xE9\xF0\xEE\xE9 \xF8\xE2\xE5\xF1"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "\xE9\xE3\xEE \xED\xE9\xE1\xF8 \xED\xE9\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xFA\xEC\xEC\xE5\xEB `%s' \xE5\xF8\xF7\xE0\xEE\xEC %d \xE4\xF8\xE5\xF9\xE1 
\xE4\xFA\xEC\xE9\xE7\xFA\xF9 \xE4\xE0\xE9\xF8\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\xF8\xE8\xEE\xF8\xF4 \xED\xF9 \xE5\xE0 \\ \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 
,\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE \xFA\xE1\xE7\xF8\xE4\xE1 \\ \xFA\xE5\xE1\xF7\xF2\xE1 `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "\xE4\xE3\xE5\xF7\xF4 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 %citem \xF8\xE5\xE1\xF2 
\xE1\xE5\xF6\xE9\xF2 \xFA\xE8\xE9\xF9 :\xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xF9\xF8\xE3\xF0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA \xF8\xE5\xE1\xF2 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xEC\xE1\xF7\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `--%s' \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "%c%s-\xEC \xE9\xE5\xE2\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE3\xE5\xE3\xE9\xF7 \xED\xF9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr ".\xED\xE9\xE8\xE9\xF8\xF4\xFA `%s' \xEF\xE9\xE0 
\xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE1"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "\xED\xE3\xEF\xF7 \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 \xF8\xE1\xEB `%s' 
\xE5\xF8\xF7\xE0\xEE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xEC \xF8\xE3\xE2\xE5\xE4 `%s' \xEF\xE0\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2582,340 +2582,340 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1 
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "`j' \xE5\xE0 `i' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE1\xE9\xE9\xE7 \xF8\xF9\xE0 
,%c%s \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
\xED\xE9\xE0\xFA\xEE \xE5\xF0\xE9\xE0 `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "`{...}'-\xEC \xE4\xF4\xE9\xF6 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "\xEF\xF9\xE5\xE9\xEE \xE5\xF0\xE9\xE4 %c%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "\xE4\xF8\xE5\xF9 \xFA\xEC\xE9\xE7\xFA \xE3\xF2 \xF7\xE7\xEE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "\xF7\xE9\xF8 \xE5\xF0\xE9\xE4 %s \xF5\xE1\xE5\xF7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "(%d \xE3\xF2 \xF8\xFA\xE5\xEE) multitable \xEC\xF9 @item-\xE1 
\xFA\xE5\xE3\xE5\xEE\xF2 \xE9\xE3\xEE \xF8\xFA\xE5\xE9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "multitable-\xEC \xF5\xE5\xE7\xEE @tab-\xEE 
\xE9\xFA\xEE\xEC\xF2\xFA\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "`%s' \xEA\xE5\xFA\xE1 \xF7\xF8\xE5 \xEA\xE0 \xF9\xE5\xEE\xE9\xF9\xE1 
\xF8\xFA\xE5\xEE `%sx'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4 \xEA\xE5\xFA\xE1 
\xED\xE9\xE9\xEC\xE5\xF9 \xFA\xE5\xF8\xF2\xE4\xE1 \xE4\xEB\xE9\xEE\xFA 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "`Top' \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xF8\xF6\xE5\xE9 
,\xE4\xF0\xE5\xF9\xE0\xF8\xE4 \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4\xE4 \xE9\xF0\xF4\xEC 
\xE0\xF6\xEE\xF0 @menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "address@hidden \xED\xE5\xF7\xEE\xE1 @ifnottex-\xE1 
\xFA\xF4\xF7\xE5\xEE \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC \xE4\xFA\xE9\xE4 \xE4\xEB\xE9\xF8\xF6 
@top \xFA\xF7\xF1\xE9\xF4 \xE9\xEB \xEF\xEB\xFA\xE9\xE9\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "`%s' \xFA\xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' \xEA\xE5\xFA\xE1 @%s-\xEC \xFA\xE5\xF2\xEE\xF9\xEE 
\xEF\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image \xFA\xE0\xF8\xE5\xE4\xE1 \xF8\xF1\xE7 \xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr ".\xF5\xE1\xE5\xF7 \xED\xF9 \xF8\xF1\xE7 %s \xFA\xE9\xF0\xEB\xFA\xEC\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "`%s' \xE9\xE5\xF4\xF6 \xE4\xE9\xE4 \xEF\xE0\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1 
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "\xED\xE9\xEC\xF1\xEC\xE5\xF1\xEE \xED\xE9\xE9\xF8\xE2\xE5\xF1\xE1 
\xEA\xF8\xE5\xF6 \xF9\xE9 ,@%s-\xEC \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE4\xE9\xE4\xFA \xE4\xE0\xF8\xE5\xE4\xF9 \xE9\xE3\xEB"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2 
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "`%s' :\xE9\xE5\xE2\xF9 (node) \xE4\xF7\xF1\xE9\xF4 \xED\xF9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "`%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 \xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex-\xE1 `%s' \xF8\xEB\xE5\xEE-\xE9\xFA\xEC\xE1 
\xF1\xF7\xE3\xF0\xE9\xE0"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2 
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr ".%s \xEF\xE9\xE9\xF4\xE0\xEE \xF8\xE5\xE1\xF2 %s \xE9\"\xF2 
\xF9\xF8\xE3\xF0\xEB ,\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 
\xE5\xF0\xE9\xE0 `%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`asis'/`none'/\xE9\xF8\xEE\xE5\xF0 \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--paragraph-indent \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: `%s' \xE0\xEC ,`end' \xE5\xE0 `separate' \xFA\xE5\xE9\xE4\xEC 
--footnote-style \xEC\xF9 \xE8\xF0\xEE\xE5\xE2\xF8\xE0 \xEC\xF2\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/hr.po
===================================================================
--- trunk/po/hr.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/hr.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-25 20:55-0800\n"
 "Last-Translator: Božidar Putanec <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Croatian <address@hidden>\n"
@@ -139,11 +139,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "nema dovoljno memorije"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pomakni se jedan znak naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pomakni se jedan znak natrag"
 
@@ -155,11 +155,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pomakni se na kraj ovog retka"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pomakni se jednu riječ naprijed"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pomakni se jednu riječ natrag"
 
@@ -387,7 +387,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Greška pri konverziji kodiranja datotečnih znakova."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Stavke izbornika ‘%s’ nema u čvoru ‘%s’."
@@ -867,35 +867,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "nema definicije za %s."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Pokaži što upisati za izvršavanje zadane naredbe"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Gdje je naredba: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "‘%s’ nije niti na jednoj tipki"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s se može pozvati samo pomoću %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s se može pozvati pomoću %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nema funkcije po imenu ‘%s’"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "ne mogu otvoriti datoteku inicijalizacije %s"
@@ -1092,59 +1092,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "ispis debugiranja preusmjern je na „%s“"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pomakni se dolje na sljedeći redak"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pomakni se gore na prethodni redak"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pomakni kursor na specificirani redak prozora"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pomakni se na kraj retka"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pomakni se na početak retka"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pomakni se na početak ovog čvora"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pomakni se na kraj ovog čvora"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru i postavi zadanu veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1151,7 +1151,7 @@
 "Pomakni se naprijed u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
 "veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1159,71 +1159,71 @@
 "Pomakni se natrag u ovom prozoru ostajući unutar čvora i postavi zadanu "
 "veličinu prozora"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Pomakni se dolje za retke"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Pomakni se gore za retke"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Pomakni se dolje za polovinu veličine ekrana"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Pomakni se gore za polovinu veličine ekrana"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Pomakni sadržaj drugog prozora natrag"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izaberi sljedeći prozor"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izaberi prethodni prozor"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podijeli aktualni prozor"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ukloni aktualni prozor"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Ne mogu ukloniti trajni prozor"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ukloni sve ostale prozore"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povećaj (ili smanji) ovaj prozor"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podijeli vidljivu površinu ekrana između vidljivih prozora"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Promijeni stanje prelamanja redaka u aktualnom prozoru"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izaberi ovu stavku izbornika"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1231,229 +1231,229 @@
 msgstr[1] "Nisu pronađene %d stavke u ovom izborniku."
 msgstr[2] "Nije pronađeno %d stavki u ovom izborniku."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izaberi zadnji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Stavka izbornika (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Stavka izbornika: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Slijedi uputnicu (cross reference xref) (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Slijedi uputnicu xref): "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referencija je nestala! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Čitaj stavku izbornika i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Čitaj fusnotu ili referenciju i izaberi njezin čvor"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Idi na početak izbornika ovog čvora"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Posjeti što je moguće više stavki odjednom"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Idi na prethodnu uputnicu (cross reference)"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Idi na sljedeću uputnicu (cross reference)"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izaberi referenciju ili stavku izbornika koja se pojavljuje u retku"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nema izbornika u čvoru ‘%s’."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ne mogu naći čvor koji ‘%s’ referencira u ‘%s’."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Čitaj popis izbornika počevši od dir i slijedi ih"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Slijedi izbornike: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izaberi sljedeći (Next) čvor"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izaberi prethodni (Prev) čvor"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izaberi gornji (Up) čvor"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izaberi posljednji čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Ovaj prozor nema dodatnih čvorova"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izaberi prvi čvor u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nema više čvorova u ovom dokumentu."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nema ‘Prev’ ni ‘Up’ za ovaj čvor unutar dokumenta."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Idi naprijed ili dolje kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Idi natrag ili gore kroz strukturu čvorova"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Pročitaj ime čvora i izaberi ga"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Idi na čvor: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Pronađi čvor koji opisuje pozivanje programa"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Pronađi čvor pozivanja (Invocation) od [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Pročitaj referenciju u priručniku i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Prikaži stranicu priručnika: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izaberi vršni čvor (‘Top’) u ovoj datoteci"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izaberi čvor ‘(dir)’"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Ispiši puni naziv datoteke čvora koji je prikazan"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izaberi zadnji izabrani čvor"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nema ranijeg čvora u povijesti"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Pročitaj ime datoteke i izaberi je"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Pronađi datoteku: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ne mogu pronaći ‘%s’."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ne mogu napraviti izlaznu datoteku ‘%s’."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "greška pri pisanju u %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zatvaram %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisivanje čvora %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Propusti sadržaj ovog čvora kroz cijev prema INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ne mogu otvoriti cijev prema ‘%s’."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ispisujem čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "završen je ispis čvor %s..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Promijeni korištenje regularnih izraza u pretragama"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Koristim regularne izraze za pretrage."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Koristim doslovne nizove za pretrage."
@@ -1778,7 +1778,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Postavi %s na vrijednost (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), redaka ----,"
 
@@ -2112,7 +2112,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju @verbatiminclude datoteke %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: ne mogu pronaći %s"
@@ -2150,7 +2150,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "greška pri zatvaranju %s: %s"
@@ -2170,7 +2170,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image datoteka „%s“ nije pronađena, koristim „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nijedan argument nije specificran za @U"
 
@@ -2284,7 +2284,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "prazno ime čvora"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaksa za vanjski čvor korištena za „%s“"
@@ -2322,7 +2322,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Stavka u indeksu @%s s(a) : pravi neispravni Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "stavka za indeks „%s“ je izvan svih čvorova"
@@ -2403,7 +2403,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "ovdje je prethodna definicija kao @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "prazan argument u @%s"
@@ -2423,16 +2423,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "neispravna sintaksa za @%s argument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s zahtijeva ime"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nema imena za @%s"
@@ -2486,189 +2486,189 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "nema odgovarajućeg „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c na krivom mjestu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "neuparen „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro naredba „%s“ pozvana s previše argumenata"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s nedostaje zatvorena zagrada"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro „%s“ je deklariran bez argumenata a pozvan je s argumentom"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "nakon \\ u proširenju @%s slijedi „%s“ umjesto imena parametra ili \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nema imena za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "nema kategorije za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "neočekivani argument u @%s retku: %s"
 
 # ? (TK)
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "prazna multitablica (multitable)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "suvišan argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "neispravan argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s zahtijeva argument: oblikovatelj za %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "naredba @%s koja ne prihvaća argument u zagradama ne smije biti u @%s retku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "naredba naglaska address@hidden nije dopuštena kao @%s argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s nedostaje argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nepoznat @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "suvišan argument za @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "neispravan argument za @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: ne mogu otvoriti %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodiranje „%s“ nije kanonsko texinfo kodiranje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "neprepoznato ime kodiranja „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s nakon prvog elementa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nema značenje u retku @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s ne bi trebao biti povezan s @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node prethodi @%s, ali dijelovi možda nisu povezani s čvorovima"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "prazno ime stavke izbornika u „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "prazan čvor u stavci izbornika"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s se ne smije pojaviti u @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s smije se pojaviti samo na početku retka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro naredba „%s“ prethodno definirana"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ovdje je prethodna definicija „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ponovo definiram naredbu Texinfo jezika: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez pridruženog znaka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definiranu bez ijednog ili više argumenata treba pozivati s {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2677,7 +2677,7 @@
 "poziv makro naredbe je preduboko ugniježđen (postavite MAX_NESTED_MACROS za "
 "promjenu; trenutačna vrijednost %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
@@ -2684,331 +2684,331 @@
 "rekurzivno pozivanje makro naredbe %s nije dopušteno; koristite @rmacro ako "
 "je potrebno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti bjelina 
(whitespace)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "koristite zagrade da biste naveli naredbu kao argument za @%s."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s očekuje „i“ ili „j“ kao argument, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "nakon naredbe naglaska address@hidden ne smije slijediti novi redak"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s očekuje zagrade"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedefinirana zastavica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "neispravna sintaksa za @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastarjelo."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastarjelo; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s smije se pojaviti samo na početku retka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nije dopušten unutar bloka address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u zaglavlju ili podnožju"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nema značenje unutar bloka address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s u praznoj multitablici (multitable)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab prije @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "previše stupaca u multitablici (multitable) predmetu (više od %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "zanemarujem @tab izvan multitablice (multitable)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s izvan tablice ili popisa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "mora biti nakon address@hidden za korištenje address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nema značenje izvan okolina address@hidden i address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory nakon prvog čvora"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "područje %s unutar područja %s nije dopušteno"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry nakon prvog čvora"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu je  u neispravnom kontekstu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s pronađen prije prvog @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "možda vaš @top čvor treba biti unutar @ifnottex umjesto @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s se smije pojaviti samo u matematičkom kontekstu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nepoznata naredba „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "neočekivani @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nema značenje izvan okoline address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s mora biti odmah ispod address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "zanemarujem višestruke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "naredba @%s ne prihvaća argumente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "naredbi @%s nedostaje čvor ili vanjski ručni argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "u @%s prazno ime uputnice (cross-reference) nakon proširenja „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "u @%s prazan naslov uputnice (cross reference) nakon proširenja „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image nedostaje argument imena datoteke"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s nedostaje prvi argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "ne-heksadecimalne znamenke (non-hex digits) u argumentu za @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 "manje od četiri heksadecimalnih znamenki (hex digits) u argumentu za @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument za  @U je veći od unikodnog (Unicode) maksimuma 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "suvišni argumenti za čvor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "očekujem @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s trebala bi samo prihvatiti @-naredbu kao argument, a ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "preostali argumenti u @%s retku: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "naredba okoline %s kao argument za @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "prazan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "dio stupca nije broj: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp argument mora biti broj, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "zauzeto ime indeksa %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nepoznat indeks izvora u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nepoznat indeks odredišta u @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s uzrokuje unutarnje spajanje u %s, zanemarujem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nepoznat indeks „%s“ u @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "ispisivanje indeksa „%s“ spojeno je u jednom drugom, „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex prije početka dokumenta: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „top“ ili „bottom“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Podržano je samo @%s 10 ili 11, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „separate“ ili „end“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s argument mora biti „on“, „off“ ili „odd“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent argument mora biti broj, „none“ ili „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "@firstparagraphindent argument mora biti „none“ ili „insert“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent argument mora biti broj ili „asis“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "očekujem @%s on ili off, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle argument mora biti „code“, „example“ ili „distinct“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks argument mora biti „true“ ili „false“, ne „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/hu.po
===================================================================
--- trunk/po/hu.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/hu.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.x\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2006-02-18 16:00+0100\n"
 "Last-Translator: Máté LABÁDI <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -139,11 +139,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "1 karakterrel előre"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "1 karakterrel hátra"
 
@@ -155,11 +155,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "1 szóval előre"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "1 szóval hátra"
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nincs „%s“ menüelem a(z) „%s“ oldalon."
@@ -882,11 +882,11 @@
 msgstr "%s nincs definiálva."
 
 # esetleg egy jobb forditas ide ? LM
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Egy adott parancs futtatásához szükséges utasítás megjelenítése"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Hol van a parancs: "
 
@@ -893,27 +893,27 @@
 # key = kulcs
 # key = billentyű ? LM
 # sztem itt billentyű - sas
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "„%s“ egy billyentyűn sincs"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s csak %s-n át hívható meg."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s meghívható %s-n keresztül."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nincs „%s“ nevű függvény"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "a(z) „%s“ input fájl nem nyitható meg."
@@ -1128,63 +1128,63 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Ugrás a következő sorra"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Ugrás az előző sorra"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "A kurzor mogatása az ablak egy adott sorára "
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Ugrás a sor végére"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Ugrás a sor elejére"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal elejére"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Ugrás az oldal végére"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban és beállítása alapértelmezett méretre"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1191,7 +1191,7 @@
 "Görgetés előre az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1199,74 +1199,74 @@
 "Görgetés hátra az ablakban ezen oldalon maradva, és az alap ablakméret "
 "beállítása"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Görgetés soronként le"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Görgetés soronként fel"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit le"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Görgetés egy fél képernyőnyit fel"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Másik ablak görgetése"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "A másik ablak görgetése hátra"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Következő ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Előző ablak kiválasztása"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Jelen ablak felosztása"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Jelen ablak törlése"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Egy állandó ablakot nem lehet törölni"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Többi ablak bezárása"
 
 # aktuális ? LM
 # Nem. [semmi], e, jelen, stb. - sas
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Jelen ablak növelése (csökkentése)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Elérhető képernyőhely felosztása a látható ablakok közt"
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "A menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1273,65 +1273,65 @@
 msgstr[0] "Nincs %d elem e menüben."
 msgstr[1] "Nincs %d elem e menüben."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Az oldal menüjében található utolsó elem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menüelem (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menüelem: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Kereszthiv (%s) követése: "
 
 # miért nem Krhiv? :))) - sas
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Kereszthiv követése: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "A hivatkozás eltünt! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Egy menüelem elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Egy lábjegyzet vagy kereszthivatkozás elolvasása és oldalának kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Ugrás az oldalhoz tartozó menü elejére"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "A lehető legtöbb menüelem meglátogatása egyszerre"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Ugrás az előző kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Ugrás a következő kereszthivatkozásra"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "A sorban megjelenő hivatkozás vagy menüelem kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
@@ -1338,142 +1338,142 @@
 
 # található / találom ? LM
 # lelem, találom, nincs - sas
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nincs a(z) „%s“ által hivatkozott oldal ebben: „%s“."
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menük követése: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Következő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Előző oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Szülő oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "A fájl utolsó oldala kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jelen ablaknak nincsenek további oldalai"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "A fájl első oldala kiválasztása"
 
 # node=oldal ? LM
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nincs több oldal e dokumentumban."
 
 # ATNEZNI LM
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nincs Előző vagy Fel lehetőség e ponthoz e dokumentumban."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mozgás előre vagy le az oldal szerkeztében"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mozgás hátra vagy fel az oldal szerkezetében"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Egy oldalnév elolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Ugrás az oldalra: "
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr ""
 
 # FORDITANI
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Egy kéziköny oldal hivatkozás olvasása és kiválasztása"
 
 # Kézikönyv ? LM
 # Manpage = kézikönyv oldal. Adott esetben egyszerűen manlapként vagy 
manoldalként is hivatkozhatunk rájuk, mivel kissé elavultak. A GNU rendszer 
alapértelemzett dokumentációformátuma az Info. Ezért is olyan fontos a 
fordítás, amit készítesz :-) (és amibe ey icipicit besegítek ...) - sas
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Kézikönyv oldal: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Legfelső oldal kiválasztása e fájban"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "A „(dir)“ oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "A legutóbb választott oldal kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Fájlnév beolvasása és kiválasztása"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Fájl keresése: "
 
 # található / találom
 # a mondatszerkezet miatt itt jó a nem található - sas
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "„%s“ nem található."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "A kimeneti fájl („%s“) nem hozható létre."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "hiba „%s“ írásakor."
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Törlés: %s\n"
@@ -1480,7 +1480,7 @@
 
 # írás / mentés ? LM
 # írás - sas
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "„%s“ oldal írása..."
@@ -1487,37 +1487,37 @@
 
 # pipe/cső ? LM
 # elolvasva, nekem a cső tetszik - sas
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Ezen oldal tartalmának csőbe irányítása INFO_PRINT_COMMAND -al"
 
 # pipe / cső ? LM
 # semmiképen nem pipe - sas
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nem hozható létre cső ehhez:  „%s“."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s oldal nyomtatása..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s beállítása (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), sor ----, "
 
@@ -2115,7 +2115,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
@@ -2153,7 +2153,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "hiba a(z) „%s“ output fájl bezárásakor"
@@ -2173,7 +2173,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image a(z) „%s“ fájl nem olvasható: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "A(z) „%c%s“ parancshoz nem lett oldalnév rendelve"
@@ -2292,7 +2292,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2333,7 +2333,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "A(z) „%s“ tárgymutató bejegyzése az oldalakon kívülre esik"
@@ -2411,7 +2411,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
@@ -2431,16 +2431,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s egy nevet igényel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
@@ -2494,33 +2494,33 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Nincs egyező „%cend %s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Rossz helyen levő %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Nem egyező „%c%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s hiányzó kapcsos bezárójel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "A(z) „%s“ makró túl sok argumentummal lett meghívva a %d sorban"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
@@ -2527,158 +2527,158 @@
 
 # action=művelet ? LM
 # általában az - sas
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "hiányzó műveletnév"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: üres fájl"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: @%s"
 
 # %citem ist ein Texinfo-Befehl
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s egy argumentumot igényel: %citem formázását"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: Opció „--%s“ nem fogad argumentumot\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ismeretlen kódolási név: „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Nincs menü a(z) „%s“ oldalon."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: A CSS fájl nem nyitható meg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "a(z) „%s“ makró már korábban definiált lett"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "„%s“ korábbi definíciója"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2685,106 +2685,106 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s „i“-t vagy „j“-t vár argumentumként, nem „%c“-t"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s kapcsos zárójelpárt vár"
 
 # flag ? LM
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ismeretlen flag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s elavult"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Törlés a sor elejéig"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s -nek nincs jelentése a(z) address@hidden blokkon belül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: üres fájl"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Túl sok oszlop szerepel a multitable elemben (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "figyelmen kívül hagyom a multitable-n kívül eső @tab-ot"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Csak a(z) address@hidden környezetben használható a(z) address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
@@ -2791,193 +2791,193 @@
 "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden és a address@hidden környezeten "
 "kívül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Lábjegyzetben nem lehet lábjegyzet"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr ""
 "@menu-t találtam az első @node előtt. Létrehozom a „Szülő“ (Top) oldalt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "esetleg a @top oldalt @ifnottex-be kellene tenni, @ifinfo helyett"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Ismeretlen parancs: „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "„%s“-t várok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "A(z) @%s -nek nincs értelme a address@hidden környezeten kívül"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image hiányzó fájlnév argumentum"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: hiányzó fájl argumentum.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "„%s“-t várok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Rossz argumentum ide: %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Kapcsos zárójelekkel egy parancsot is megadhat @%s argumentumaként"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ismeretlen tárgymutató „%s“ itt: @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2984,12 +2984,12 @@
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: a(z) %s argumentumának numerikusnak kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2996,7 +2996,7 @@
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3003,7 +3003,7 @@
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3010,17 +3010,17 @@
 "%s: a --paragraph-indent argumentumának numerikusnak,  „none“-nak vagy  "
 "„asis“-nek kell lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s on vagy off-t vártam, „%s“ helyett"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3027,7 +3027,7 @@
 "%s: a --footnote-style argumentumának „separate“-nek vagy  „end“-nek kell "
 "lennie, „%s“ helyett.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/id.po
===================================================================
--- trunk/po/id.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/id.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-08-11 17:30+0700\n"
 "Last-Translator: Arif E. Nugroho <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "kehabisan memori"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pindah kedepan satu karakter"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pinda kebelakang satu karakter"
 
@@ -150,11 +150,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris ini"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pindah kedepan satu kata"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pindah kebelakang satu kata"
 
@@ -385,7 +385,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Tidak ada menu item `%s' dalam titik `%s'."
@@ -872,36 +872,36 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s tidak terdefinisi."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr ""
 "Tunjukkan apa yang harus diketikan untuk menjalankan perintah yang diberikan"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Dimana perintahnya: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' tidak di kunci apapun"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s hanya dapat dipanggil melalui %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s dapat dipanggil melalui %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Tidak ada fungsi yang bernama `%s'"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
@@ -1103,59 +1103,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "debugging output diverted to \"%s\""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pindah kebawah ke baris selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pindah keatas ke baris sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Pindah kursor ke baris spesifik dari jendela"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pindah ke akhir dari baris"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pindah ke awal dari baris"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pindah ke akhir dari titik ini"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll kedepan di jendela ini"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini dan set ukuran baku jendela"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll kebelakang dalam jendela ini tetap dalam titik"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1162,7 +1162,7 @@
 "Scroll kedepan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1170,71 +1170,71 @@
 "Scroll kebelakan dalam jendela ini tetap dalam titik dan set ukuran baku "
 "jendela"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll ke bawah dengan baris"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll ke atas dengan baris"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll kebawah dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll keatas dengan setengah ukuran layar"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll ke jendela lain"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll ke jendela lain terbalik"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Pilih jendela selanjutnya"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Pilih jendela sebelumnya"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Pisahkan jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Hapus jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Tidak dapat menghapus sebuah jendela permanen"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Hapus seluruh jendela lain"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Naikan (atau turunkan) jendela ini"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Bagi ruang layar yang tersedia diantara jendela yang terlihat"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Toggle keadaan dari baris wrapping dalam jendela sekarang"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Pilih menu item ini"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1241,231 +1241,231 @@
 msgstr[0] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 msgstr[1] "Disana tidak ada %d item dalam menu ini."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Pilih item terakhir dalam menu titik ini"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menu item (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menu item: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Mengikuti xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Mengikuti xref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referensi menghilang! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Baca sebuah item menu dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Baca sebuah catatan kaki atau referensi silang dan pilih titiknya"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Pindah ke awal dari titik menu ini"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Kunjungi banyak menu item sekaligus jika memungkinkan"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pindah ke referensi silang selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Pilih referensi atau menu item muncul dalam baris ini"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan titik direferensikan oleh `%s' dalam `%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Baca sebuah daftar dari menu berawal dari dir dan ikuti tersebut"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ikuti menus: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Pilih titik Sebelumnya"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Pilih titik Selanjutnya"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Pilih titik Atas"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Pilih titik terakhir dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Jendela ini tidak memiliki titik tambahan"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Pilih titik pertama dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Tidak ada titik lagi didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Tidak ada `Prev' atau `Up' untuk titik ini didalam dokumen ini."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pindah kedepan atau kebawah melalui struktur titik"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pindah kebelakang atau keatas melalui struktur node"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Baca sebuah nama titik dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pergi ke titik: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cari titik yang menjelaskan pemanggilan aplikasi"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cari titik pemanggilan dari [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Baca sebuah referensi halaman manual dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Dapatkan Halaman manual: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Pilih titik `Top' dalam berkas ini"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Pilih titik `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Show full file name of node being displayed"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Pilih titik yang dipilih paling baru"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Baca nama dari sebuah berkas dan pilih itu"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cari berkas: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Tidak dapat menemukan `%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuat berkas keluaran `%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "error menulis ke `%s': %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Menghapus %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Menulis titik %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Pipe isi dari titik ini melalui INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Tidak dapat membuka pipe ke `%s'."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Mencetak titik %s..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Toggle penggunaan dari ekspresi regular dalam pencarian"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Menggunakan ekspresi regular untuk pencarian."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Menggunakan string literal untuk pencarian."
@@ -1793,7 +1793,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Set %s ke nilai (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), baris ---, "
 
@@ -2136,7 +2136,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s' : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
@@ -2174,7 +2174,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "error menutup berkas keluaran `%s': %s"
@@ -2194,7 +2194,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image berkas `%s' tidak dapat dibaca: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Tidak nama titik dispesifikasikan untuk perintah `%c%s'"
@@ -2308,7 +2308,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "empty node name"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax for an external node used for `%s'"
@@ -2346,7 +2346,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Masukan untuk indeks `%s' diluar dari titik apapun"
@@ -2426,7 +2426,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
@@ -2446,16 +2446,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "bad syntax for @%s argument: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s membutuhkan sebuah nama"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
@@ -2509,182 +2509,182 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Tidak cocok `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Salah tempat %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Tidak cocok `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris dengan terlalu banyak args"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s hilang kurung penutup"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro `%s' dipanggil di baris dengan terlalu banyak args"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 "\\ dalam @%s ekspansi makro diikuti oleh `%s' daripada nama parameter \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "hilang nama aksi @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "missing category for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Argumen ke @%s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s membutuhkan sebuah argumen: peformat untuk %c item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: opsi `--%s' tidak mengijinkan sebuah argumen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: hilang argumen berkas."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nama pengkodean `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s after the first element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s should not be associated with @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Tidak ada menu dalam titik `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "empty node name in menu entry"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: tidak dapat membuka --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s should only appear at a line beginning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' telah didefinisikan sebelumnya"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "disini adalah definisi sebelumnya dari `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redefining Texinfo language command: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s without associated character"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2691,7 +2691,7 @@
 msgstr ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2700,221 +2700,221 @@
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
 "value %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s diduga `i' atau `j' sebagai sebuah argumen, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s diduga kurung"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "opsi tidak terdefinisi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "bad syntax for @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s sudah ditinggalkan %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s should only appear at a line beginning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s should only appear in heading or footing"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s tidak berarti didalam blok address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s: berkas kosong"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab before @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Terlalu banyak kolom dalam multitable item (maksimal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "mengabaikan @tab diluar dari multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s outside of table or list"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Harus berada dalam lingkungan address@hidden' untuk menggunakan 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkunga address@hidden' dan address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory after first node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Catatan %s kaki didalam catatan kaki %s tidak diijinkan"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry after first node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s terlihat sebelum @node pertama, membuat titik `Top'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "mungkin titik @top anda seharusnya wrapped dalam @ifnottex daripada @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s should only appear in math context"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Perintah `%s' tidak diketahui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Diduga @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s tidak berarti diluar lingkungan address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s should be right below address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoring multiple @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "command @%s does not accept arguments"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "command @%s missing a node or external manual argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image hilang argumen nama berkas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s: hilang argumen berkas."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "superfluous arguments for node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Diduga `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2921,119 +2921,119 @@
 "@%s Gunakan kurung untuk memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @"
 "%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Argumen ke @%s: %s buruk"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr ""
 "Gunakan kurung untuk %s memberi sebuah perintah sebagai sebuah argumen ke @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "empty @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "column fraction not a number: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "reserved index name %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "unknown destination index in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Indeks `%s' tidak diketahui dalam @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "printing an index `%s' merged in another one `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex before document beginning: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Hanya @%s 10 atau 11 yang didukung, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "@%s: --footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s arg harus berupa numerik, bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "--paragraph-indent arg harus berupa numerik/`none'/`asis', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Diduga @%s on atau off, bukan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "--footnote-style arg harus berupa `separate' atau `end', bukan `%s'."

Modified: trunk/po/it.po
===================================================================
--- trunk/po/it.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/it.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2013-09-20 13:31+0200\n"
 "Last-Translator: Francesco Groccia <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memoria esaurita"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Avanti di un carattere"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Indietro di un carattere"
 
@@ -150,11 +150,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Vai alla fine di questa riga"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Avanti di una parola"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Indietro di una parola"
 
@@ -384,7 +384,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nessuna voce di menù «%s» nel nodo «%s»."
@@ -878,35 +878,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s non è stato definito."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Mostra cosa digitare per un comando specifico"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Dov'è il comando: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "«%s» non è su alcun tasto"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s può essere invocato solo mediante %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s può essere invocato mediante %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Non esiste una funzione di nome «%s»"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "impossibile leggere il file di inizializzazione %s"
@@ -1106,62 +1106,62 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "output di debug deviato su «%s»"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Vai alla riga successiva"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Vai alla riga precedente"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Sposta il cursore a una riga specifica della finestra"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai alla fine della riga"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai all'inizio della riga"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai all'inizio di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai alla fine di questo nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Avanti in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Indietro in questa finestra"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Avanti in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Indietro in questa finestra e imposta la dimensione predefinita della "
 "finestra"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Avanti in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Indietro in questa finestra e resta all'interno del nodo"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1168,7 +1168,7 @@
 "Avanti in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1176,72 +1176,72 @@
 "Indietro in questa finestra, resta all'interno del nodo e imposta\n"
 "la dimensione predefinita della finestra"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Vai giù per righe"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Vai su per righe"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Vai giù per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Vai su per metà schermo"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scorri l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scorri indietro l'altra finestra"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleziona la finestra successiva"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleziona la finestra precedente"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dividi la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Elimina la finestra attuale"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Impossibile eliminare una finestra permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Elimina tutte le altre finestre"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Ingrandisci (o riduci) questa finestra"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dividi lo spazio sullo schermo tra le finestre visibili"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr ""
 "Attiva o disattiva la modalità a capo automatico nella finestra corrente"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleziona questa voce di menù"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1248,233 +1248,233 @@
 msgstr[0] "Non c'è %d voce in questo menù."
 msgstr[1] "Non ci sono %d voci in questo menù."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleziona l'ultima voce del menù in questo nodo"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Voce di menù (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Voce di menù: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segui collegamento (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segui collegamento: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Il riferimento è scomparso! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Leggi una voce di menù e seleziona il nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Leggi una nota a piè di pagina o un riferimento incrociato e seleziona il "
 "nodo corrispondente"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai al menù principale di questo nodo"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita in una sola volta quante più voci di menù possibile"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato precedente"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai al riferimento incrociato successivo"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleziona il riferimento o la voce di menù in questa riga"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nessun menù nel nodo «%s»."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare il nodo referenziato da «%s» in «%s»."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Leggi l'elenco dei menù a partire dalla cartella specificata e seguili"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segui i menù: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleziona il nodo successivo"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleziona il nodo precedente"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleziona il nodo superiore"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleziona l'ultimo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Questa finestra non ha nodi aggiuntivi"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleziona il primo nodo in questo file"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nessun altro nodo in questo documento."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Questo nodo non contiene nessun «Prev» o «Up» in questo documento."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Vai avanti o in basso attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Vai indietro o in alto attraverso la struttura del nodo"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un nodo e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai al nodo: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Cerca il nodo che descrive l'invocazione del programma in questione"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Cerca il nodo di invocazione di [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Leggi un riferimento alla pagina del manuale e selezionala"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Cerca pagina di manuale: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleziona il nodo «Principale» in questo file"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleziona il nodo «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra il nome file completo del nodo che viene visualizzato"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleziona il nodo selezionato più recentemente"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Leggi il nome di un file e selezionalo"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Cerca un file: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Impossibile trovare «%s»."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Impossibile creare il file «%s»."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "errore durante la scrittura del file %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "chiusura %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "scrittura del nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Incanala i contenuti di questo nodo mediante INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Impossibile incanalare su «%s»."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "stampa nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "stampa del nodo %s terminata"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Attiva o disattiva l'uso delle espressioni regolari nelle ricerche"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usa le espressioni regolari nelle ricerche."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usa il testo letterale nelle ricerche."
@@ -1805,7 +1805,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Imposta %s al valore (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), righe ----, "
 
@@ -2146,7 +2146,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura del file @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: impossibile trovare %s"
@@ -2184,7 +2184,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "errore durante la chiusura di %s: %s"
@@ -2204,7 +2204,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "file @image «%s» non trovato, verrà usato «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nessun nome di nodo specificato per il comando «%c%s»"
@@ -2321,7 +2321,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "nome del nodo vuoto"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintassi per un nodo esterno usata per «%s»"
@@ -2360,7 +2360,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "voce per l'indice «%s» non presente in alcun nodo"
@@ -2441,7 +2441,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "ecco la definizione precedente come @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argomento vuoto in @%s"
@@ -2461,16 +2461,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintassi errata per l'argomento @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s richiede un nome"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nome errato per @%s"
@@ -2525,34 +2525,34 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "nessun corrispondente «%cend %s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c fuori luogo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "«%c%s» senza corrispondenza"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro «%s» chiamata con troppi argomenti"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s parentesi di chiusura mancante"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "la macro «%s» dichiarata senza argomenti è stata chiamata con un argomento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
@@ -2559,42 +2559,42 @@
 "\\ nell'espansione della macro @%s seguita da «%s» anziché dal nome del "
 "parametro oppure \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nome mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "categoria mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argomento inaspettato nella riga @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "multitabella vuota"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argomento superfluo per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argomento errato per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s richiede un argomento: formattatore per %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2601,67 +2601,67 @@
 "il comando @%s che non accetta argomento in parentesi graffe, non dovrebbe "
 "essere sulla riga @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr ""
 "il comando per accentare address@hidden non è stato accettato come argomento 
@%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "argomento mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s sconosciuto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "argomento superfluo per @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: impossibile aprire %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "la codifica «%s» non è una codifica texinfo canonica"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "il nome «%s» non corrisponde ad alcun nome di codifica"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s dopo il primo elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ha senso solo su una riga @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s non dovrebbe essere associato con @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
@@ -2668,46 +2668,46 @@
 "@node precede @%s, ma alcune parti potrebbero non essere associati con dei "
 "nodi"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nome della voce del menù vuoto in «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nome nodo vuoto nella voce di menù"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s non dovrebbe apparire in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro «%s» già definita precedentemente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ecco la definizione precedente di «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ridefinizione del comando del linguaggio Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s senza carattere associato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2714,7 +2714,7 @@
 msgstr ""
 "@%s definito con zero o più di un argomento dovrebbe essere invocato con {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2723,107 +2723,107 @@
 "troppe chiamate a macro annidate (impostare MAX_NESTED_MACROS per ignorare; "
 "valore attuale %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "chiamata ricorsiva della macro %s non accettata; usare @rmacro se necessario"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da 
spazi"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "usa le parentesi graffe per dare un comando come argomento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s si aspettava «i» o «j» come argomento, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 "il comando per accentare address@hidden non deve essere seguito da una nuova 
riga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s si aspettava le parentesi graffe"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "indicatore non definito: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintassi errata per @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s è obsoleto."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s è obsoleto; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo a inizio riga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s non accettato all'interno del blocco address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in intestazione o a piè di pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s è privo di significato all'interno del blocco address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s nella multitabella vuota"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab prima di @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "troppe colonne nell'elemento multitabella (massimo %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignora @tab fuori della multitabella"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s fuori da tabella o lista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "deve essere dopo address@hidden per usare address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
@@ -2830,29 +2830,29 @@
 "@%s è privo di significato al difuori degli ambienti address@hidden e "
 "address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory dopo il primo nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regione %s all'interno della regione %s non permessa"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry dopo il primo nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s visto prima del primo @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2859,207 +2859,207 @@
 "forse, il nodo @top dovrebbe essere sotto un blocco @ifnottex piuttosto che "
 "sotto @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s dovrebbe apparire solo in contesti matematici"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "comando «%s» sconosciuto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inaspettato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s non è significativo al difuori dell'ambiente address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s dovrebbe essere subito sotto address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "@%s multipli ignorati"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "il comando @%s non accetta argomenti"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "nodo o argomento manuale esterno mancante per il comando @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "nome del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "titolo del riferimento incrociato vuoto in @%s dopo l'espansione «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image non ha riferimento ad alcun file"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "primo argomento mancante per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "argomento errato per @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argomenti superflui per il nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "si aspettava @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s dovrebbe accettare solo un @-comando come argomento, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argomento restante sulla riga @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "comando d'ambiente %s come argomento per @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vuoto"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "la frazione di colonna non è un numero: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "l'argomento @sp deve essere un numero, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nome indice %s riservato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "indice sorgente sconosciuto in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "indice di destinazione sconosciuto in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s porta %s a unirsi in se stesso, ignorato"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "indice «%s» sconosciuto in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "stampa di un indice «%s» unito in un altro indice «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex prima dell'inizio del documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «top» o «bottom», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Solo @%s \"10\" o \"11\" è supportata, non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «separate» o «end», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @%s deve essere «on», «off» oppure «odd», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @paragraphindent deve essere numerico/«none»/«asis», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @firstparagraphindent deve essere «none» o «insert», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @exampleindent deve essere numerico/«asis», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "si aspettava la lettura @%s \"on\" oppure \"off\", non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "l'argomento @kbdinputstyle deve essere «code»/«example»/«distinct», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "l'argomento @allowcodebreaks deve essere «true» o «false», non «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/ja.po
===================================================================
--- trunk/po/ja.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/ja.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 5.1.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2014-11-07 08:03+0000\n"
 "Last-Translator: Yasuaki Taniguchi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -140,11 +140,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "メモリを使い果たしました"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "一文字分進める"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "一文字分戻す"
 
@@ -156,11 +156,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "一単語分進む"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "一単語分戻る"
 
@@ -385,7 +385,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "メニューアイテム `%s' はノード `%s' 中にはありません"
@@ -860,35 +860,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s は定義されていません"
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "与えられたコマンドを実行するのに、何をタイプするかを表示する"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' はキー割り当てされていません"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s は %s を通じてのみ呼び出せます。"
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s は %s を通じて呼び出せます"
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "`%s' という機能はありません"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "  @FILE                   オプションを FILE から読み込む\n"
@@ -1088,60 +1088,60 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "デバッグ出力は \"%s\" に送られます"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "次の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "前の行に移動する"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "ウィンドウの指定行にカーソルを移動する"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "行末に移動する"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "行頭に移動する"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "このノードの最初に移動する"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "このノードの最後に移動する"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "このウィンドウを下向きにスクロールする"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "このウィンドウを後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "このウィンドウをスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "このウィンドウを後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズを設定する"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールする"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@
 "このウィンドウをノード範囲内で前方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1156,301 +1156,301 @@
 "このウィンドウをノード範囲内で後方にスクロールし、デフォルトウィンドウサイズ"
 "を設定する"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "行数によるスクロール"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "行数による逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分スクロール"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "画面サイズの半分逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "他のウィンドウをスクロール"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "他のウィンドウを逆スクロール"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "次のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "前のウィンドウを選択"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを分割"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "現在のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "永久ウィンドウは削除できません"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "他のウィンドウを削除"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "このウィンドウを大きくする(または小さくする)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "可視ウィンドウの利用可能スクリーン空間を分割する"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "現在のウィンドウに禁則処理を施すかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "このメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "このメニューに %d 個の項目がありません。"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "このノードのメニュー内での最後の項目を選択"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "メニュー項目 (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "メニュー項目: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "参照先 (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "参照先: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "その参照は消えました! (%s)。"
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "メニューを読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "脚注や相互参照を読んで、そのノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "このノードメニューの先頭に移動する"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "可能な限り多くのメニュー項目へ一度に訪れる"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "前の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "次の相互参照に移動"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "参照または、この行に現れたメニュー項目を選択"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "`%s' から参照されているノードを見つけられません(`%s' 中)"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "dir からメニュー開始リストを読み、それをたどる"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "メニューに続く: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "次 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "前 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "上 ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "このファイルの最後のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "このウィンドウにはノードが付いていません"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "このファイルの最初のノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "このドキュメントには、これ以上のノードはありません。"
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "このドキュメントでは、このノードの `前' や `上' はありません。"
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて進めたり下がったりする"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "ノード構造を通じて戻ったり上がったりする"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "ノード名を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "ノードへ移動: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "プログラム起動に関する説明のノードを見つける"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s] の起動ノードを見つける: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "man ページへの参照を読んで、選択する"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Man ページを表示: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "このファイルの `先頭' ノードを選択"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "`(dir)'ノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "最後に選択されたノードを選択する"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "ファイル名を読み込み、選択する"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "ファイルを探す: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "`%s' が見つかりません。"
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "出力ファイル `%s' を作成できません。"
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s への書き込み中にエラーが発生しました: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s を閉じています"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "ノード %s へ書き込み中..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "INFO_PRINT_COMMAND によってこのノードの内容をパイプする"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "`%s' へのパイプを開けません。"
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ノード `%s' を印刷中..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用するかどうかを切り替える"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "検索で正規表現を使用する。"
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "検索で文字列リテラルそのものを使用する。"
@@ -1770,7 +1770,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s に値を設定 (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), 行数 ----, "
 
@@ -2117,7 +2117,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "出力ファイル `%s' を閉じる際にエラーが発生しました"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: `%s' が見つかりません"
@@ -2155,7 +2155,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "%(service)s on %(device)s"
@@ -2175,7 +2175,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image ファイル `%s' が読めません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr ""
 
@@ -2292,7 +2292,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2332,7 +2332,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "`%s' 見出し項目があらゆるノードの外側にあります"
@@ -2414,7 +2414,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
@@ -2434,16 +2434,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s には名前が必要です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "エミュレーションモード名がありません"
@@ -2497,189 +2497,189 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "`%cend %s' との対応が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "間違った位置に %c があります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' との対応が見つかりません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "マクロ `%s' 呼び出しの引数が多すぎます"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "マクロ `%s' は引数なしで宣言され、引数をつけて呼び出されました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "後ろに `%s' が続くマクロ展開内でパラメータ名ではなく \\ があります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "エミュレーションモード名がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: 空のファイル"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s には引数が必要です: %citem を整形するため"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "終了インデックス"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "%s: --auto/-a オプションに対して不当な引数\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s を開くことができません: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "認識できないエンコード名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "ノード `%s' にメニューがありません。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: --css-file %s を開くことができません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "行頭までを切り取る"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "マクロ `%s' は以前に定義されています"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ここは、`%s' の前の定義です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "エスケープ文字内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, fuzzy, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2688,298 +2688,298 @@
 "マクロ呼び出しのネストが深すぎます(MAX_NESTED_MACROS を設定して上限を変更でき"
 "ます; 現在は %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s は `%s' ではなく、`i' か `j' を引数として必要とします"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s には中括弧が予期されます"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "定義されていないフラグ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "引数 `%3$s' に対して %1$s%2$s が無効です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s は廃止予定 (または廃止済み) です; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "行頭までを切り取る"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' ブロックの内側では address@hidden' は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' ブロックの内側では address@hidden' は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "コメント内でファイル終端 (EOF) に達しました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "チェック・メニュー項目"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "マルチテーブル項目内のカラム数が多すぎます(最大 %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "マルチテーブルの外側の @tab を無視します"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "address@hidden' を使用するためには address@hidden' 環境でなければいけません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s は address@hidden' および address@hidden' 環境の外側では意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "脚注に脚注を含めることはできません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu が最初の @node 以前に現れました。`Top' ノードをつくります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "多分 @top ノードは @ifinfo よりは @ifnottex に覆われるべきでは?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "不明なコマンド `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "予期されない @ です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' 環境の外側では @%s は意味がありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "%s: オプション `--%s' は引数が不要です\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image にファイル名が与えられていません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "設定ファイルの欠落。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "%2$s に対する引数 %1$s が曖昧です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "終了インデックス"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s に対する誤った引数です: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "@%s への引数としてコマンドを与えるには、ブレースを使いましょう"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "iconv 関数が使えません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "認識できないエミュレーション名 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "不明なエスケープ '\\%c' が文字列内にあります。無視されました"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "不明な索引 `%s' です"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex に不明な見出し `%s' があります"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "@%s 10 または 11 がサポートされています。`%s' はサポートされていません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2986,12 +2986,12 @@
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s 引数は `%s' ではなくて、数値でなければなりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2998,7 +2998,7 @@
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3005,7 +3005,7 @@
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3012,17 +3012,17 @@
 "%s: --paragraph-indent 引数は `%s' ではなく、数値/`none'/`asis' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s は on または off が予期されます。`%s' ではありません"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3029,7 +3029,7 @@
 "%s: --footnote-style 引数は `%s' ではなく、`separate' 又は `end' でなければ\n"
 "    なりません。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/nb.po
===================================================================
--- trunk/po/nb.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/nb.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.1.92\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-01-22 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Johnny A. Solbu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmaal <address@hidden>\n"
@@ -136,11 +136,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minnet er oppbrukt"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Flytte forover et tegn"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Flytte bakover et tegn"
 
@@ -152,11 +152,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Flytte til slutten av denne linjen"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Flytte forover et ord"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Flytte tilbake et ord"
 
@@ -382,7 +382,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Feil ved konvertering av filtegnkoding."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ingen menypunkt «%s» i noden «%s»."
@@ -857,35 +857,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s er udefinert."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Vise hva som må tastes for å utføre en gitt kommando"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Hvor er kommandoen: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "«%s» er ikke på noen taster"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan bare bli påkallet via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan bli påkallet via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Det er ingen funksjon ved navn «%s»"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Kan ikke åpne init-filen «%s»"
@@ -1082,59 +1082,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "debuggingsdata omdirigert til «%s»"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Flytte ned til neste linje"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Flytte opp til den forrige linjen"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytte markøren til en angitt linje i vinduet"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Flytte til slutten av linjen"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Flytte til starten av linjen"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Flytte til starten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Flytte til slutten av denne noden"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet og sette standard vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle forover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulle bakover i dette vinduet, men forbli innenfor noden"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1141,7 +1141,7 @@
 "Rulle forover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1149,71 +1149,71 @@
 "Rulle bakover i dette vinduet, forbli innenfor noden og sette standard "
 "vindustørrelse"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulle ned pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulle opp pr. antall linjer"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulle ned en halv side"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulle opp en halv side"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulle det andre vinduet"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulle det andre vinduet bakover"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Velge neste vindu"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Velge forrige vindu"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dele gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Slette den gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan ikke slette et permanent vindu"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Slette alle andre vinduer"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Øke (eller minke) dette vinduet"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dele den tilgjengelige skjermplassen mellom de synlige vinduene"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Veksle tilstanden til linjebryting i gjeldende vindu"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Velge dette menypunktet"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1220,196 +1220,196 @@
 msgstr[0] "Det er ikke %d punkt i denne menyen."
 msgstr[1] "Det er ikke %d punkter i denne menyen."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Velge det siste punktet i nodens meny"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypunkt (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypunkt: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Følge kryssreferanse (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Følge kryssreferanse: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referansen forsvant! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lese et menyvalg og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lese en fotnote eller kryssreferanse og velge dens node"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Flytte til starten av denne nodens meny"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besøke så mange menypunkter som mulig samtidig"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Flytte til forrige kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Flytte til neste kryssreferanse"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Velge referanse eller menypunkt på denne linjen"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen meny i noden «%s»."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Klarte ikke å finne noden referert av «%s» i «%s»."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lese en liste over menyer fra dir og følge dem"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Følge menyer: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Velge neste node"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Velge forrige node"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Velge oppnoden"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Velge den siste noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dette vinduet har ingen andre noder"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Velge første node i denne filen"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Ingen flere noder i dette dokumentet."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Ingen «forrige» eller «opp» for denne noden i dette dokumentet."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Flytte forover eller ned gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Flytte tilbake eller opp gjennom nodestrukturen"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lese et nodenavn og velge det"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå til node: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Finne noden som beskriver bruksmåten for programmet"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Finne Invocation-noden til [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lese en manualside-referanse og velge den"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hent manualsiden: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Velg «Top»-noden i denne filen"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Velg noden «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Vis hele filnavnet til noden vises"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Velge den sist valgte noden"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Ingen tidligere node i historikken"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lese inn navnet på en fil og velge den"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Finne fil: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan ikke finne «%s»."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunne ikke opprette utskriftsfil «%s»."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "feil ved skriving til %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "lukker %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "skriver noden «%s»…"
@@ -1416,35 +1416,35 @@
 
 # I need a better substitute for the verb «to pipe».
 # «Å pipe» sounds no good to me.
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "«Pipe» innholdet av denne noden gjennom INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan ikke åpne pipe til «%s»."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "skriver ut noden %s…"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "ferdig med å skrive ut noden «%s»..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Skifte bruk av regulære uttrykk i søk"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Bruk regulære uttrykk til søking."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Bruk bokstavelige strenger til søking."
@@ -1766,7 +1766,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Sette %s til verdien (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linjer ----, "
 
@@ -2096,7 +2096,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av @verbatiminclude-fil %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: kan ikke finne %s"
@@ -2134,7 +2134,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "Feil ved lukking av  %s: %s"
@@ -2154,7 +2154,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-fil «%s» ikke funnet, bruker «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "ingen argument spesifisert for @U"
 
@@ -2267,7 +2267,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2305,7 +2305,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "oppføring for indeksen «%s» utenfor enhver node"
@@ -2385,7 +2385,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "her er den tidligere definisjonen av @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "tomt argument i @%s"
@@ -2405,16 +2405,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s krever et navn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "dårlig navn for @%s"
@@ -2468,187 +2468,187 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Ingen tilsvarende «%cend %s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "feilplassert %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "umatchet «%c%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makroen «%s» kalt med for mange argumenter"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s mangler avsluttende krøllparentes"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makroen «%s» deklarert uten argument kalt med et argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i @%s ekspansjon fulgt av «%s» istedet for parameternavn eller \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "mangler navn for @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "uventet argument på @%s linje: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tom multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overflødig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "ugyldig argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s krever et argument: formattereren for %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "dialekt-kommando address@hidden ikke tillatt som @%s-argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s mangler argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "ukjent @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "overflødig argument til @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "dårlig argument til @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kunne ikke åpne %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "ugjenkjennelig kodingsnavn «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s er kun meningsfull i en @multitable-linje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tomt menyoppføringsnavn i noden «%s»."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s bør ikke forekomme i @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makroen «%s» er tidligere definert"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "her er den tidligere definisjonen av «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2655,336 +2655,336 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "bruk krøllparenteser for å gi en kommando som et argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s forventer «i» eller «j» som argument, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s forventet krøllparanteser"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "udefinert valg: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s er foreldet."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s er foreldet: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s bør bare forekomme ved begynnelsen av en linje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s er ikke tillat i en address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s er meningsløs innenfor en address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s i tom multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "for mange kolonner i multitabell-element (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerer @tab utenfor multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Må være etter address@hidden for å bruke address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s gir ikke mening utenfor address@hidden og address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "region %s inne i region %s er ikke tillatt"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s sett før første @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "kanskje burde din @top-node bli pakket inn i @ifnottex istedet for @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "ukjent kommando «%s»."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "uventet @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s er meningsløs utenfor et address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image mangler filnavn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s mangler første argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "ikke-heksadesimale sifre i argument for @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Forventet @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s bør kun akseptere en @-kommando som argument, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "resterende argument på @%s linje %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "miljø-kommando %s som argument til @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp-argument må være numerisk, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Ukjent kildeindeks i %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Ukjent indeks «%s» i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s-argument må være «top» eller «bottom», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Kun @%s 10 eller 11 er støttet, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s-argument må være «separate» eller «end», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s-argument må være «on», «off» eller «odd», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent-argument må være numerisk/«none»/«asis», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent-argument må være numerisk/«asis», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "forventet @%s på eller av, ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks-argument må være «true» eller «false», ikke «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle-argument må være «after»/«before»/«none», ikke «%s»"

Modified: trunk/po/nl.po
===================================================================
--- trunk/po/nl.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/nl.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo-6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-05-12 12:56+0200\n"
 "Last-Translator: Benno Schulenberg <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -141,11 +141,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "onvoldoende geheugen beschikbaar"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Eén teken verder"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Eén teken terug"
 
@@ -157,11 +157,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Eén woord verder"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Eén woord terug"
 
@@ -391,7 +391,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Fout tijdens converteren van tekencodering van bestand."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Er is geen menu-item '%s' op pagina '%s'."
@@ -889,35 +889,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s is niet gedefinieerd."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Tonen wat ingetypt moet worden om een gegeven commando uit te voeren"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Waar is het commando: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' is aan geen enkele toetscombinatie toegekend"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan alleen aangeroepen worden via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan aangeroepen worden via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Er is geen functie met de naam '%s'"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "kan initialisatiebestand %s niet openen"
@@ -1115,65 +1115,65 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "debugging-uitvoer is omgeleid naar '%s'"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Naar de volgende regel"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Naar de vorige regel"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "De cursor op een bepaalde regel in het venster zetten"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Naar het einde van de regel"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Naar het begin van de regel"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Naar het begin van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Naar het einde van deze pagina"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Binnen de pagina verderscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1180,71 +1180,71 @@
 msgstr ""
 "Binnen de pagina terugscrollen in dit venster en de venstergrootte instellen"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Een aantal regels omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Een aantal regels omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omlaagscrollen"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Een halve pagina omhoogscrollen"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "In het andere venster verderscrollen"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "In het andere venster terugscrollen"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Het volgende venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Het vorige venster selecteren"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Het huidige venster splitsen"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Het huidige venster sluiten"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Een permanent venster kan niet gesloten worden."
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Alle andere vensters sluiten"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Dit venster vergroten of verkleinen"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "De beschikbare schermruimte verdelen tussen de zichtbare vensters"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Regelafbreking in het huidige venster omschakelen"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Het huidige menu-item selecteren"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1251,230 +1251,230 @@
 msgstr[0] "Dit menu heeft minder dan %d item."
 msgstr[1] "Dit menu heeft minder dan %d items."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Het laatste menu-item op deze pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Te kiezen menu-item (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Te kiezen menu-item: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Te volgen verwijzing (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Te volgen kruisverwijzing: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "De verwijzing is verdwenen! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "De naam van een menu-item lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "De naam van een voetnoot of kruisverwijzing lezen en diens pagina selecteren"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Naar het begin van het menu op deze pagina"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Zo veel mogelijk menu-items tegelijk bezoeken"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Naar de vorige kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Naar de volgende kruisverwijzing springen"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "De verwijzing of het menu-item in deze regel volgen"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Er is geen menu in pagina '%s'."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kan de pagina waarnaar verwezen werd door '%s' niet vinden in '%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Een reeks menu-items lezen en deze vanaf de inhoudspagina volgen"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Te volgen reeks menu-items: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Naar de volgende pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Naar de voorgaande pagina op dit niveau"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Naar de bovenliggende pagina"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Naar de laatste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Dit venster heeft geen extra pagina's."
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Naar de eerste pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Dit is de laatste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Dit is de eerste pagina van dit document."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Voorwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Achterwaarts door alle pagina's van een document bladeren"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "De naam van een pagina lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Te bezoeken pagina: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "De pagina zoeken die de aanroepwijze van het programma beschrijft"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Aanroepbeschrijving bekijken van [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Een man-paginaverwijzing lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Te bekijken man-pagina: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Naar de top-pagina van dit document"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Naar de hoofd-inhoudspagina"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Volledige bestandsnaam van getoonde pagina tonen"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Terug naar de laatst geziene pagina"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Er is geen vroegere pagina in de geschiedenis."
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "De naam van een bestand lezen en deze selecteren"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Te bezoeken bestand: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan '%s' niet vinden."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kan uitvoerbestand '%s' niet aanmaken."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fout bij het schrijven naar '%s': %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "sluiten van %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "schrijven van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "De inhoud van deze pagina doorsluizen naar het INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan geen pijp naar '%s' openen."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "afdrukken van pagina %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "klaar met afdrukken van pagina %s"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Het gebruik van reguliere expressies bij zoekopdrachten aan-/uitzetten"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Zoeken gebruikt reguliere expressies."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Zoeken gebruikt letterlijke tekst."
@@ -1798,7 +1798,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Variabele %s deze waarde geven (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), regels ----, "
 
@@ -2141,7 +2141,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van '@verbatiminclude'-bestand %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: kan %s niet vinden"
@@ -2179,7 +2179,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "fout bij sluiten van %s: %s"
@@ -2199,7 +2199,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-bestand '%s' is niet gevonden; '%s' wordt gebruikt"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "geen argument opgegeven voor @U"
 
@@ -2316,7 +2316,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "lege paginanaam"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "syntax voor een externe pagina is gebruikt voor '%s'"
@@ -2354,7 +2354,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Index-item in @%s met ':' produceert ongeldige Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "item voor index '%s' valt buiten alle pagina's"
@@ -2434,7 +2434,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "hier was de eerdere definitie van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "leeg argument in @%s"
@@ -2454,16 +2454,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "onjuiste syntax voor argument van @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s vereist een naam"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "foute naam voor @%s"
@@ -2518,29 +2518,29 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "geen overeenkomende '%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "verkeerd geplaatste %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "ongepaarde '%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro '%s' wordt aangeroepen met te veel argumenten"
 
 # XXX Maybe "closing brace"?  And "is missing a" or ":"?
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s: ontbrekende sluitaccolade"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
@@ -2547,7 +2547,7 @@
 "macro '%s' die gedeclareerd is zonder argumenten wordt aangeroepen met een "
 "argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
@@ -2554,43 +2554,43 @@
 "'\\' in @%s-expansie werd gevolgd door '%s' in plaats van een parameternaam "
 "of '\\'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "ontbrekende naam voor @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "ontbrekende categorie voor @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "onverwacht argument op @%s-regel: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "lege multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "overtollig argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "fout argument van @%s"
 
 # FIXME: formatter?
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s vereist een argument: de formatteerder voor %c-item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2597,111 +2597,111 @@
 "commando @%s dat geen argumenten in accolades accepteert hoort niet op een @"
 "%s-regel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "accentcommando '@%s' is niet toegestaan als argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s: ontbrekend argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "onbekende @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "overtollig argument van @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "fout argument van @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: kan %s niet openen: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "codering '%s' is geen kanonieke Texinfo-codering"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "onbekende coderingsnaam '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s na het eerste element"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s is alleen zinvol op een '@multitable'-regel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s hoort niet gerelateerd te zijn aan @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node gevonden vóór @%s, maar delen mogen niet gerelateerd zijn aan pagina's"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "lege menu-itemnaam in '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "lege paginanaam in menu-item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s hoort niet voor te komen in @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro '%s' is al eerder gedefinieerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "hier was de eerdere definitie van '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "herdefiniëren van Texinfo-commando: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s zonder gerelateerd teken"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2709,7 +2709,7 @@
 "een @%s gedefinieerd met nul argumenten of meer dan één argument hoort "
 "aangeroepen te worden met {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2718,7 +2718,7 @@
 "macroaanroep is te diep genest (pas eventueel MAX_NESTED_MACROS aan; huidige "
 "waarde is %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
@@ -2725,127 +2725,127 @@
 "recursieve aanroep van macro %s is niet toegestaan; gebruik indien nodig "
 "'@rmacro'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen witruimte te komen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "gebruik '{...}' om een commando als argument mee te geven aan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s verwacht 'i' of 'j' als argument, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "na accentcommando '@%s' hoort geen nieuwe regel te komen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s verwachtte '{...}'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "ongedefinieerde vlag: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "onjuiste syntax voor @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s is verouderd."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s is verouderd; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen aan begin van regel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s is niet toegestaan in een '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in kop- of voetregel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s is zinloos in een '@%s'-blok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s in een lege multitabel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab vóór @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "te veel kolommen in multitabel-item (maximaal %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab buiten een multitabel wordt genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s buiten tabel of lijst"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "moet na '@%s' zijn om '@%s' te kunnen gebruiken"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten '@titlepage'- en '@quotation'-omgevingen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory na eerste pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "regio %s binnen regio %s is niet toegestaan"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry na eerste pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu in ongeldige context"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s gevonden vóór de eerste @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2852,198 +2852,198 @@
 "uw @top-pagina moet mogelijk ingepakt worden in @ifnottex in plaats van "
 "@ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s hoort alleen voor te komen in mathematische context"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "onbekend commando '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "onverwachte @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s is niet zinvol buiten een '@float'-omgeving"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s hoort direct onder '@float'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "meerdere @%s worden genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "commando @%s accepteert geen argumenten"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 "bij commando @%s ontbreekt een paginanaam of een extern handleidingsargument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "een lege kruisverwijzingsnaam in @%s na expansie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "een lege kruisverwijzingstitel in @%s na expansie '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "ontbrekend bestandsnaamargument van @image"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "bij @%s ontbreekt eerste argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "niet-hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "minder dan vier hexadecimale cijfers in argument van @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument van @U overschrijdt Unicode-maximum 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "overtollige argumenten voor pagina"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "verwachtte @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s hoort alleen een @-commando als argument te accepteren, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "overblijvend argument op @%s-regel: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "omgevingscommando %s is gebruikt als argument van @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "lege @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "Kolomfractie is geen getal: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "Argument van @sp moet numeriek zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "gereserveerde indexnaam %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "onbekende bronindex in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "onbekende doelindex in @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 "@%s zou leiden tot het samenvoegen van %s met zichzelf -- wordt genegeerd"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "onbekende index '%s' in @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "afdrukken van een index '%s' samengevoegd met een andere, '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "afdrukopdracht vóór begin van document: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'top' of 'bottom' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Bij @%s is alleen 10 of 11 mogelijk, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'separate' of 'end' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "Argument van @%s moet 'on' of 'off' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @paragraphindent moet numeriek, 'none' of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "Argument van @firstparagraphindent moet 'none' of 'insert' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "Argument van @exampleindent moet numeriek of 'asis' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "bij @%s werd 'on' of 'off' verwacht, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3050,12 +3050,12 @@
 "Argument van @kbdinputstyle moet 'code', 'example' of 'distinct' zijn, niet "
 "'%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "Argument van @allowcodebreaks moet 'true of 'false' zijn, niet '%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/pl.po
===================================================================
--- trunk/po/pl.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/pl.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-26 21:33+0200\n"
 "Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -134,11 +134,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pamięć wyczerpana"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o znak"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o znak"
 
@@ -150,11 +150,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Przejście na koniec tej linii"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Przesunięcie do przodu o słowo"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Przesunięcie do tyłu o słowo"
 
@@ -383,7 +383,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Błąd przy konwersji kodowania znaków pliku."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Brak elementu menu '%s' w węźle '%s'."
@@ -873,35 +873,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s jest niezdefiniowany."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Pokazanie co nacisnąć, aby wykonać zadane polecenie"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Polecenie do znalezienia: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' nie ma pod żadnym klawiszem"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s można wywołać tylko przez %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s można wywołać przez %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nie ma funkcji o nazwie '%s'"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "nie udało się otworzyć pliku inicjującego %s"
@@ -1099,66 +1099,66 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "wyjście diagnostyczne przekierowane do \"%s\""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Przejście w dół do następnej linii"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Przejście w górę do poprzedniej linii"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Przesunięcie kursora do podanej linii w oknie"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Przejście na koniec linii"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Przejście na początek linii"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Przejście na początek tego węzła"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Przejście na koniec tego węzła"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie i ustawienie domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do przodu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Przewijanie do tyłu w tym oknie pozostając wewnątrz węzła"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
 "Przewijanie do przodu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1165,71 +1165,71 @@
 msgstr ""
 "Przewijanie do tyłu w tym oknie wewn. węzła i ust. domyślnego rozmiaru okna"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Przewijanie w dół po linii"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Przewijanie w górę po linii"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w dół po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Przewijanie w górę po połowie rozmiaru ekranu"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Przewijanie innego okna"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Przewijanie innego okna do tyłu"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Wybranie następnego okna"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Wybranie poprzedniego okna"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Podzielenie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Usunięcie aktualnego okna"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nie można usunąć stałego okna"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Usunięcie wszystkich innych okien"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Powiększenie (lub zmniejszenie) tego okna"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Podzielenie dostępnego miejsca na ekranie między widoczne okna"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Zmiana stanu zawijania linii w aktualnym oknie"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Wybranie tego elementu menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1237,230 +1237,230 @@
 msgstr[1] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 msgstr[2] "Nie ma %d elementów w tym menu."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Wybranie ostatniego elementu w menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Element menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Element menu: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Przejście za odnośnikiem: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Odsyłacz zniknął! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Odczytanie elementu menu i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Odczytanie przypisu lub odsyłacza i wybranie jego węzła"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Przejście na początek menu tego węzła"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Odwiedzenie jednocześnie jak największej liczby elementów menu"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Przejście do poprzedniego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Przejście do następnego odsyłacza"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Wybranie odsyłacza lub elementu menu występującego w tej linii"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Brak menu w węźle '%s'."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nie można znaleźć węzła wskazywanego przez '%s' w '%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Odczytanie listy menu począwszy od katalogu i podążanie za nią"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Podążanie za menu: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Wybranie węzła Następny"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Wybranie węzła Poprzedni"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Wybranie węzła W górę"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Wybranie ostatniego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nie ma dodatkowych węzłów"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Wybranie pierwszego węzła w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nie ma więcej węzłów w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 "Nie ma węzłów 'Poprzedni' ani 'W górę' dla tego węzła w tym dokumencie."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Przejście do przodu lub w dół struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Przejście do tyłu lub w górę struktury węzła"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy węzła i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Przejście do węzła: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Szukanie węzła opisującego wywołanie programu"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Szukanie węzła Invocation dla [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Odczytanie odnośnika do strony podręcznika i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pobranie strony podręcznika: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Wybranie węzła 'Szczytowy' w tym pliku"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Wybranie węzła '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Pokazywanie pełnej nazwy pliku wyświetlanego węzła"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Wybranie ostatnio wybranego węzła"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Brak wcześniejszego węzła w historii"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Odczytanie nazwy pliku i wybranie go"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Szukanie pliku: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nie można znaleźć '%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Nie udało się utworzyć pliku wyjściowego '%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zapisu do %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "zamykanie %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "zapisywanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Przepuszczenie zawartości tego pliku przez INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nie można otworzyć potoku do '%s'."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "drukowanie węzła %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "zakończono drukowanie węzła %s"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Przełączenie używania wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Używanie wyrażeń regularnych przy wyszukiwaniu."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Używanie dosłownego tekstu przy wyszukiwaniu."
@@ -1780,7 +1780,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ustawienie %s na wartość (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linii ----, "
 
@@ -2121,7 +2121,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania pliku @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: nie można znaleźć %s"
@@ -2159,7 +2159,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "błąd podczas zamykania %s: %s"
@@ -2179,7 +2179,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "Plik @image `%s' nie znaleziony, użyto `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nie podano argumentu dla @U"
 
@@ -2293,7 +2293,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "pusta nazwa węzła"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "użyto składni węzła zewnętrznego dla `%s'"
@@ -2331,7 +2331,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Wpis indeksu w @%s z : tworzy błędny plik Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "wpis dla indeksu `%s' poza jakimkolwiek węzłem"
@@ -2411,7 +2411,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "oto poprzednia definicja jako @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "pusty argument w @%s"
@@ -2431,16 +2431,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "błędna składnia argumentu @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s wymaga nazwy"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "niewłaściwa nazwa dla @%s"
@@ -2494,73 +2494,73 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "brak pasującego `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "źle umieszczone %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "niedopasowane `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro `%s' wywołane ze zbyt dużą liczbą argumentów"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "Brak klamry zamykającej @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro `%s' zadeklarowane bez argumentów zostało wywołane z argumentem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "po \\ w @%s wystąpiło `%s' zamiast nazwy parametru lub \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "brak nazwy dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "brak kategorii dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "nieoczekiwany argument w linii @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "puste multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "zły argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s wymaga argumentu: formatowania dla %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2567,110 +2567,110 @@
 "polecenie @%s, nie przyjmujące argumentu w klamrach, nie powinno wystąpić w "
 "linii @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "polecenie akcentu address@hidden' nie jest dozwolone jako argument @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "Brak argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "nieznany @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "nadmiarowy argument dla @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "niewłaściwy argument dla @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: nie można otworzyć pliku %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "kodowanie `%s' nie jest kanonicznym kodowaniem texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nierozpoznana nazwa kodowania `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s po pierwszym elemencie"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ma znaczenie tylko w linii @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s nie powinno być wiązane z @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node poprzedza @%s, ale części mogą nie być powiązane z węzłami"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "pusta nazwa wpisu menu w `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "pusty węzeł we wpisie menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s nie powinno wystąpić w @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s powinno wystąpić tylko na początku linii"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' już zostało zdefiniowane"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "oto poprzednia definicja `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "ponowna definicja polecenia języka Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s bez powiązanego znaku"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2678,7 +2678,7 @@
 "@%s zdefiniowane z zerem lub więcej niż jednym argumentem powinno być "
 "wywoływane z {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2687,7 +2687,7 @@
 "za bardzo zagnieżdżone wywołanie makra (można to zmienić przez "
 "MAX_NESTED_MACROS; obecna wartość %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
@@ -2694,323 +2694,323 @@
 "rekurencyjne wywołanie makra %s nie jest dozwolone; w razie potrzeby można "
 "użyć @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić znak biały"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "należy użyć nawiasów klamrowych, aby podać polecenie jako argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s oczekuje `i' lub `j' jako argumentu, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "po poleceniu akcentu address@hidden' nie może wystąpić nowa linia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s oczekiwało nawiasów klamrowych"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "niezdefiniowana flaga: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "błędna składnia dla @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s jest przestarzałe."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s jest przestarzałe; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko na początku linii"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nie jest dozwolone wewnątrz bloku address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w nagłówku lub stopce"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nic nie znaczy wewnątrz bloku address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s w pustym multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab przed @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "zbyt dużo kolumn w elemencie multitable (maksymalnie %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "zignorowano @tab poza multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s poza tabelą lub listą"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "tylko po address@hidden' można użyć address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskami address@hidden' i address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory po pierwszym węźle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "region %s wewnątrz regionu %s nie jest dozwolony"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry po pierwszym węźle"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu w błędnym kontekście"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s napotkano przed pierwszym @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "może węzeł @top powinien być otoczony @ifnottex, a nie @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s powinno wystąpić tylko w kontekście matematycznym"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "nieznane polecenie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "nieoczekiwane @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nic nie znaczy poza środowiskiem address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s powinno być zaraz poniżej address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "zigorowano wiele @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "polecenie @%s nie może mieć argumentów"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 "brak argumentu będącego węzłem lub zewnętrznym podręcznikiem w poleceniu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "pusta nazwa odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "pusty tytuł odwołania w @%s po rozwinięciu `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "Po @image brakuje argumentu plikowego"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "brak pierwszego argumentu @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "błędne znaki jako cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "mniej niż cztery cyfry szesnastkowe w argumencie dla @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argument dla @U przekracza maksimum dla Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "nadmiarowe argumenty dla węzła"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "oczekiwano @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s powinno mieć tylko polecenie typu @ jako argument, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "pozostały argument w linii @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "polecenie środowiska %s jako argument dla @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "puste @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "szerokość kolumny nie jest liczbą: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "argument @sp musi być liczbą, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "zarezerwowana nazwa indeksu %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nieznany indeks źródłowy w @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "nieznany indeks docelowy w @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s prowadzi do włączenia %s do sanego siebie, zignorowano"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "nieznany indeks `%s' w @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "wydruk indeksu `%s' włączony w innym, `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "polecenie printindex przed początkiem dokumentu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `top' lub `bottom', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Obsługiwane są tylko @%s 10 lub 11, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `separate' lub `end', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "argumentem @%s musi być `on', `off' lub `odd', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @paragraphindent musi być liczba, `none' lub `asis', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "argumentem @firstparagraphindent musi być `none' lub `insert', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "argumentem @exampleindent musi być liczba lub `asis', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "oczekiwano @%s on lub off, a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3017,12 +3017,12 @@
 "argumentem @kbdinpustyle musi być `code', `example' lub `distinct', a nie `"
 "%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "argumentem @allowcodebreaks musi być `true' lub `false', a nie `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/pt_BR.po
===================================================================
--- trunk/po/pt_BR.po   2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/pt_BR.po   2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-25 06:47-0300\n"
 "Last-Translator: Jorge Barros de Abreu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden"
@@ -135,11 +135,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "memória esgotada"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Caractere adiante"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Caractere anterior"
 
@@ -151,11 +151,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Para o final da linha"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Palavra adiante"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Palavra anterior"
 
@@ -388,7 +388,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Erro na conversão de codificação de caractere do arquivo."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nenhum item de menu '%s' no nodo '%s'."
@@ -873,35 +873,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s indefinido."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Mostra o que digitar para executar um dado comando"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Onde está o comando: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' não é sobre quaisquer chaves"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s pode somente ser chamado via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s pode ser chamado via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Não existe nenhuma função chamada '%s'"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "sem acesso à inicialização de %s"
@@ -1097,59 +1097,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "saída de depuração desviada para \"%s\""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Desce para a linha seguinte"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Sobe para a linha anterior"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Move o cursos para uma linha específica da janela"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Vai para o final da linha"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Vai para o início da linha"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Vai para o início desse nodo"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Vai para o fim desse nodo"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rola adiante nessa janela"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rola voltando nessa janela"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola adiante nessa janela e ajusta o tamanho padrão da janela"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rola voltando nessa janela e ajusta o tamanho padrão da janela"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rola diante nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rola voltando nessa janela permanecendo dentro do nodo"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1156,7 +1156,7 @@
 "Rola adiante nessa janela permanecendo dentro do nodo e ajusta o tamaho "
 "padrão da janela"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1164,71 +1164,71 @@
 "Rola voltando nessa janela permenecendo dentro do nodo e ajusta o tamanho "
 "padrão da janela"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rola abaixo por linhas"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rola acima por linhas"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rola abaixo por metade do tamaho da tela"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rola acima por metade do tamanho da tela"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rola a outra janela"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rola voltando outra janela"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Seleciona a janela seguinte"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Seleciona a janela anterior"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Quebra a janela atual"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Apaga a janela atual"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Não posso apagar uma janela permanente"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Apaga outras janelas"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Aumenta (ou diminui) essa janela"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Divide o espaço de tela disponível entre as janelas visíveis"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Muda o estado do invólucro de linha na janela atual"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Seleciona esse item de menu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1235,230 +1235,230 @@
 msgstr[0] "Não existe %d item nesse menu."
 msgstr[1] "Não existem %d itens nesse menu."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Seleciona o último item nesse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Item de menu (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Item de menu: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Segue a xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Segue a xref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "A referência desaparceu! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Lê um item de menu e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Lê uma nota de rodapé ou referência cruzada e seleciona seu nodo"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Vai para o início desse menu de nodo"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Visita tantos itens de menu quanto for possivel de uma só vez"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Vai para a referência cruzada anterior"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Seleciona a referência ou o item de menu que aparece nessa linha"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nenhum menu no nodo '%s'."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Incapaz de encontrar o nodo referenciado por '%s' em `%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Lê uma lista de menus iniciando a parti de dir e seguindo-o"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Segue os menus: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Seleciona o nodo adiante"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Seleciona o nodo anterior"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Seleciona o nodo acima"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Seleciona o último nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Essa janela não tem nodos adicionais"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Seleciona o primeiro nodo nesse arquivo"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nenhum nodo dentro desse documento"
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nenhum 'Prev' ou 'Up' para esse nodo dentro desse documento."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Move adiante ou abaixo através da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Volta ou sobe através da estrutura de nodos"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Lê um nome de nodo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Vai para o nodo: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Encontra o nodo descrevendo como chamar o programa"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Encontra o nodo como chamar de [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Lê uma referência de página de manual e seleciona-a"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pega Página de Manual: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Seleciona o nodo 'Topo' desse arquivo"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Seleciona o nodo '(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Mostra o nome de arquivo completo do nodo sendo mostrado"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Seleciona o nodo mais recentemente selecionado"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Nenhum nodo anterior no histórico"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Lê o nome de um arquivo e seleciona-o"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Encontra o arquivo: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Desconhecido '%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Não posso criar arquivo de saída '%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "erro ao gravar em %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "fechando %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "gravando nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Colocando o conteúdo desse nodo em um pipe através de INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Não posso abrir um pipe para '%s'."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "imprimindo o nodo %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "terminada a impressão do nodo %s"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Muda o uso de expressões regulares em buscas"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Usando expressões regulares para buscas."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Usando sequências de caracteres literais para buscas."
@@ -1787,7 +1787,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ajsute %s para o valor (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linhas ----, "
 
@@ -2139,7 +2139,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar o arquivo @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: não encontrado %s"
@@ -2177,7 +2177,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "erro ao fechar %s: %s"
@@ -2197,7 +2197,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "arquivo @image `%s' não encontrado, usando `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "nenhum argumento especificado para @U"
 
@@ -2310,7 +2310,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "nome de nodo vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "sintaxe para um nodo externo usado para `%s'"
@@ -2348,7 +2348,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Entrada de @{'}indice em %s com : produz Info inválido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "entrada para o índice `%s' fora de qualquer nodo"
@@ -2428,7 +2428,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "aqui está a definicão anterior de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "argumento vazio em @%s"
@@ -2448,16 +2448,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "sintaxe errônea para argumento @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s requer um nome"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "nome errôneo para @%s"
@@ -2511,188 +2511,188 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "não coincide `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "perdido %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "não coincidiu `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "macro `%s' chamada com muitos argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s faltando fechamento da chave"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "macro `%s' declarada sem argumento foi chamado com argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ na expansão @%s seguiu `%s' ao invés de nome de parâmetro ou \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "omitido o nome para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "omitida a categoria de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumento inesperado sobre @%s linha: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "tabela multipla vazia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "argumento supéfluo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "argumento errôneo para @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s requer um argumento: o formatador para %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "o comando @%s sem aceitar argumento entre chaves não deve estar na linha @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "comando de acentuaçào address@hidden' não permitido como argumento @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "argumento @%s falando"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "@end %s desconhecido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "arumento supéfluo a @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "argumento errôneo a @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: não posso abrir %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "codificação `%s' não é uma codificação canônica do texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nome de codificação não reconhecido `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s após o primeiro elemento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s somente tem significado em uma linha @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s não deve ser associado a @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node precede @%s, mas algumas partes podem não ser associadas a nodos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "nome de entrada de menu vazio em `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "nome de nodo vazio na entrada de menu"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s não deve aparecer em @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s deve somente aparecer no início de uma linha"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro `%s' já definida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "a definição já existente de `%s' é"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "redefinindo o comando de linguagem Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s sem caractere associado"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "@%s definido com zero mais que um argumento deve ser chamado com {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2701,132 +2701,132 @@
 "chamada de macro com muitos subníveis (ajuste a variável MAX_NESTED_MACROS "
 "para aumentá-la; o valor atual é %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "chamada recursiva à macro %snão é permitida; use @rmacro se necessário"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "comando de acentuação address@hidden' não deve ser seguido por espaço 
em branco"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "use chaves para fornecer um comando como um argumento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s espera `i' ou `j' como argumento, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "comando de acentuação address@hidden' não deve ser seguido por nova 
linha"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s esperado chaves"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "sinalizador indefinido: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "sintaxe errônea para @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s está obsoleto."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s está obsoleto; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em um começo de linha"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s não permitido dentro do bloco address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em cabeçalho ou rodapé"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s não é significativo dentro do bloco address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s em tabela multipla vazia"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab antes de @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "muitas colunas em item de tabela múltipla (o máximo é %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorando @tab fora de tabela múltipla"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s ofora de tabela ou lista"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "deve estar após address@hidden' para usar address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s insignificante fora dos ambientes address@hidden' e 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory após o primeiro nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "região %s dentro da região %s não é permitida"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry após o primeiro nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu em contexto inválido"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s visto antes do primeiro @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2833,204 +2833,204 @@
 "pode ser que seu nodo @top node deva estar envolvido em um @ifnottex ao "
 "invés de um @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s deve somente aparecer em contexto matemático"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "comando desconhecido `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "@ inesperado"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s não tem significado fora do ambiente address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s deve estar imediatamente após address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ignoring multiplos @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "o comando @%s não aceita argumentos"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "o comando @%s omitiu um nodo ou argulento externo de manual"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "em @%s tem-se uma referência cruzada vazia após a expansão `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "em @%s tem-se uma referência cruzada vazia após a expansão `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image faltando o argumento nome de arquivo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s faltando primeiro argumento"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "dígitos ná-hex no argumento a @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "menos que quatro dígitos hexadecimais para @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "argumento a @U excede o maior Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "argumento supérfluo para nodo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "esperado %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s deve somente aceitar um @-comando como argumento, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "resta argumento na linha @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "comando de ambiente %s como argumento a @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s vazio"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "fração de coluna não um número: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg deve ser numérico, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "nome de índice reservado %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "nome de índice desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "índice de destinaçào desconhecido em @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s conduz a uma ação de %s consigo mesmo, ignorando"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "índice desconhecido `%s' em @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "imprimindo um índice `%s' misturado a outro, `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex antes de início de documento: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `top' ou `bottom', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Somente @%s 10 ou 11 é suportado, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `separate' ou `end', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s arg deve ser `on', `off' ou `odd', not `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragraphindent arg deve ser numeric/`none'/`asis', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "@firstparagraphindent arg deve ser `none' ou `insert', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent arg deve ser numeric/`asis', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "esperado @%s on ou off, não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle arg deve ser `code'/`example'/`distinct', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks arg deve ser `true' ou `false', não `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle arg deve ser `after'/`before'/`none', não `%s'"

Modified: trunk/po/ro.po
===================================================================
--- trunk/po/ro.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/ro.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-05-03 12:00+05\n"
 "Last-Translator: Laurentiu Buzdugan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Romanian <address@hidden>\n"
@@ -140,11 +140,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Mergi \xEEnainte un caracter"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi un caracter"
 
@@ -156,11 +156,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul acestei linii"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Mergi \xEEnainte un cuv\xE2nt"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi un cuv\xE2nt"
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Nici un articol de meniu `%s' \xEEn nod `%s'."
@@ -841,35 +841,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s nu este definit(\xE3)."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Arat\xE3 ce trebuie tasta pentru a executa o anumit\xE3 comand\xE3"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Unde este comanda: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' nu este pe nici o tast\xE3"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s poate fi invocat doar via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s poate fi invocat via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Nu exist\xE3 nii o func\xFEie numit\xE3 `%s'"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "nu pot deschide fi\xBAierul de intrare `%s'"
@@ -1070,63 +1070,63 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Mergi la linia urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Mergi la linia precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Mut\xE3 cursorul la o anumit\xE3 linie din fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul liniei"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul liniei"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Mergi la sf\xE2r\xBAitul acestui nod"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Scroll \xEEnapoi \xEEn acest\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3 \xBAi seteaz\xE3 dimensiunea 
implicit\xE3 a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Scroll \xEEnapoi \xEEn acest\xE3 fereastr\xE3 \xBAi seteaz\xE3 dimensiunea 
implicit\xE3 a "
 "ferestrei"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Scroll \xEEnapoi \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1133,7 +1133,7 @@
 "Scroll \xEEnainte \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod \xBAi 
seteaz\xE3 dimensiunea "
 "implicit\xE3 a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1141,71 +1141,71 @@
 "Scroll \xEEnapoi \xEEn aceast\xE3 fereastr\xE3, r\xE3m\xE2i \xEEn nod \xBAi 
seteaz\xE3 dimensiunea "
 "implicit\xE3 a ferestrei"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Scroll jos pe linii"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Scroll sus pe linii"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Scroll jos jum\xE3tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Scroll sus jum\xE3tate de ecran"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Scroll-eaz\xE3 cealalt\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Scroll-eaz\xE3 cealalt\xE3 fereastr\xE3 \xEEnapoi"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Selecteaz\xE3 fereastra precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xCEmparte fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xAAterge fereastra curent\xE3"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Nu pot \xBAterge o fereastr\xE3 permanent\xE3"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xAAterge toate celelalte ferestre"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cre\xBAte sau mic\xBAoreaz\xE3 aceast\xE3 fereastr\xE3"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xCEmparte spa\xFEiul de ecran disponibil \xEEntre ferestrele vizibile"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Comut\xE3 starea reformat\xE3rii de linie (wrapping) \xEEn fereastra 
curent\xE3"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Selecteaz\xE3 acest articol de meniu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1212,231 +1212,231 @@
 msgstr[0] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 msgstr[1] "Nu exist\xE3 %d articole \xEEn acest meniu"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul articol din meniul acestui nod"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Articol meniu (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Articol meniu: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 ref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referin\xFEa a disp\xE3rut! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte un articol de meniu \xBAi selecteaz\xE3 nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Cite\xBAte o not\xE3 de subsol sau referin\xFE\xE3 \xBAi selecteaz\xE3 
nodul s\xE3u"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Mergi la \xEEnceputul meniului acestui nod"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Viziteaz\xE3 c\xE2t mai multe articole de meniu posibile deodat\xE3"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa precedent\xE3"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Mergi la referin\xFEa urm\xE3toare"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Selecteaz\xE3 referin\xFEa sau articolul de meniu ce apare pe 
acest\xE3 linie"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Nici un meniu \xEEn nod `%s'."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Nu pot g\xE3si nodul referit de `%s' \xEEn `%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Cite\xBAte o list\xE3 de meniuri pornind din dir \xBAi 
urm\xE3re\xBAte-le"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Urmeaz\xE3 meniurile: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Urm\xE3tor"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Selectez\xE3 nodul Prec"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul Sus"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 ultimul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Acest\xE3 fereastr\xE3 nu mai are nici un nod"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 primul nod din acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Nu mai sunt alte noduri \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Nici un `Prec' sau `Sus' pentru acest nod \xEEn acest document."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnainte sau jos prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Mergi \xEEnapoi sau sus prin structura de noduri"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui nod \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Du-te la nod: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul ce descrie invocarea programului"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte nodul Invocare pentru [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Cite\xBAte o referin\xFE\xE3 de pagin\xE3 de manul \xBAi 
selecteaz\xE3-o"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Ob\xFEine pagin\xE3 manual (manpage): "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `V\xE2rf' \xEEn acest fi\xBAier"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Selecteaz\xE3 nodul `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Selecteaz\xE3 cel mai recent nod selectat"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Cite\xBAte numele unui fi\xBAier \xBAi selecteaz\xE3-l"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "G\xE3se\xBAte fi\xBAier: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Nu pot g\xE3si `%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Nu am putut crea fi\xBAier ie\xBAire `%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "eroare la scrierea \xEEn `%s'"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "\xAAterg %s\n"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Scriu nod %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Conectez (pipe) con\xFEinutul acestui nod prin INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Nu pot deschide conexiune (pipe) c\xE3tre `%s'."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Tip\xE3resc nod %s..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
@@ -1766,7 +1766,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Seteaz\xE3 %s cu valoarea (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), linii ----, "
 
@@ -2044,7 +2044,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
@@ -2082,7 +2082,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "eroare la \xEEnchiderea fi\xBAierului de ie\xBAire `%s'"
@@ -2102,7 +2102,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "Fi\xBAierul @image `%s' nu poate fi citit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Nici un nume specificat pentru comanda `%c%s'"
@@ -2218,7 +2218,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2257,7 +2257,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Intrarea pentru index-ul `%s' \xEEn afara oric\xE3rui nod"
@@ -2337,7 +2337,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "aici este defini\xFEia anterioar\xE3 a lui `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
@@ -2357,16 +2357,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s necesit\xE3 un nume"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
@@ -2420,188 +2420,188 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Nici o potrivire %cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c nelalocul lui"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "`%c%s' f\xE3r\xE3 pereche"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s lipse\xBAte paranteza de \xEEnchidere"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Macro `%s' chemat pe linia %d cu prea multe argumente"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ in expansiunea macro urmat\xE3 de `%s' \xEEn loc de nume parametru"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "nume de ac\xFEiune inexistent"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: fi\xBAier gol"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s necesit\xE3 un argument: formatatorul pentru %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: op\xFEiunea `--%s' nu permite un argument\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: lipse\xBAte fi\xBAierul argument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Argument nepotrivit pentru @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "nume de codare nerecunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn exteriorul mediului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Nici un meniu \xEEn nod `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: nu am putut deschide --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "macro-ul `%s' definit anterior"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "aici este defini\xFEia anterioar\xE3 a lui `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2608,132 +2608,132 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Folosi\xFEi paranteze pentru a da o comand\xE3 ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s a\xBAteapt\xE3 `i' sau `j' ca argument, nu `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s am a\xBAteptat paranteze"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "marcaj nedefinit: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s este dep\xE3sit"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s este dep\xE3sit"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "\xAAterge (kill) p\xE2n\xE3 la \xEEnceputul liniei"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn interiorul blocului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn interiorul blocului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: fi\xBAier gol"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Prea multe coloane \xEEn articol multitabel (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignor @tab \xEEn afara multitabelului"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Trebuie s\xE3 fi\xFEi \xEEn mediul address@hidden' pentru a folosi 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn exteriorul mediilor address@hidden' \xBAi 
address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Nu sun permise note de subsol \xEEn note de subsol"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu v\xE3zut \xEEnainte de primul @node, creez nodul `V\xE2rf'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2740,210 +2740,210 @@
 "probabil c\xE3 nodul d-voastr\xE3 @top ar trebui \xEEmpachetat \xEEn 
@ifnottex \xEEn loc de "
 "@ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Comand\xE3 necunoscut\xE3 `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Am a\xBAteptat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s nu are sens \xEEn exteriorul mediului address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image lipse\xBAte fi\xBAierul argument."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: lipse\xBAte fi\xBAierul argument.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Am a\xBAteptat `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Folosi\xFEi paranteze pentru a da o comand\xE3 ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "argumentele pentru @%s ignorate"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Folosi\xFEi paranteze pentru a da o comand\xE3 ca argument lui @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s\xE3 fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Index necunoscut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Index necunoscut `%s' \xEEn @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s\xE3 fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s\xE3 fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s arg trebuie s\xE3 fie numeric, nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s\xE3 fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s\xE3 fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent arg trebuie s\xE3 fie numeric/`none'/`asis', nu 
`%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style arg trebuie s\xE3 fie `separate' sau `end', nu `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/ru.po
===================================================================
--- trunk/po/ru.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/ru.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-25 20:08+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -137,11 +137,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "память исчерпана"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Сместиться на символ вперед"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Сместиться на символ назад"
 
@@ -153,11 +153,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Сместиться в конец строки"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Сместиться на слово вперед"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Сместиться на слово назад"
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Ошибка при преобразовании кодировки символов файла."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Пункт меню «%s» отсутствует в ноде «%s»."
@@ -870,35 +870,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s не определено."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Показывает, что нужно напечатать, чтобы выполнить данную команду"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Команда: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "К «%s» не привязаны клавиши"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s может быть вызвана только с помощью %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s может быть вызвана с помощью %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Функции с именем «%s» нет"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "невозможно открыть файл инициализации %s"
@@ -1095,59 +1095,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "отладочный вывод перенаправлен в «%s»"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Сместиться на строку ниже"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Сместиться на строку выше"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Переместить курсор к заданной строке окна"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Сместиться в конец строки"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Сместиться в начало строки"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Переместиться в начало ноды"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Переместиться в конец ноды"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Прокрутить назад текущее окно"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Прокрутить текущее окно вперёд и установить размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Прокрутить текущее окно назад и установить размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Прокрутить вперёд текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Прокрутить назад текущее окно, оставаясь в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1154,7 +1154,7 @@
 "Прокрутить текущее окно вперёд, оставаясь в текущей ноде, и установить "
 "размер окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1162,71 +1162,71 @@
 "Прокрутить текущее окно назад, оставаясь в текущей ноде, и установить размер "
 "окна по умолчанию"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Прокрутить на несколько строк вниз"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Прокрутить на несколько строк вверх"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Прокрутить на полэкрана вниз"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Прокрутить на полэкрана вверх"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Прокрутить другое окно"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Прокрутить другое окно назад"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Выбрать следующее окно"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Выбрать предыдущее окно"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Разделить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Удалить текущее окно"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Невозможно удалить постоянное окно"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Удалить все остальные окна"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Увеличить (или уменьшить) текущее окно"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Разделить доступное место на экране между видимыми окнами"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Переключить режим разделения строк в текущем окне"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Выбрать заданный пункт меню"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1234,229 +1234,229 @@
 msgstr[1] "В этом меню нет %d пунктов."
 msgstr[2] "В этом меню нет %d пунктов."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Выбрать последний пункт меню в текущей ноде"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти по ссылке (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти по ссылке: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Ссылка исчезла! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Считать имя пункта меню и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Считать имя ссылки или сноски и перейти к соответствующей ноде"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Сместиться к началу меню текущей ноды"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Просмотреть одновременно как можно больше нод"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти к предыдущей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти к следующей перекрёстной ссылке"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Выбрать ссылку или пункт меню, находящийся на данной строке"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "В ноде «%s» нет меню."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Невозможно найти ноду по ссылке «%s» в «%s»."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Считать список меню, начинающийся с dir и проследовать по ним"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Проследовать по меню: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Перейти на «Следующую» ноду"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Перейти на «Предыдущую» ноду"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Перейти на «Верхнюю» ноду"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Перейти на последнюю ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Это окно не имеет дополнительных нод"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Перейти на первую ноду в файле"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "В этом документе больше нет нод."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "В этом документе нет ссылки «Предыдущая» или «Вверх» для этой ноды."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Продвигаться вперёд или вниз по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Продвигаться назад или вверх по структуре нод"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Считать имя ноды и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти к ноде: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Найти ноду, описывающую, как вызывать программу"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Найти ноду Invocation для [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Считать ссылку на справочную страницу (manpage) и перейти к ней"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Просмотреть справочную страницу (manpage): "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Перейти на «Первую» ноду в этом файле"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Перейти на ноду «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показать полное имя файла отображаемой ноды"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Перейти к последней выбранной ноде"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "В истории нет более ранней ноды"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Считать имя файла и перейти к нему"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Найти файл: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Невозможно найти «%s»."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Невозможно создать выходной файл «%s»."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "ошибка записи в %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закрывается %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "запись ноды %s…"
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Перенаправить содержимое этой ноды на вход команды INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Невозможно открыть канал к «%s»."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "печатается нода %s"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "печать ноды %s завершена"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Переключить использование регулярных выражений в поиске"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Использование регулярных выражений при поиске."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Использование обычных строк при поиске."
@@ -1783,7 +1783,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Установить значение %s равным (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), строк ----, "
 
@@ -2120,7 +2120,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии файла @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: невозможно найти %s"
@@ -2158,7 +2158,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "ошибка при закрытии %s: %s"
@@ -2178,7 +2178,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "файл @image «%s» не найден, используется «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "не задан аргумент для @U"
 
@@ -2291,7 +2291,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "пустое имя ноды"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "синтаксис для внешней ноды используется для «%s»"
@@ -2329,7 +2329,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Пункт в алфавитном указателе @%s с : создаёт некорректный Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "элементе для именного указателя «%s» вне какой-либо ноды"
@@ -2409,7 +2409,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "место предыдущего определения @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "пустой аргумент в @%s"
@@ -2429,16 +2429,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "неверный синтаксис аргумента @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "команде %c%s нужно указать имя"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "некорректное имя для @%s"
@@ -2492,182 +2492,182 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "нет парной «%cend %s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "здесь не должно быть %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "непарная «%c%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "макрос «%s» вызван с излишними аргументами"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s пропущена закрывающая скобка"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "макрос «%s», объявленный без аргумента, вызван с аргументом"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ в раскрытии @%s следует «%s», а не имя параметра или \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "пропущено имя для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "пропущена категория для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "неожиданный аргумент на строке @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "пустая мультитаблица"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "лишний аргумент для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "некорректный аргумент для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s должна использоваться c аргументом: форматом для %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "команды @%s, не принимающей аргументов в скобках, не должно быть в строке @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "выделенная команда address@hidden недопустима как аргумент @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s пропущен аргумент"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "неизвестный @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "лишний аргумент для @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "неверный аргумент для @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: невозможно открыть %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "кодировка «%s» не является каноничной кодировкой texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "имя кодировки «%s» не распознано"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s после первого элемента"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s имеет смысл только в строке @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s не должен быть связан с @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node стоит до @%s, но части не могут быть связаны с нодами"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "пустое имя элемента меню в «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "пустое имя ноды в элементе меню"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s не должен появляться в @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s должен появляться только в начале строки"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "макрос «%s» был определён раньше"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "место предыдущего определения «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "переопределение команды языка Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s без соответствующего символа"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2674,7 +2674,7 @@
 msgstr ""
 "@%s определён с нулём или более чем одним аргументом, должен вызываться с {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2683,341 +2683,341 @@
 "вызов макроса вложен слишком глубоко (можно изменить через "
 "MAX_NESTED_MACROS; текущее значение: %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "рекурсивный вызов макроса %s не допускается; если нужно, используйте @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "после выделенной команды address@hidden не должно быть пробельного 
символа"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr ""
 "используйте фигурные скобки, чтобы передать @%s команду в качестве аргумента"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s ожидает в качестве аргумента «i» или «j», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "после выделенной команды address@hidden не должно быть новой строки"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s подразумевает фигурные скобки"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "неопределенный флаг: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "неверный синтаксис @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "Команда %c%s устарела."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "Команда %c%s устарела; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s должен появляться только в начале строки"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s не допускается внутри блока address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s должен появляться только в заголовке или нижнем колонтитуле"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s не имеет смысла внутри блока address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s в пустой мультитаблице"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab перед @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "слишком много столбцов в мультитабличном элементе (максимум %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "@tab вне мультитаблицы игнорирован"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s вне таблицы или списка"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "должно быть после address@hidden, чтобы использовать address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения address@hidden или address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory после первой ноды"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "не допускается указание области %s внутри области %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry после первой ноды"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu в неверном контексте"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s встречено перед первой @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "вероятно, ваша нода @top должна быть в @ifnottex, а не в @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s должен появляться только в совпадающем контексте"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "неизвестная команда «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "неожиданный символ @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s не имеет смысла вне окружения address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s должен быть сразу после address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "игнорируется многократный @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "команда @%s не допускает аргументов"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "у команда @%s отсутствует нода или внешний указанный вручную аргумент"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "в @%s указана пустое имя перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 "в @%s указан пустой заголовок перекрёстной ссылки после раскрытого «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "после @image пропущен аргумент, задающий файл"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "у @%s пропущен первый аргумент"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "найдены не шестнадцатеричные цифры в аргументе для @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 "количество шестнадцатеричных цифр в аргументе больше четырёх для @U : %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "аргумент @U превышает максимальное значение 0x10FFFF Юникода: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "лишние аргументы у ноды"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "ожидался @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s должна принимать только @-команду в качестве аргумента, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "оставшийся аргумент в строке @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "команда окружения %s в качестве аргумента для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "пустая @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "часть столбца не является числом: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp аргумент должен быть числовым, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "зарезервированное имя алфавитного указателя %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "неизвестный источник алфавитного указателя в @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "неизвестное назначение алфавитного указателя в @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s ведёт к слиянию %s с самим собой, игнорируется"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "неизвестный алфавитный указатель «%s» в @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "выводится алфавитный указатель «%s», объединённый в другой — «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex до начала документа: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s аргумент должен быть «top» или «bottom», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Поддерживаются только @%s 10 или 11, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s аргумент должен быть «separate» или «end», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s аргумент должен быть «on», «off» или «odd», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "@paragraphindent аргумент должен быть числовым/«none»/«asis», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "@firstparagraphindent аргумент должен быть «none» или «insert», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent аргумент должен быть числовым/«asis», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "ожидался @%s on или off, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "@kbdinputstyle аргумент должен быть «code»/«example»/«distinct», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks аргумент должен быть «true» или «false», а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/rw.po
===================================================================
--- trunk/po/rw.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/rw.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.7.94\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-04 10:55-0700\n"
 "Last-Translator: Steven Michael Murphy <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Kinyarwanda <address@hidden>\n"
@@ -147,12 +147,12 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr ""
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 #, fuzzy
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Imbere a Inyuguti"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 #, fuzzy
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "subira inyuma a Inyuguti"
@@ -167,12 +167,12 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Kuri i Impera Bya iyi Umurongo"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 #, fuzzy
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Imbere a ijambo"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 #, fuzzy
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "subira inyuma a ijambo"
@@ -428,7 +428,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ibikubiyemo Ikintu in"
@@ -876,37 +876,37 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%sni kidasobanuye"
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 #, fuzzy
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Kuri Ubwoko Kuri Gukora a Komandi:"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 #, fuzzy
 msgid "Where is command: "
 msgstr "ni Komandi:"
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s'ni OYA ku Utubuto"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%sBiturutse"
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%sBiturutse"
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "ni Oya Umumaro"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "Gufungura Iyinjiza IDOSIYE"
@@ -1105,79 +1105,79 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 #, fuzzy
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Hasi Kuri i Komeza>> Umurongo"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 #, fuzzy
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Hejuru Kuri i Ibanjirije Umurongo"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 #, fuzzy
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "i indanga Kuri a Umurongo Bya i Idirishya"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Kuri i Impera Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya i Umurongo"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 #, fuzzy
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Kuri i Impera Bya iyi"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "subira inyuma in iyi Idirishya muri"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "Imbere in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
@@ -1185,87 +1185,87 @@
 msgstr ""
 "subira inyuma in iyi Idirishya muri Na Gushyiraho Mburabuzi Idirishya Ingano"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Hasi ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Hejuru ku Imirongo"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 #, fuzzy
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Hasi ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 #, fuzzy
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Hejuru ku Mugaragaza Ingano"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "i Ikindi Idirishya"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 #, fuzzy
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "i Ikindi Idirishya subira inyuma"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 #, fuzzy
 msgid "Select the next window"
 msgstr "i Komeza>> Idirishya"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 #, fuzzy
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "i Ibanjirije Idirishya"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 #, fuzzy
 msgid "Split the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 #, fuzzy
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 #, fuzzy
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Gusiba a Idirishya"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 #, fuzzy
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Byose Ikindi"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 #, fuzzy
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Cyangwa Kugabanuka iyi Idirishya"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 #, fuzzy
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "i Bihari Mugaragaza Umwanya i Kigaragara"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 #, fuzzy
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "i Leta Bya Umurongo in i KIGEZWEHO Idirishya"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 #, fuzzy
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "iyi Ibikubiyemo Ikintu"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1272,258 +1272,258 @@
 msgstr[0] "in iyi Ibikubiyemo"
 msgstr[1] "in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 #, fuzzy
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "i Iheruka Ikintu in iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 #, fuzzy
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Ikintu"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 #, fuzzy
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "X- Ngenderwaho"
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Indango"
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 #, fuzzy
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "a Ibikubiyemo Ikintu Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 #, fuzzy
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "a Ubusobanuro mpezarupapuro Cyangwa Kwambukiranya Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 #, fuzzy
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Kuri i Gutangira Bya iyi Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 #, fuzzy
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Nka Ibikubiyemo ku Rimwe Nka"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 #, fuzzy
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Kuri i Ibanjirije Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 #, fuzzy
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Kuri i Komeza>> Kwambukiranya Indango"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 #, fuzzy
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Indango Cyangwa Ibikubiyemo Ikintu ku iyi Umurongo"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ibikubiyemo in"
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kuri Gushaka ku in"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 #, fuzzy
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "a Urutonde Bya Ibikubiyemo Bivuye Na"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 #, fuzzy
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Ibikubiyemo"
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 #, fuzzy
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 #, fuzzy
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 #, fuzzy
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 #, fuzzy
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "i Iheruka in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 #, fuzzy
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Idirishya Oya"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 #, fuzzy
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "i Itangira in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Birenzeho muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Cyangwa kugirango iyi muri iyi Inyandiko"
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 #, fuzzy
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Cyangwa Hasi Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 #, fuzzy
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Inyuma Cyangwa Hejuru Gihinguranya Imiterere"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 #, fuzzy
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "a Izina: Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 #, fuzzy
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "i Porogaramu"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Bya"
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 #, fuzzy
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "a Indango Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "i in iyi IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "i"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 #, fuzzy
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "i Byahiswemo"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 #, fuzzy
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "i Izina: Bya a IDOSIYE Na Guhitamo"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 #, fuzzy
 msgid "Find file: "
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "OYA Kurema Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 #, fuzzy
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "i Ibigize Bya iyi Gihinguranya"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Gufungura Kuri"
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Umubarendanga Ibyinjijwe"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Ibanjirije Gushaka Ikurikiranyanyuguti"
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
@@ -1876,7 +1876,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Kuri Agaciro"
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 #, fuzzy
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Imirongo"
@@ -2138,7 +2138,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "Ikosa Ibisohoka IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "Gushaka"
@@ -2177,7 +2177,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "Ikosa Kuri"
@@ -2197,7 +2197,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@Ishusho IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Izina: kugirango Komandi:"
@@ -2314,7 +2314,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2354,7 +2354,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "kugirango Umubarendanga Hanze Bya"
@@ -2435,7 +2435,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Kuri"
@@ -2455,16 +2455,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%sa Izina:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Kuri"
@@ -2518,189 +2518,189 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "ku Umurongo Na:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%sIbuze Gufunga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "ku Umurongo Na:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ in Makoro ku Bya Izina:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "in"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "in"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%si kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "Gushaka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "Imisobekere: Izina:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%sOYA Hanze"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 #, fuzzy
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "Oya Umubarendanga Ibyinjijwe Byabonetse kugirango"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "Makoro"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "ni i Ibanjirije Insobanuro Bya"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2707,343 +2707,343 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%sCyangwa Nka OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%sIkitezwe: Ingirwadusodeko"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "kidasobanuye Ibendera"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 #, fuzzy
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%sni"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%sni"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%sOYA Mo Imbere Funga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s:ubusa IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 #, fuzzy
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Inkingi in Ikintu KININI"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 #, fuzzy
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "Isunika Hanze Bya"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "(Hanze Bya"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "in Kuri Gukoresha"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%sOYA Hanze Na"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 #, fuzzy
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Mo Imbere Ubusobanuro mpezarupapuro OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 #, fuzzy
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@Ibikubiyemo Mbere Itangira"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 #, fuzzy
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "Hejuru: in"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "%s:OYA Gufungura IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Komandi:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Ikitezwe:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%sOYA Hanze"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 #, fuzzy
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@Ishusho Ibuze Izina ry'idosiye:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s:Ibuze IDOSIYE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@Ikintu OYA in Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 #, fuzzy
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Ikitezwe:"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Ingirwadusodeko Kuri a Komandi: Nka Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "Kuri"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "Umubarendanga"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Umubarendanga in"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s:%sBikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--Igika Ikurura Bikurikije umubare OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "%s:--Ubusobanuro mpezarupapuro IMISUSIRE Cyangwa OYA"

Modified: trunk/po/sl.po
===================================================================
--- trunk/po/sl.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/sl.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2012-08-10 18:31+0100\n"
 "Last-Translator: Klemen Košir <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Slovenian <address@hidden>\n"
@@ -145,11 +145,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "pomnilnik je izčrpan"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Pomakni se naprej za en znak"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Pomakni se nazaj za en znak"
 
@@ -161,11 +161,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Pomakni se na konec te vrstice"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Pomakni se naprej za eno besedo"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Pomakni se nazaj za eno besedo"
 
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni predmetov menijev `%s'."
@@ -865,35 +865,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s je nedoločen."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Prikaži, kaj je potrebno natipkati za izvedbo danega ukaza"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Kje je ukaz: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' ni na nobeni tipki"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s je lahko priklican samo s %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s je lahko priklican s %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Funkcija z imenom `%s' ne obstaja"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "ni mogoče odpreti datoteke vnosa `%s'"
@@ -1089,59 +1089,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Pomakni se navzdol v naslednjo vrstico"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Pomakni se navzgor v predhodno vrstico"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Premakni kazalko v določeno vrstico okna"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Pomakni se na konec vrstice"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Pomakni se na začetek vrstice"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Pomakni se na začetek tega vozlišča"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Pomakni se na konec tega vozlišča"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Podrsaj  naprej v tem oknu"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in nastavi privzeto velikost okna"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1148,7 +1148,7 @@
 "Podrsaj naprej v tem oknu in ostani znotraj vozlišča ter nastavi privzeto "
 "velikost okna"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1156,71 +1156,71 @@
 "Podrsaj nazaj v tem oknu in ostani znotraj vozlišča in nastavi privzeto "
 "velikost okna"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Podrsaj dol po vrsticah"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Podrsaj gor po vrsticah"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Podrsaj dol za pol velikosti zaslona"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Podrsaj gor za pol velikosti zaslona"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Podrsaj drugo okno"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Podrsaj drugo okno nazaj"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Izberi naslednje okno"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Izberi predhodno okno"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Razdeli trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Izbriši trenutno okno"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Trajnega okna ni mogoče izbrisati"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Izbriši vsa ostala okna"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Povečaj (ali pomanjšaj) to okno"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Razdeli razpoložljiv prostor na zaslonu med vidna okna"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Preklopi stanje preloma vrstic v trenutnem oknu"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Izberi ta predmet menija"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1227,232 +1227,232 @@
 msgstr[0] "V tem meniju ni %d predmetov."
 msgstr[1] "V tem meniju ni %d predmetov."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Izberi zadnji predmet v tem meniju vozlišča"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Predmet menija (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Predmet menija: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Sledi xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Sledi xref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Sklic je izginil! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Preberi predmet menija in izberi njegovo vozlišče"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr ""
 "Preberi sprotno opombo ali pa navzkrižni sklic in izberi njuno vozlišče"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Premakni se na začetek tega menija vozlišča"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Če je možno, obišči čim več predmetov menijev naenkrat"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Pomakni se na predhodni navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Pomakni se na naslednji navzkrižni sklic"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Izberi sklic ali predmet menija, ki se prikazuje v tej vrstici"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti vozlišča, sklicevanega s strani `%s' v `%s'."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Preberi seznam menijev, ki se začnejo v mapi in jim sledi"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Sledi menijem: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Izberi nasled. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Izberi pred. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Izberi zgor. vozlišče"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Izberi zadnje vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "To okno nima dodatnih vozlišč"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Izberi prvo vozlišče v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "V tem dokumentu ni več vozlišč."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Brez `Pred' ali `Gor' za to vozlišče znotraj tega dokumenta."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Pomakni se naprej ali dol skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Pomakni se nazaj ali gor skozi strukturo vozlišča"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Pojdi v vozlišče: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Najdi vozlišče, ki opisuje priklic programa"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Najdi vozlišče priklica [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "preberi priročniško stran in jo izberi"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Pridobi stran priročnika: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Izberi vozlišče `Top' v tej datoteki"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Izberi vozlišče `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Izberi nedavno izbrano vozlišče"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Preberi ime vozlišča in ga izberi"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Najdi datoteko: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Ni mogoče najti `%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Ni bilo mogoče ustvariti izhodne datoteke `%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "napaka med branjem v `%s'"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Odstranjevanje %s\n"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Zapisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Uporabi cev za vsebino tega vozlišča skozi INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Ni mogoče odpreti cevi v `%s'."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Izpisovanje vozlišča %s ..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Preklopi uporabo logičnih izrazov v iskanjih"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Uporaba logičnih izrazov za iskanja"
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Uporaba znakovnih nizov za iskanja"
@@ -1776,7 +1776,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Nastavi %s na vrednost (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), vrstice ----, "
 
@@ -2100,7 +2100,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
@@ -2138,7 +2138,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "napaka med končanjem datoteke vnosa `%s'"
@@ -2158,7 +2158,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "datoteka @image `%s' je neberljiva: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Za ukaz `%c%s' ni navedenega nobenega imena vozlišča"
@@ -2274,7 +2274,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2313,7 +2313,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Vnos za kazalo `%s' je zunaj vseh vozlišč"
@@ -2394,7 +2394,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
@@ -2414,16 +2414,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s potrebuje ime"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
@@ -2477,188 +2477,188 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Ni ujemajočega `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Napačno postavljen %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Neujemajoč `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveč argumenti"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s manjka zaklepaj"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makro `%s' je klican v vrstici %d s preveč argumenti"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ v razširitvi makra, ki mu namesto imena parametra sledi `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "manjka ime dejanja"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: prazna datoteka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Slab argument k @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s potrebuje argument: oblikovalnik za %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: možnost `--%s' ne dovoljuje argumenta\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Neznano kazalo `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "neprepoznano ime kodiranja `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolja address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "V vozlišču `%s' ni menijev."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: ni mogoče odpreti --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Uniči do začetka vrstice"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' je bil predhodno določen"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "tukaj je predhodna določitev `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2665,341 +2665,341 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s pričakuje `i' ali `j' kot argument, ne `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s pričakovani so oklepaji"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "nedoločena zastavica: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s je zastarel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s je zastarel"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Uniči do začetka vrstice"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s ni smiselno znotraj bloka address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: prazna datoteka"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "Preveč stolpcev v predmetu večih razpredelnic (največ %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "prezrtje @tab izven večih razpredelnic"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Mora biti v okolju address@hidden' za uporabo address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s ni smiselen zunaj okolij address@hidden' in address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Sprotne opombe znotraj sprotnih opomb niso dovoljene"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu je bil viden pred prvim @node, ki je ustvarilo vozlišče `Top'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "Morda bi vaše vozlišče @top moralo biti ovito v @ifnottex namesto @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Neznan ukaz `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Pričakovan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s ni smiselno zunaj okolja address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image manjka argument imena datoteke"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: manjka argument datoteke.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Pričakovan `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Slab argument k @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Če želite dati ukaz kot argument v @%s, uporabite oklepaje"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Neznano kazalo `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Neznano kazalo `%s' v @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Podprt je samo @%s 10 ali 11, ne `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s argument mora biti številski, ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --paragraph-indent argument mora biti številski/`none'/`asis', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Pričakuje se @%s on ali off, namesto \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
 "%s: --footnote-style argument mora biti `separate' ali `end', ne `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/sv.po
===================================================================
--- trunk/po/sv.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/sv.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.11.93\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2008-03-09 20:35+0100\n"
 "Last-Translator: Christian Rose <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Swedish <address@hidden>\n"
@@ -142,11 +142,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "minne slut"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Gå ett tecken framåt"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Gå ett tecken bakåt"
 
@@ -158,11 +158,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Gå till slutet på raden"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Gå ett ord framåt"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Gå ett ord bakåt"
 
@@ -425,7 +425,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Ingen menypost \"%s\" i noden \"%s\"."
@@ -898,35 +898,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s är odefinierad."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Visa vad som ska anges för att köra ett angivet kommando"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Var är kommando: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "\"%s\" finns inte på några tangenter"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s kan endast startas via %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s kan startas via %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Det finns ingen funktion med namnet \"%s\""
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "kan inte öppna indatafilen \"%s\""
@@ -1126,59 +1126,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Gå ned till nästa rad"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Gå upp till föregående rad"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Flytta markören till en specifik rad i fönstret"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Gå till slutet på raden"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Gå till början på raden"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Gå till början på denna nod"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Gå till slutet på denna nod"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och ställ in standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1185,7 +1185,7 @@
 "Rulla framåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1193,71 +1193,71 @@
 "Rulla bakåt i detta fönster och stanna inom noden och ställ in "
 "standardfönsterstorleken"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Rulla nedåt radvis"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Rulla uppåt radvis"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Rulla nedåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Rulla uppåt med halva skärmstorleken"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Rulla det andra fönstret"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Rulla det andra fönstret bakåt"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Välj nästa fönster"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Välj föregående fönster"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Dela aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Ta bort aktuellt fönster"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kan inte ta bort ett permanent fönster"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Ta bort alla andra fönster"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Väx (eller krymp) detta fönster"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Dela det tillgängliga skärmutrymmet mellan de synliga fönstren"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Växla tillståndet för radbrytning i det aktuella fönstret"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Välj denna menypost"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1264,231 +1264,231 @@
 msgstr[0] "Det finns inte %d poster i denna meny."
 msgstr[1] "Det finns inte %d poster i denna meny."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Välj det sista objektet i denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menypost (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menypost: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Följ xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Följ xref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referensen försvann! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Läs en menypost och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Läs en fotnot eller korsreferens och välj dess nod"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Gå till början på denna nods meny"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Besök så många menyposter som möjligt samtidigt"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Gå till föregående korsreferens"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Gå till nästa korsreferens"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Välj referens eller menypost som finns på denna rad"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta noden som refereras av \"%s\" i \"%s\"."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Läs en lista med menyer som börjar med katalog, och följ dem"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Följ menyer: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Välj nästa nod"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Välj föregående nod"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Välj uppnoden"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Välj den sista noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Detta fönster har inga ytterligare noder"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Välj den första noden i denna fil"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Inga fler noder i detta dokument."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Inget \"Prev\" eller \"Up\" för denna nod inom detta dokument."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Gå framåt eller nedåt i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Gå bakåt eller upp i nodstrukturen"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Läs ett nodnamn och välj det"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Gå till nod: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Hitta den nod som beskriver start av programmet"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Hitta programstartnod för [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Läs en referens till manualsida och välj den"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Hämta manualsida: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Välj noden \"Top\" i denna fil"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Välj noden \"(dir)\""
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Välj den senast valda noden"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Läs namnet på en fil och välj den"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Sök fil: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Kan inte hitta \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Kunde inte skapa utdatafilen \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "fel vid skrivning till \"%s\""
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "Tar bort %s\n"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "Skriver noden %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Skicka innehållet i denna nod i rör till INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Kan inte öppna rör till \"%s\"."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "Skriver ut noden %s..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Växla användningen av reguljära uttryck i sökningar"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Använder reguljära uttryck i sökningar."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Använder ordagranna strängar i sökningar."
@@ -1849,7 +1849,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Ställ in %s till värdet (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), rader ----, "
 
@@ -2191,7 +2191,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
@@ -2229,7 +2229,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "fel vid stängning av utdatafilen \"%s\""
@@ -2249,7 +2249,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image-filen \"%s\" är oläslig: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "Inget nodnamn angivet för kommandot \"%c%s\""
@@ -2365,7 +2365,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2404,7 +2404,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "Posten för index \"%s\" är utanför alla noder"
@@ -2495,7 +2495,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
@@ -2515,16 +2515,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s kräver ett namn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
@@ -2578,188 +2578,188 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "Inget matchande \"%cend %s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "Felplacerat %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "Ensamt \"%c%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s saknar avslutande klammer"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "Makrot \"%s\" anropades på rad %d med för många argument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ i makroutökning följdes av \"%s\" istället för parameternamn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "åtgärdsnamn saknas"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: tom fil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s kräver ett argument: formateraren för %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: flaggan \"--%s\" tillåter inget argument\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: filargument saknas.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "Okänt index \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "okänt kodningsnamn \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"-omgivning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "Ingen meny i noden \"%s\"."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: kunde inte öppna --css-fil: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Döda till början på raden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makrot \"%s\" är redan definierat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "här är den tidigare definitionen av \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2766,296 +2766,296 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s förväntar \"i\" eller \"j\" som argument, inte \"%c\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s förväntade klamrar"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "odefinierad flagga: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s är föråldrat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s är föråldrat"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "Döda till början på raden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt inuti \"@%s\"-block"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: tom fil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "För många kolumner i multitabellsobjekt (max %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "ignorerar @tab utanför multitabell"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "Måste vara i \"@%s\"-omgivning för att använda \"@%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 "@%s är inte meningsfullt utanför \"@titlepage\"- och \"@quotation\"-omgivning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "Fotnoter inuti fotnoter är inte tillåtet"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu sågs innan första @node, skapar \"Top\"-nod"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "din @top-nod ska kanske packas i @ifnottex istället för @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "Okänt kommando \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "\"%s\" förväntades"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s är inte meningsfullt utanför \"@float\"-omgivning"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image saknar filnamnsargument"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: filargument saknas.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "\"%s\" förväntades"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "Felaktigt argument till @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "Använd klamrar för att ge ett komamndo som ett argument till @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "Okänt index \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "Okänt index \"%s\" i @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Endast @%s 10 eller 11 stöds, inte \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3062,12 +3062,12 @@
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: argumentet %s måste vara numeriskt, inte \"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3074,7 +3074,7 @@
 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
 "inte \"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3081,7 +3081,7 @@
 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
 "inte \"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3088,17 +3088,17 @@
 "%s: argumentet --paragraph-indent måste vara numeriskt/\"none\"/\"asis\", "
 "inte \"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "Förväntade @%s on eller off, inte \"%s\""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3105,7 +3105,7 @@
 "%s: argumentet --footnote-style måste vara \"separate\" eller \"end\", inte "
 "\"%s\".\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/tr.po
===================================================================
--- trunk/po/tr.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/tr.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-25 12:38+0300\n"
 "Last-Translator: Mehmet Kececi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -135,11 +135,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "bellek tükendi"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Bir karakter ileri gider"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Bir karakter geri gider"
 
@@ -151,11 +151,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Satırın sonuna gider"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Bir kelime ileri gider"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Bir kelime geri gider"
 
@@ -385,7 +385,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Dosya karakter kodlamasını dönüştürmede hata."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "'%s' düğümünde '%s' menü öğesi yok."
@@ -865,35 +865,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s atanmamış."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Verilen komutu çalıştıracak türü gösterir"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Komutun yeri: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "'%s' bir tuş üzerinde değil"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s sadece %s üzerinden çağrılabilir."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s, %s üzerinden çağrılabilir."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "'%s' isimli bir işlev yok"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "init dosyası %s açılamadı"
@@ -1093,61 +1093,61 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "hata ayıklama çıktısı \"%s\" e yönlendirildi"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Sonraki satıra (aşağı) gider"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Önceki satıra (yukarı) gider"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "İmleci pencerenin belirli bir satırına taşır"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Satır sonuna gider"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Satır başına gider"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Bu düğümün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Bu düğümün sonuna gider"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Bu pencerede geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutuna ayarlar"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr ""
 "Bu pencerede geriye doğru kaydırır ve öntanımlı pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1154,77 +1154,77 @@
 "Bu pencerede, düğüm içinde kalarak ileriye doğru kaydırır ve öntanımlı "
 "pencere boyutunu ayarlar"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "geri ve set ön tanımlı"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Aşağıya doğru satır kaydırır"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Yukarıya doğru satır kaydırır"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Aşağıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Yukarıya doğru yarım ekran boyutu kaydırır"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Diğer pencereyi kaydırır"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Diğer pencereyi geriye doğru kaydırır"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Sonraki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Önceki pencereyi seçer"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi böler"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Mevcut pencereyi siler"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Kalıcı bir pencere silinemez"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Diğer tüm pencereleri siler"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Bu pencereyi büyütür (veya küçültür)"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Mevcut ekran boşluğunu görünür pencereler arasında bölüştürür"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Mevcut penceredeki satır sarma durumunu değiştirir"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Bu menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1231,229 +1231,229 @@
 msgstr[0] "Bu menüde %d öğesi yok."
 msgstr[1] "Bu menüde %d adet öğe yok."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Bu düğümün menüsündeki son öğeyi seçer"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Menü öğesi (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Menü öğesi: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "İzlenecek xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "İzlenecek xref: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Referans yokoldu! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Bir menü öğesini okur ve düğümünü seçer"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Oku yada ve select"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Bu düğüm menüsünün başlangıcına gider"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Tek seferde mümkün olan en fazla sayıda menü öğesine uğrar"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Önceki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Sonraki çapraz başvuruya gider"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Bu satırdaki referans ya da menü öğesini seçer"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Menüsü olmayan düğüm '%s'."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "'%s''de '%s' tarafından başvurulan düğüm bulunamadı."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Dizinden başlayarak bir menü listesini oku ve izle"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Menüleri izle: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Sonraki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Önceki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Üstteki düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki son düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Bu pencerenin başka düğümü yok"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki ilk düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Bu belge içinde başka düğüm yok."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Bu belge içinde, bu düğüm için `Önceki' ya da `Yukarı' yok."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde ileriye ya da aşağıya gider"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Düğüm yapısı içinde geriye ya da yukarıya gider"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Bir düğüm adı okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Düğüme gider: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Program çağırmayı açıklayan düğümü bulur"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "[%s]'in çağırma düğümünü bulur: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Bir klavuz sayfası başvurusunu okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Alınacak klavuz sayfası: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Bu dosyadaki `En Üst' düğümü seç"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "'(dizin)' düğümünü seç"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Görüntülenen düğümün tam dosya adını göster"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "En son seçilen düğümü seçer"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Geçmişte daha önceki bir düğüm yok"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Bir dosyanın adını okur ve seçer"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Dosyayı bul: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "'%s' bulunamıyor."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Çıktı dosyası '%s' oluşturulamıyor."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "%s'e yazma hatası:%s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "%s kapatılıyor"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazılıyor..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Bu düğümün içeriğini INFO_PRINT_COMMAND üzerinden veri yolla"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Veri yolu '%s''e açılamıyor."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "%s düğümü yazdırılıyor..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "%s düğümünün yazdırılması tamamlandı"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanımına geç"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Aramalarda düzenli ifade kullanılıyor."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Aramalarda yazılı dizge kullanılıyor."
@@ -1780,7 +1780,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "%s'e atanacak değer (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), satır ----, "
 
@@ -2114,7 +2114,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "%s @verbatiminclude dosyasını kapatmada hata: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: %s bulunamıyor"
@@ -2152,7 +2152,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "%s'i kapatmada hata: %s"
@@ -2172,7 +2172,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image dosyası `%s' bulunamıyor, `%s' kullanılacak"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "@U için argüman belirtlimedi"
 
@@ -2287,7 +2287,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "boş düğüm adı"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "`%s' için kullanılan bir harici düğümün sözdizimi"
@@ -2325,7 +2325,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "@%s 'deki : içeren dizin girdisi geçersiz Info üretiyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "`%s' indeks girdisi tüm düğümlerin dışında"
@@ -2405,7 +2405,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "işte @%s olarak önceki tanım"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "@%s'de boş argüman"
@@ -2425,16 +2425,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "@%s argümanı için hatalı sözdizimi: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s bir isim gerektirir"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "@%s için kötü isim"
@@ -2488,189 +2488,189 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "eşleşen `%cend %s' yok"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "yanlış yerleştirilmiş %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "eşleşmeyen `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "makro `%s' çok sayıda arg.la çağrıldı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s kapanış parantezi eksik"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "makro `%s' argümansız tanımlandı, argümanla kullanıldı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "@%s açılımındaki \\ parametre adı ya da \\ yerine `%s'i izliyor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "@%s için kayıp isim"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "@%s için kayıp kategori"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s satırında beklenmedik argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "boş çoklutablo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "@%s'e fazladan argüman"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "@%s'ye hatalı argüman"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s bir argüman gerektirir: %c öğesi için biçimlendirici"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "@%s komutu küme parantezi içinde argüman kabul etmiyor @%s satırında olmamalı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "vurgu komutu address@hidden'in @%s argümanı olmasına izin verilmiyor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s kayıp argüman"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "bilinmeyen @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "@%s %s'e fazladan argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s'e hatalı argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: %s açılamıyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "`%s' kodlaması kanonik bir texinfo kodlaması değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "tanınmayan kodlama adı `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "ilk unsurdan sonra @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s yalnızca bir @multitable satırında anlamlıdır"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s @top ile ilintili olmamalı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node @%s'den önce geliyor, fakat parçaları düğümlerle ilişkili olmayabilir"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "`%s' de boş menü girdi adı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "menü girdisinde boş düğüm adı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s @%s'de görülmemeli"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s sadece bir satırın başında görünmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "makro `%s' daha önce tanımlanmış"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "işte `%s' nin önceki tanımı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "Texinfo dil komutu yeniden tanımlanıyor: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "ilişkili karakteri olmayan @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr "sıfırla tanımlanmış @%s ya da birden çok argüman {} ile çağrılmalı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2679,133 +2679,133 @@
 "makro çağrısı çok içiçe (geçersiz kılmak için MAX_NESTED_MACROS'u atayın; "
 "mevcut değer %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 "%s makrosunun özyineli çağrısına izin verilmiyor; gerekirse @rmacro kullanın"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "address@hidden' aksan komutundan sonra beyaz boşluk gelmemeli"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "@%s'e argüman olarak bir komut vermek için küme parantezleri kullanın"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s argüman olarak `i' ya da `j' gerektirir, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "address@hidden' aksan komutundan sonra yeni satır gelmemelidir"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s küme parantezi bekledi"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "tanımlanmamış bayrak: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "@value için bozuk sözdizimi"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s kullanımdan kalkmış; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s sadece bir satırın başında görünmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' bloğu içinde @%s'e izin verilmez"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s yalnızca alt ya da üst kısımda görülmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden' bloğu içinde @%s anlamlı değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "boş @multitable'de @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@item'den önce @tab"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "çok-tablolu ögede, çok fazla sütun (maks %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "çok-tablolunun dışındaki @tab yoksayılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "tablo ya da liste dışında @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "address@hidden' kullanmak için address@hidden' den sonra ol(un)malıdır"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "address@hidden' ve address@hidden' çevreleri dışında @%s anlamlı değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "ilk düğümden sonra @dircategory"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "%s bölgesi içinde %s bölgesine izin verilmez"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "ilk düğümden sonra @direntry"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu geçersiz bağlamda"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "ilk @node öncesinde @%s görüldü"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2812,89 +2812,89 @@
 "belki de sizin @top düğümünüz, @ifinfo'dan ziyade @ifnottex içine "
 "sarılmalıdır?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s yalnızca matematik bağlamında görünmelidir"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "bilinmeyen komut `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "beklenmedik @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden' çevresi dışında @%s anlamlı değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s, address@hidden'ın hemen altında olmalıdır"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "çok sayıda @%s yok sayılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "@%s komutu argüman kabul etmez"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "@%s komutunda bir düğüm ya da harici manüel argüman eksik"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru adı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "@%s'de `%s' açılımından sonra boş çapraz başvuru başlığı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image eksik dosyaadı argümanı"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s'de eksik ilk argüman"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@U için olan argümanda hex olmayan rakamlar: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@U için olan argümanda dörtten az sayıda hex rakam: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "@U için olan argüman Unicode maksimumu olan 0x10FFF'yi aşıyor: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "düğüm için çok fazla argüman"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "@end beklenirdi %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2901,117 +2901,117 @@
 "@%s bağımsız değişken olarak yalnızca bir @-command kabul etmelidir, `%s' "
 "değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s satırında kalan argüman: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "@%s'e argüman olarak çevre komutu %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "boş @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "sütun kesiri numara değil: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "@sp arg sayısal olmalıdır `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "ayrılmış dizin adı %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "@%s'de bilinmeyen kaynak dizini: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "@%s'de bilinmeyen hedef dizini: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s, %s'in kendi içine kaynaşmasına yol açar, yok sayılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex içinde bilinmeyen indeks `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "`%s' içine birleştirilmiş bir diğer `%s' dizini yazdırılıyor"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "Belge başlangıcından önce printindex: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "@%s arg `top' ya da `bottom' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Yalnızca @%s 10 ya da 11 destekleniyor, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "@%s arg `separate' ya da `end' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "'%s arg `on', `off' ya da `odd' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "@paragrafindent arg sayısal/'none'/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "@firstparagraphindent arg `none' ya da `insert' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "@exampleindent arg sayısal/`asis' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s açık ya da kapalı bekleniyordu, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr "@kbdinputstyle arg `code'/`example'/`distinct' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "@allowcodebreaks arg `true' ya da `false' olmalıdır, `%s' değil"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "@urefbreakstyle arg `after'/`before'/`none' olmalıdır, `%s' değil"

Modified: trunk/po/uk.po
===================================================================
--- trunk/po/uk.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/uk.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-23 22:46+0300\n"
 "Last-Translator: Yuri Chornoivan <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
@@ -137,11 +137,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "вичерпано пам’ять"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Перейти на символ вперед"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Перейти на символ назад"
 
@@ -153,11 +153,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Перейти в кінець цього рядка"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Перейти вперед на одне слово"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Перейти назад на одне слово"
 
@@ -388,7 +388,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Помилка під час спроби змінити кодування символів у файлі."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Меню вузла «%2$s» не містить пункту «%1$s»."
@@ -875,35 +875,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s не призначено команди."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Показати, що треба натиснути, щоб запустити вказану команду"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Де є команда: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "«%s» не призначено жодної послідовності клавіш"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s може бути запущено лише за допомогою %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s може бути запущено за допомогою %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Немає функції з назвою «%s»"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "не вдалося відкрити файл ініціалізації %s"
@@ -1102,59 +1102,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "діагностичні дані спрямовано до «%s»"
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Перейти вниз на наступний рядок"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Перейти вверх на попередній рядок"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Пересунути курсор до вказаного рядка вікна"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Перейти в кінець рядка"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Перейти на початок рядка"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Перейти до початку вузла"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Перейти до кінця вузла"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Гортати вперед це вікно"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Гортати назад це вікно"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Гортати вперед це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Гортати назад це вікно й встановити стандартний розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1161,7 +1161,7 @@
 "Гортати вперед це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
 "розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1169,71 +1169,71 @@
 "Гортати назад це вікно, не перетинаючи меж вузла й встановити стандартний "
 "розмір вікна"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Прокручувати вниз по рядку"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Прокручувати вверх по рядку"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Прокручувати вниз на половину екрану"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Прокручувати вверх на половину екрану"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Гортати інше вікно"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Гортати інше вікно назад"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Обрати наступне вікно"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Обрати попереднє вікно"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Розділити поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Прибрати поточне вікно"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Не вдається прибрати постійне вікно"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Прибрати усі інші вікна"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Збільшити (або скоротити) це вікно"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Розділити доступний простір екрану між видимими вікнами"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Перемикнути стан вертання рядків у поточному вікні"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Обрати цей пункт меню"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1241,230 +1241,230 @@
 msgstr[1] "У цьому меню нема %d-го пункту."
 msgstr[2] "У цьому меню нема %d-го пункту."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Обрати останній пункт меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Пункт меню (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Пункт меню: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Перейти за xref (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Перейти за посиланням: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Посилання зникло! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Прочитати пункт меню й обрати його вузол"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Прочитати виноску чи перехресне посилання й обрати її вузол"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Перейти до початку меню цього вузла"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Відкрити одночасно стільки пунктів меню, скільки вдасться"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Перейти до попереднього перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Перейти до наступного перехресного посилання"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Обрати посилання чи пункт меню з цього рядка"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Вузол «%s» не містить меню."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Не вдається знайти вузол, на який посилається «%s» у «%s»."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Прочитати список пунктів меню, починаючи від dir та перейти за ними"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Йти за меню: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Обрати наступний вузол"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Обрати попередній вузол"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Обрати горішній вузол"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Обрати останній вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Це вікно не має додаткових вузлів"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Обрати перший вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Це останній вузол цього документу."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr ""
 "У цього вузла немає «Попереднього» чи «Горішнього» вузла у цьому документі."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Перейти вперед чи вниз по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Перейти назад чи вверх по структурі вузлів"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Прочитати назву вузла й обрати його"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Перейти до вузла: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Знайти вузол, що описує запуск програми"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Знайти вузол запуску програми [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Прочитати посилання на сторінку man та обрати її"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Отримати man-сторінку: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Обрати «Верхній» вузол цього файлу"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Обрати вузол «(dir)»"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Показувати повну назву файла для показаного вузла"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Позначити останній з позначених вузлів"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "У журналі немає попереднього вузла"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Прочитати назву файлу й обрати його"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Знайти файл: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Не вдалося знайти «%s»."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Не вдається створити файл виводу «%s»."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "помилка під час запису до %s: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "закриття %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "записуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "Передати вміст цього вузла через канал до INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Не вдається створити канал до «%s»."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "друкуємо вузол %s…"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "завершено друк вузла %s"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Перемикнути використання регулярних виразів під час пошуку"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться регулярні вирази."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Під час пошуку використовуватимуться звичайні рядки."
@@ -1785,7 +1785,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Встановити для %s значення (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), рядків ----, "
 
@@ -2128,7 +2128,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "помилка під час закриття файла @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: не вдалося знайти %s"
@@ -2166,7 +2166,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "помилка під час спроби закрити %s: %s"
@@ -2186,7 +2186,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "не знайдено файл @image «%s», використовуємо «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "не вказано аргументу @U"
 
@@ -2302,7 +2302,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "порожня назва вузла"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "синтаксис для зовнішнього вузла використано для «%s»"
@@ -2340,7 +2340,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Запис покажчика у @%s з : призводить до некоректного Info: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "пункт покажчика «%s» ззовні будь-якого вузла"
@@ -2420,7 +2420,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "попереднє визначення як @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "порожній аргумент у @%s"
@@ -2440,16 +2440,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "помилковий синтаксис аргументу @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s вимагає вказати назву"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "помилкова назва @%s"
@@ -2503,74 +2503,74 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "не знайдено відповідного `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "неправильно розташоване %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "«%c%s» без відповідника"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "макровизначення «%s» викликано з надмірною кількістю аргументів"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s не має завершальної фігурної дужки"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "макровизначення «%s» оголошено без аргументу, з яким його слід викликати"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "за \\ у розгортанні @%s слідує «%s» замість назви параметра або \\"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "не вистачає назви @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "не вистачає категорії для @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "неочікуваний аргумент у рядку @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "порожнє середовище multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "зайвий аргумент @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "помилковий аргумент до @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s потребує аргументу: форматер для %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
@@ -2577,110 +2577,110 @@
 "команда @%s, що не приймає аргументів у дужках, не повинна розташовуватися у "
 "рядку @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "команду акцентування, address@hidden, не можна використовувати у 
аргументі @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "не вистачає аргументу @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "невідома команда @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "зайвий аргумент @%s, %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "помилковий аргумент @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: не вдалося відкрити %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "кодування «%s» не є канонічним кодуванням texinfo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "невідома назва кодування `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s після першого елемента"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s має сенс лише у рядку @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s не повинно бути пов’язано з @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr "@node передує @%s, але частини не можна пов’язувати з вузлами"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "порожня назва пункту меню у «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "порожня назва вузла у пункті меню"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s не повинно бути у @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s не повинно бути на початку рядка"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "макровизначення `%s' вже було визначене"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "попереднє визначення `%s' тут"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "перевизначення команди мови Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s без пов’язаного символу"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2688,7 +2688,7 @@
 "команду @%s, визначену без аргументів або з понад одним аргументом, слід "
 "викликати з дужками, {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2697,7 +2697,7 @@
 "виклик макровизначення вкладено надто глибоко (встановіть більше значення "
 "MAX_NESTED_MACROS; поточне значення — %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
@@ -2704,178 +2704,178 @@
 "не можна рекурсивно викликати макровизначення %s; якщо потрібно, "
 "скористайтеся @rmacro"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "після команди акцентування address@hidden має бути символ пробілу"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "використовуйте дужки, щоб передати команду як аргумент до @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s потрібен аргумент «i» або «j», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "після команди акцентування address@hidden має бути символ розриву 
рядка"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s потрібні дужки"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "невідомий прапорець: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "помилковий синтаксис для @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s є застарілим."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s є застарілим; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s не повинно бути на початку рядка"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s не можна використовувати всередині блоку address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s має бути розташовано лише у верхньому або нижньому колонтитулі"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s не має сенсу усередині блоку `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s у порожньому multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab перед @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "занадто багато стовпчиків у об’єкті multitable (максимум %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "пропускається @tab зовні multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s поза межами таблиці або списку"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "має бути розташовано після address@hidden, щоб можна було 
користуватися address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s не має сенсу ззовні оточень address@hidden' та address@hidden'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory після першого вузла"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "не можна використовувати регіон %s всередині регіону %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry після першого вузла"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu у некоректному контексті"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s розташовано перед першим @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
 "мабуть, ваш вузол @top повинен бути обгорнутий у @ifnottex замість @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s має використовуватися лише у контексті формул"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "невідома команда «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "неочікуване @"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s не має сенсу ззовні середовища address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s має бути розташовано одразу під address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "ігноруємо зайві @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "команді @%s не передаються аргументи"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "у команді @%s не вистачає аргументу вузла або зовнішнього підручника"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 "у @%s виявлено порожню назву перехресного посилання після розгортання «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
@@ -2882,26 +2882,26 @@
 "у @%s виявлено порожній заголовок перехресного посилання після розгортання "
 "«%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "не вказано аргумент назви файлу для @image"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "у @%s не вистачає першого аргументу"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "нешістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "менше за 4 шістнадцяткові цифри у аргументі @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
@@ -2908,134 +2908,134 @@
 "аргумент @U перевищує за розміром максимальний розмір для Unicode, 0x10FFFF: "
 "%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "зайві аргументи для вузла"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "мало бути @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s приймає як аргумент лише @-команди, але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "залишковий аргумент у рядку @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "команда середовища %s як аргумент @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "порожній запис @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "частка стовпчика не є числом: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "аргументом @sp має бути число, а не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "зарезервована назва індексу %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "невідомий індекс джерела у @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "невідомий індекс призначення у @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr "@%s призведе до об’єднання %s з самим собою, ігноруємо"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "невідомий індекс «%s» у @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "друкуємо покажчик «%s» об’єднаний з іншим, «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "printindex до початку документа: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "аргументом @%s має бути «top» або «bottom», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Підтримуються лише @%s 10 чи 11, а не `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "аргументом @%s має бути «separate» або «end», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "аргументом @%s має бути «on», «off» або «odd», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
 "аргументом @paragraphindent має бути число, «none» або «asis», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
 "аргументом @firstparagraphindent має бути «none» або «insert», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "аргументом @exampleindent має бути число або «asis», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "@%s мало бути on або off, але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "аргументом @kbdinputstyle має бути «code»/«example»/«distinct», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "аргументом @allowcodebreaks має бути «true» або «false», але не «%s»"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/vi.po
===================================================================
--- trunk/po/vi.po      2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/vi.po      2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 6.3.90\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-24 06:41+0700\n"
 "Last-Translator: Trần Ngọc Quân <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Vietnamese <address@hidden>\n"
@@ -137,11 +137,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "hết bộ nhớ hoàn toàn"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "Di chuyển một ký tự"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "Lùi một ký tự"
 
@@ -153,11 +153,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "Đến cuối dòng này"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "Tiếp một từ"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "Lùi một từ"
 
@@ -389,7 +389,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr "Gặp lỗi khi chuyển đổi bộ mã ký tự tập tin."
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "Không có mục trình đơn “%s” trong nút “%s”."
@@ -866,35 +866,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "Chưa định nghĩa %s."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "Hiển thị chuỗi cần gõ để thực hiện lệnh đã cho"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "Lệnh ở đâu: "
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "“%s” không phải trên khóa nào"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "chỉ có thể gọi %s thông qua %s."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s có thể được gọi bằng %s."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "Không có hàm mang tên “%s”"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "không thể mở tập tin khởi tạo %s"
@@ -1091,59 +1091,59 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr "kết xuất gỡ lỗi đã trệch hướng thành \"%s\""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "Tới dòng kế"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "Về dòng trước"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "Chuyển con chạy tới một đóng riêng trong cửa sổ"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "Tới cuối dòng"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "Về đầu dòng"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "Về đầu nút này"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "Tới cuối nút này"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này và đặt kích cỡ cửa sổ mặc định"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn tới trong cửa sổ này mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@
 "Cuộn tới trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
@@ -1158,301 +1158,301 @@
 "Cuộn lùi trong cửa sổ này, mà còn lại trong nút này và đặt kích cỡ cửa sổ "
 "mặc định"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "Cuộn xuống theo dòng"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "Cuộn lên theo dòng"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "Cuộn xuống theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "Cuộn lên theo nửa màn hình"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "Cuộn cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "Cuộn lùi cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "Chọn cửa sổ kế trước"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "Chia tách cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "Xóa cửa sổ hiện có"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "Không thể xóa cửa sổ vĩnh cửu"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "Xóa các cửa sổ khác"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "Phóng to (hay thu nhỏ) cửa sổ này"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "Chia chỗ màn hình sẵn sàng ra các cửa sổ hiện rõ"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "Bật tắt tính trạng ngắt dòng trong cửa sổ hiện tại"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "Chọn mục trình đơn này"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
 msgstr[0] "Không có %d mục nào trong trình đơn này."
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "Chọn mục cuối trong trình đơn nút này"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "Mục trình đơn (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "Mục trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "Theo tham chiếu chéo: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "Tham chiếu đã biến mất! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "Đọc mục trình đơn và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "Đọc cước chú hay tham chiếu chéo và chọn nút của nó"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "Về đầu trình đơn của nút này"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "Xem đồng thời càng nhiều mục trình đơn càng có thể"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "Về tham chiếu chéo trước"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "Tới tham chiếu chéo kế"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "Chọn tham chiếu hay mục trình đơn xuất hiện trên dòng này"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "Không có trình đơn trong nút “%s”."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy nút được tham chiếu bởi “%s” trong “%s”."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Đọc danh sách các trình đơn bắt đầu từ “thư mục” và theo chúng"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "Theo trình đơn: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "Chọn nút Kế"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "Chọn nút Lùi"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "Chọn nút Lên"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "Chọn nút cuối trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "Cửa sổ này không có nút thêm"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "Chọn nút đầu trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "Không có nút nữa trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "Không có “Lùi” hay “Lên” cho nút này trong tài liệu này."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "Chuyển tới hay xuống qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "Chuyển lùi hay lên qua cấu trúc nút"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Đọc tên nút và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "Tới nút: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "Tìm nút diễn tả cuộc gọi chương trình"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "Tìm nút gọi của [%s]: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Đọc tham chiếu trang hướng dẫn (man) và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "Lấy trang hướng dẫn: "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "Chọn nút “Đỉnh” trong tập tin này"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "Chọn nút “(dir)”"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr "Hiển thị tên tập tin dạng đầy đủ của nút đang được hiển thị"
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "Chọn nút mới chọn"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr "Không có nút mới hơn trong lịch sử"
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Đọc tên tập tin và chọn nó"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "Tìm tập tin: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "Không tìm thấy “%s”."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "Không thể tạo tập tin xuất “%s”."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi ghi vào “%s”: %s"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "đang đóng %s"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "đang ghi nút %s…"
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr ""
 "Gửi nội dung của nút nay qua ống dẫn kiểu “INFO_PRINT_COMMAND” (Info in ra "
 "lệnh)"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "Không thể mở ống dẫn đến “%s”."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "đang in nút %s…"
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "đã hoàn tất việc in nút %s"
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "Bật/tắt khả năng sử dụng biểu thức chính quy khi tìm kiếm"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "Dùng biểu thức chính quy khi tìm kiếm."
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "Dùng chuỗi nghĩa chữ khi tìm kiếm."
@@ -1772,7 +1772,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "Đặt %s thành giá trị (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), dòng  ----, "
 
@@ -2116,7 +2116,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng tập tin @verbatiminclude %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "@%s: không tìm thấy %s"
@@ -2154,7 +2154,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "gặp lỗi khi đóng %s: %s"
@@ -2174,7 +2174,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "không tìm thấy tập tin @image “%s”, đang dùng “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "chưa chỉ định đối số cho @U"
 
@@ -2287,7 +2287,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr "tên nút rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr "cú pháp cho nút mở rộng được dùng cho “%s”"
@@ -2325,7 +2325,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr "Mục chỉ số trong @%s với: sản sinh Info không hợp lệ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "mục nhập cho chỉ mục “%s” nằm ở ngoài mọi nút"
@@ -2406,7 +2406,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "ở đây có định nghĩa trước như là @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "đối số trống rỗng trong @%s"
@@ -2426,16 +2426,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr "cú pháp sai cho đối số @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s cần đến tên"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "tên sai cho @%s"
@@ -2489,184 +2489,184 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "“%cend %s” không đủ cặp"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "%c không đúng chỗ"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "“%c%s” chưa khớp cặp"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "vĩ lệnh “%s” được gọi với quá nhiều đối số"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "@%s thiếu dấu ngoặc móc đóng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr ""
 "vĩ lệnh “%s” được khai báo không có đối số nhưng lại được gọi cùng với đối số"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "“\\” trong phần mở rộng @%s theo sau “%s” thay vì tên tham số hay “\\”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "thiếu tên cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr "thiếu category cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "gặp đối số bất thường trên dòng @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 msgid "empty multitable"
 msgstr "đa-bảng rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "đối số không cần thiết cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "đối số sai cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s cần thiết một đối số: bộ định dạng cho %citem"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 "lệnh @%s không chấp nhận đối số trong dấu ngoặc ôm không thể ở dòng @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "lệnh nhấn mạnh accen address@hidden không cho phép đối số @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "@%s thiếu đối số"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "không hiểu @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "đối số không cần thiết cho @%s %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "đối số sai cho @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "@%s: không thể mở %s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr "bảng mã “%s” không phải là bảng mã “canonical texinfo”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "không nhận ra tên bảng mã “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr "@%s sau phần tử thứ nhất"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "@%s chỉ có nghĩa khi ở dòng @multitable"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr "@%s không được tổ hợp cùng với @top"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 "@node đứng trước @%s, nhưng bộ phận của nó không được tổ hợp cùng với các nút"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "tên mục trình đơn trống rỗng trong “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr "tên nút trống trong mục trình đơn"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "@%s không được xuất hiện trong @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@end %s chỉ nên xuất hiện ở đầu một dòng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "vĩ lệnh “%s” được định nghĩa trước"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "đây là lời định nghĩa trước của “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr "định nghĩa lại lệnh ngôn ngữ Texinfo: @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr "@%s mà không tổ hợp cùng ký tự"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
@@ -2673,7 +2673,7 @@
 msgstr ""
 "@%s được định nghĩa với không hay nhiều hơn một đối số mà nó được gọi với {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2682,132 +2682,132 @@
 "vĩ lệnh gọi lồng nhau quá sâu (đặt MAX_NESTED_MACROS để đè lên giá trị này; "
 "giá trị hiện tại %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr "gọi đệ qui macro %s là không được phép; dùng @rmacro nếu thấy cần"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr "lệnh nhấn mạnh address@hidden không cho phép có khoảng trắng đi theo"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "dùng dấu ngoặc móc {} để đưa ra lệnh dạng đối số tới @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s cần “i” hay “j” làm đối số, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr "lệnh nhấn mạnh address@hidden không cho phép có dòng mới đi theo sau"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "@%s cần dấu ngoặc móc {}"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "chưa định nghĩa cờ: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr "cú pháp sai đối với @value"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s quá cũ."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s quá cũ; %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "@%s chỉ nên xuất hiện đầu tại đầu dòng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s không được phép nằm bên trong khối address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện tại phần đầu hoặc chân"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s không có nghĩa bên trong khối address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "@%s trong multitable trống rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr "@tab trước @item"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "quá nhiều cột trong mục đa bảng (tối đa là %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "đang bỏ qua @tab bên ngoài đa bảng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr "@%s nằm ngoài bảng hay danh sách"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "phải sau address@hidden để dùng address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "@%s không có nghĩa bên ngoài môi trường  address@hidden và 
address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr "@dircategory sau nút đầu tiên"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "vùng %s nằm trong vùng %s là không hợp lệ"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr "@direntry sau nút đầu tiên"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr "@menu trong ngữ cảnh không hợp lệ"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@%s có vẻ trước @node"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr ""
@@ -2814,155 +2814,155 @@
 "có lẽ nút address@hidden (đỉnh) của bạn nên được bao bọc bằng @ifnottex thay 
cho "
 "@ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr "@%s chỉ được phép xuất hiện trong ngữ cảnh toán học"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "không hiểu lệnh “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 msgid "unexpected @"
 msgstr "gặp @ bất thường"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s không có nghĩa nếu ở bên ngoài môi trường address@hidden (dấu chấm 
động)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr "@%s phải dưới address@hidden"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr "bỏ qua nhiều @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr "lệnh @%s không chấp nhận đối số"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr "lệnh @%s thiếu một nút hay tham số thủ công mở rộng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr "trong @%s tên tham chiếu chéo sau phần mở rộng “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr "trong @%s tiêu đề tham chiếu chéo trống rỗng sau “%s” mở rộng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image thiếu đối số tên tập tin"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "@%s thiếu đối số đầu tiên"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "chữ số không phải dạng thập lục phân trong đối số cho @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "có ít hơn bốn chữ số dạng thập lục trong đối số cho @U: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr "đối số cho @U vượt quá mức tối đa Unicode 0x10FFFF: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr "các đối số thừa cho nút"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "cần @end %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "@%s chỉ có thể cấp nhận @-command là đối số, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "đối số còn lại trên dòng @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "lệnh môi trường %s như là tham số cho @%s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr "@%s rỗng"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr "số lượng cột không phải là một con số: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "đối số @sp phải là một con số, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr "đã đảo ngược tên chỉ mục %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "không hiểu chỉ mục nguồn trong @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr "không hiểu chỉ mục đích trong @%s: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 "@%s dẫn đường đến một hòa trộn của %s trong chính bản thân nó, đang bỏ qua"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "không hiểu chỉ mục “%s” trong @printindex"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr "đang in bảng mục lục “%s” đã hòa trộn với một cái khác, “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr "in mục lục trước khi tài liệu bắt đầu: @printindex %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2971,12 +2971,12 @@
 " * bottom    đáy\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "Chỉ hỗ trợ @%s 10 hay 11, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -2985,12 +2985,12 @@
 " * end      cuối\n"
 "không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "@%s đ.số phải là “on”, “off” hoặc “odd”, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3000,7 +3000,7 @@
 " * asis     như thế\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3009,7 +3009,7 @@
 " * insert    chèn\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3019,18 +3019,18 @@
 " * asis       như thế\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "cần @%s bật hay tắt, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 "đ.số @kbdinputstyle phải là “code”/“example”/“distinct”, không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr ""
@@ -3039,7 +3039,7 @@
 " * false   sai\n"
 "chứ không phải “%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr ""

Modified: trunk/po/zh_CN.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_CN.po   2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/zh_CN.po   2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.13\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-05-21 15:08中国标准时间\n"
 "Last-Translator: Ji ZhengYu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <address@hidden>\n"
@@ -143,11 +143,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "虚拟内存耗尽"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "向前移动一个字符"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "向后移动一个字符"
 
@@ -159,11 +159,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "移动到本行的末尾"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "向前移动一个单词"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "向后移动一个单词"
 
@@ -388,7 +388,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "节点“%2$s”中没有菜单项“%1$s”。"
@@ -857,35 +857,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s 未定义。"
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr "显示执行给定命令所需的按键"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr "命令为:"
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "“%s”未绑定到任何按键"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s 不能通过 %s 调用。"
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s 可以通过 %s 调用。"
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "没有名为“%s”的函数"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "无法打开输入文件“%s”"
@@ -1083,134 +1083,134 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "向下移动到下一行"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "向上移动到上一行"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr "将光标移动到窗口的指定行"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "移动到行的末尾"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "移动到行的开头"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "移动到本节点的开头"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "移动到本节点的末尾"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "在本窗口中向前滚动"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "在本窗口中向后滚动"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向前滚动并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向后滚动并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "在本窗口中向前滚动(不穿越节点)并设置默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
 "size"
 msgstr "在本窗口中向后滚动(不穿越节点)并设置为默认窗口大小"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "按行向下滚动"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "按行向上滚动"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "向下滚动半个屏幕"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "向上滚动半个屏幕"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "滚动其它窗口"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "向后滚动其它窗口"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "选择下一个窗口"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "选择上一个窗口"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "拆分当前窗口"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "删除当前窗口"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "无法删除永久窗口"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "删除所有其它窗口"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "扩大(或缩小)本窗口"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "在可见的窗口间分配可用的屏幕空间"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "在当前窗口中切换行卷绕状态"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "选择本菜单项目"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1217,231 +1217,231 @@
 msgstr[0] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
 msgstr[1] "本菜单中没有第 %d 个项目。"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "选择本节点菜单中的最后一项"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "菜单项 (%s):"
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "菜单项:"
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "跟随交叉引用 (%s):"
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "跟随交叉引用:"
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "引用消失了!(%s)。"
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "读取菜单项并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "读取脚注或交叉引用并选择它的节点"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "移动到本节点菜单的开头"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "立刻访问尽可能多的菜单项"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "移动到上一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "移动到下一个交叉引用"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "选择出现在本行中的引用或菜单项"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "无法在“%2$s”中找到由“%1$s”引用的节点。"
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "读取自 dir 开始的菜单的列表并跟随它们"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "跟随菜单:"
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "选择下一个节点"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "选择上一个节点"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "选择上层节点"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "选择本文件的最后一个节点"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr "该窗口没有附加节点"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "选择本文件的第一个节点"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "本文档中没有更多的节点。"
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "在本文档中没有本节点的“上一个”或“上层”节点。"
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "在节点结构中向前或向下层移动"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "在节点结构中向后或向上层移动"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "读取节点名并选择它"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "转到节点:"
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr "寻找说明程序调用的节点"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "寻找 [%s] 的调用节点:"
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "读取一个 man 手册的引用并选择它"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "获取 man 手册:"
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "选择本文件中的“顶”节点"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "选择节点“(dir)”"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "选择最近选择的节点"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "读取文件名并选择它"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "寻找文件:"
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "无法寻找“%s”。"
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "无法创建输出文件“%s”。"
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, fuzzy, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr "写入“%s”时出错"
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, fuzzy, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr "删除 %s\n"
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "正在写入节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "通过管道将本节点的内容输出到 INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "无法打开到“%s”的管道。"
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "正在打印节点 %s..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr "切换查寻时正则表达式的用法"
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr "使用正则表达式来查寻"
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr "使用普通字符串来查寻"
@@ -1760,7 +1760,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "将 %s 设定为值 (%s):"
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info:(),行 ----,"
 
@@ -2094,7 +2094,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
@@ -2132,7 +2132,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "关闭输出文件“%s”时出错"
@@ -2152,7 +2152,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image 文件“%s”不可读:%s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "没有为“%c%s”命令指定节名称"
@@ -2268,7 +2268,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2307,7 +2307,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "关于索引“%s”的条目超出了所有节点"
@@ -2386,7 +2386,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "这里是“%s”前面的定义"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
@@ -2406,16 +2406,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s 需要一个名字"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
@@ -2469,188 +2469,188 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "没有匹配的“%cend %s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "错误放置的 %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "未匹配的“%c%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s 遗漏闭合花括号"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "在第 %2$d 行中以过多的参数调用宏“%1$s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr "\\ 以带有“%s”的宏展开式代替参数名称"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "遗漏动作名称"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s:空文件"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "@%s 的参数错误"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr "%s 需要一个参数: %citem 的格式化参数"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s:选项“--%s”不接受参数\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "未知的索引“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "不能识别的编码名称“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr "address@hidden @%s 是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "节点“%s”中没有菜单。"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr "%s: 无法打开 --css-file: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "剪切至本行开头"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "宏“%s”已在前面定义"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "这里是“%s”前面的定义"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2657,335 +2657,335 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s 的参数应为“i”或“j”,而不是“%c”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s 需要花括号"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr "未定义的标识: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s 已过时"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s 已过时"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "剪切至本行开头"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden@%1$s”是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "address@hidden@%1$s”是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s:空文件"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "在多列表格项目中含有太多的列 (最大为 %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "忽略多列表格外的 @tab"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr "address@hidden@%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr "address@hidden@quotation”环境变量外 @%s 无意义"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "脚注内的脚注是不允许的"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "在第一个节点之前遇到 @menu,正在创建“顶”节点"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "您的 @top 节点可能应该包含在 @ifnottex 而不是 @ifinfo 中?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "未知的命令“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "应为“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "address@hidden @%s 是没有意义的"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image 遗漏文件名参数"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s:遗漏文件参数。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "应为“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr "@%s 的错误参数: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "使用花括号将一个命令用作 @%s 的参数"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "未知的索引“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex 中的未知索引“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr "仅支持 @%s 10 或 11,而不是“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s:%s 参数必须为数值,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s:--paragraph-indent 的参数必须为数值/“none”/“asis”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr "应当 @%s 开启或关闭,而不是“%s”"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "%s:--footnote-style 的参数必须为“separate”或“end”,而不是“%s”。\n"

Modified: trunk/po/zh_TW.po
===================================================================
--- trunk/po/zh_TW.po   2017-05-20 15:51:33 UTC (rev 7804)
+++ trunk/po/zh_TW.po   2017-05-20 16:10:26 UTC (rev 7805)
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: texinfo 4.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2017-05-14 12:40+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-05-20 17:09+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2002-03-08 04:56+0800\n"
 "Last-Translator: Abel Cheung <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese (traditional) <address@hidden>\n"
@@ -138,11 +138,11 @@
 msgid "memory exhausted"
 msgstr "\xB5\xEA\xC0\xC0\xB0O\xBE\xD0\xC5\xE9\xAFӺ\xC9"
 
-#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1370
+#: info/echo-area.c:291 info/session.c:1368
 msgid "Move forward a character"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1383
+#: info/echo-area.c:310 info/session.c:1381
 msgid "Move backward a character"
 msgstr "address@hidden"
 
@@ -154,11 +154,11 @@
 msgid "Move to the end of this line"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xA6浲\xA7\xC0"
 
-#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1398
+#: info/echo-area.c:349 info/session.c:1396
 msgid "Move forward a word"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1412
+#: info/echo-area.c:389 info/session.c:1410
 msgid "Move backward a word"
 msgstr "address@hidden"
 
@@ -382,7 +382,7 @@
 msgid "Error converting file character encoding"
 msgstr ""
 
-#: info/info.c:280 info/session.c:2773
+#: info/info.c:280 info/session.c:2771
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu item '%s' in node '%s'"
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8 `%s' \xA4\xA3\xA6b\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4."
@@ -825,35 +825,35 @@
 msgid "%s is undefined"
 msgstr "%s \xA5\xBC\xA9w\xB8q."
 
-#: info/infodoc.c:872
+#: info/infodoc.c:798
 msgid "Show what to type to execute a given command"
 msgstr 
"\xC5\xE3\xA5ܰ\xF5\xA6\xE6\xACY\xA9R\xA5O\xA9һ\xDD\xC1\xE4\xA4J\xAA\xBA\xAB\xF6\xC1\xE4"
 
-#: info/infodoc.c:876
+#: info/infodoc.c:802
 msgid "Where is command: "
 msgstr ""
 
-#: info/infodoc.c:898
+#: info/infodoc.c:824
 #, fuzzy, c-format
 msgid "'%s' is not on any keys"
 msgstr "`%s' \xA5\xBC\xC3쵲\xA8\xEC\xA5\xF4\xA6\xF3\xAB\xF6\xC1\xE4"
 
-#: info/infodoc.c:904
+#: info/infodoc.c:830
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can only be invoked via %s"
 msgstr "%s \xA5u\xAF\xE0\xB8g\xA5\xD1 %s \xB0\xF5\xA6\xE6."
 
-#: info/infodoc.c:908
+#: info/infodoc.c:834
 #, fuzzy, c-format
 msgid "%s can be invoked via %s"
 msgstr "%s \xA5i\xB8g\xA5\xD1 %s \xB0\xF5\xA6\xE6."
 
-#: info/infodoc.c:913
+#: info/infodoc.c:839
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There is no function named '%s'"
 msgstr "\xA8S\xA6\xB3\xA6W\xAC\xB0 `%s' \xAA\xBA\xA8禡"
 
-#: info/infomap.c:598
+#: info/infomap.c:599
 #, fuzzy, c-format
 msgid "could not open init file %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xB6}\xB1Ҧ\xDC `%s' \xAA\xBA\xBA޹D."
@@ -1049,67 +1049,67 @@
 msgid "debugging output diverted to \"%s\""
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:1257
+#: info/session.c:1255
 msgid "Move down to the next line"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1272
+#: info/session.c:1270
 msgid "Move up to the previous line"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1288
+#: info/session.c:1286
 msgid "Move the cursor to a specific line of the window"
 msgstr 
"\xB2\xBE\xB0ʴ\xE5\xBCЦܤ\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xAA\xBA\xAB\xFC\xA9w\xA6\xEC\xB8m"
 
-#: info/session.c:1320
+#: info/session.c:1318
 msgid "Move to the end of the line"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xA6浲\xA7\xC0"
 
-#: info/session.c:1345
+#: info/session.c:1343
 msgid "Move to the start of the line"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y"
 
-#: info/session.c:1427
+#: info/session.c:1425
 msgid "Move to the start of this node"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xB0_\xC2I"
 
-#: info/session.c:1434
+#: info/session.c:1432
 msgid "Move to the end of this node"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xB5\xB2\xA7\xC0"
 
-#: info/session.c:1525
+#: info/session.c:1523
 msgid "Scroll forward in this window"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1539
+#: info/session.c:1537
 msgid "Scroll backward in this window"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1547
+#: info/session.c:1545
 msgid "Scroll forward in this window and set default window size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1562
+#: info/session.c:1560
 msgid "Scroll backward in this window and set default window size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1568
+#: info/session.c:1566
 #, fuzzy
 msgid "Scroll forward in this window staying within node"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1583
+#: info/session.c:1581
 #, fuzzy
 msgid "Scroll backward in this window staying within node"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:1591
+#: info/session.c:1589
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll forward in this window staying within node and set default window size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABe\xB1\xB2\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1618
+#: info/session.c:1616
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Scroll backward in this window staying within node and set default window "
@@ -1116,71 +1116,71 @@
 "size"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61924}\xA6V\xABᱲ\xB0\xCA, 
\xA8åB\xB3]\xA9w\xA6\xA8\xB9w\xB3]\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA4ؤo"
 
-#: info/session.c:1624
+#: info/session.c:1622
 msgid "Scroll down by lines"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1630
+#: info/session.c:1628
 msgid "Scroll up by lines"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1642
+#: info/session.c:1640
 msgid "Scroll down by half screen size"
 msgstr "\xA6V\xA4U\xB1\xB2\xB0ʥb\xADӿù\x{16AEA4}j\xA4p"
 
-#: info/session.c:1669
+#: info/session.c:1667
 msgid "Scroll up by half screen size"
 msgstr "\xA6V\xA4W\xB1\xB2\xB0ʥb\xADӿù\x{16AEA4}j\xA4p"
 
-#: info/session.c:1675
+#: info/session.c:1673
 msgid "Scroll the other window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1696
+#: info/session.c:1694
 msgid "Scroll the other window backward"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1810
+#: info/session.c:1808
 msgid "Select the next window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1847
+#: info/session.c:1845
 msgid "Select the previous window"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:1891
+#: info/session.c:1889
 msgid "Split the current window"
 msgstr "\xA4\xC0\xB9j\xA5ثe\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1936
+#: info/session.c:1934
 msgid "Delete the current window"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA5ثe\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1941
+#: info/session.c:1939
 msgid "Cannot delete a permanent window"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xA7R\xB0\xA3\xA9T\xA9w\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:1972
+#: info/session.c:1970
 msgid "Delete all other windows"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA9Ҧ\xB3\xA8䥦\xAA\xBA\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:2018
+#: info/session.c:2016
 msgid "Grow (or shrink) this window"
 msgstr "\xC2X\xA4j (\xA9\xCE\xC1Y\xA4p) \xB3o\xADӤ\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:2029
+#: info/session.c:2027
 msgid "Divide the available screen space among the visible windows"
 msgstr "\xA6b\xA5i\xA5Ϊ\xBA\xBFù\xF5\xAAŶ\xA1\xA4\xA4, 
\xA5\xAD\xA7\xA1\xA4\xC0\xB3ΩҦ\xB3\xAA\xBA\xA5i\xA8\xA3\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1"
 
-#: info/session.c:2036
+#: info/session.c:2034
 msgid "Toggle the state of line wrapping in the current window"
 msgstr "\xA4\xC1\xB4\xAB\xA5ثe\xA4\xC0\xB9j\xB5\x{D61ABA}\xA6۰ʴ\xAB\xA6檬\xBAA"
 
-#: info/session.c:2190
+#: info/session.c:2188
 msgid "Select this menu item"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2220
+#: info/session.c:2218
 #, fuzzy, c-format
 msgid "There isn't %d item in this menu"
 msgid_plural "There aren't %d items in this menu"
@@ -1187,231 +1187,231 @@
 msgstr[0] "\xA5\xBB\xBF\xEF\xB3椤\xA8S\xA6\xB3 %d \xADӶ\xB5\xA5\xD8"
 msgstr[1] "\xA5\xBB\xBF\xEF\xB3椤\xA8S\xA6\xB3 %d \xADӶ\xB5\xA5\xD8"
 
-#: info/session.c:2229
+#: info/session.c:2227
 msgid "Select the last item in this node's menu"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xBF\xEF\xB3椤, address@hidden"
 
-#: info/session.c:2336 info/session.c:2337
+#: info/session.c:2334 info/session.c:2335
 #, c-format
 msgid "Menu item (%s): "
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8 (%s): "
 
-#: info/session.c:2340
+#: info/session.c:2338
 msgid "Menu item: "
 msgstr "\xBF\xEF\xB3涵\xA5\xD8: "
 
-#: info/session.c:2347 info/session.c:2348
+#: info/session.c:2345 info/session.c:2346
 #, c-format
 msgid "Follow xref (%s): "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xA5椬\xB0ѷ\xD3 (%s): "
 
-#: info/session.c:2351
+#: info/session.c:2349
 msgid "Follow xref: "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xA5椬\xB0ѷ\xD3: "
 
-#: info/session.c:2428
+#: info/session.c:2426
 #, fuzzy, c-format
 msgid "The reference disappeared! (%s)"
 msgstr "\xA5椬\xB0ѷӤ\xA3\xA8\xA3\xA4F! (%s)."
 
-#: info/session.c:2440
+#: info/session.c:2438
 msgid "Read a menu item and select its node"
 msgstr "address@hidden, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2465
+#: info/session.c:2463
 msgid "Read a footnote or cross reference and select its node"
 msgstr "address@hidden, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2471
+#: info/session.c:2469
 msgid "Move to the start of this node's menu"
 msgstr "\xB2\xBE\xA6ܥ\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xBF\xEF\xB3\xE6\xB6}\xC0Y"
 
-#: info/session.c:2493
+#: info/session.c:2491
 msgid "Visit as many menu items at once as possible"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2593
+#: info/session.c:2591
 msgid "Move to the previous cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2656
+#: info/session.c:2654
 msgid "Move to the next cross reference"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:2717
+#: info/session.c:2715
 msgid "Select reference or menu item appearing on this line"
 msgstr "\xBF\xEF\xBEܥX\xB2{\xA6b\xA5\xBB\xA6檺\xB0ѷөο\xEF\xB3涵\xA5\xD8"
 
-#: info/session.c:2751
+#: info/session.c:2749
 #, fuzzy, c-format
 msgid "No menu in node '%s'"
 msgstr "\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4\xA8S\xA6\xB3\xBF\xEF\xB3\xE6."
 
-#: info/session.c:2798
+#: info/session.c:2796
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Unable to find node referenced by '%s' in '%s'"
 msgstr "\xB3Q\xB0ѷӪ\xBA\xB8`\xC2I `%s' \xA6b `%s' \xA4\xA4\xA7䤣\xA8\xEC."
 
-#: info/session.c:2854
+#: info/session.c:2852
 msgid "Read a list of menus starting from dir and follow them"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xA6\xDB dir \xB6}\xA9l\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xB1\xF8\xA6C, 
\xA8åB\xB8\xF2\xC0H\xA5\xA6\xAD\xCC"
 
-#: info/session.c:2856
+#: info/session.c:2854
 msgid "Follow menus: "
 msgstr "\xB8\xF2\xC0H\xBF\xEF\xB3\xE6: "
 
-#: info/session.c:2961
+#: info/session.c:2959
 msgid "Select the Next node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2968
+#: info/session.c:2966
 msgid "Select the Prev node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2975
+#: info/session.c:2973
 msgid "Select the Up node"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA address@hidden \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:2981
+#: info/session.c:2979
 msgid "Select the last node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3008 info/session.c:3041
+#: info/session.c:3006 info/session.c:3039
 msgid "This window has no additional nodes"
 msgstr 
"\xA5\xBB\xA4\xC0\xB9j\xB5\xF8\xB5\xA1\xA8S\xA6\xB3\xC3B\xA5~\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3014
+#: info/session.c:3012
 msgid "Select the first node in this file"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3148
+#: info/session.c:3146
 #, fuzzy
 msgid "No more nodes within this document"
 msgstr "\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5󤤨S\xA6\xB3\xA7\xF3\xA6h\xAA\xBA\xB8`\xC2I\xA4F."
 
-#: info/session.c:3192 info/session.c:3231
+#: info/session.c:3190 info/session.c:3229
 #, fuzzy
 msgid "No 'Prev' or 'Up' for this node within this document"
 msgstr "\xA6b\xA5\xBB\xA4\xE5\xA5\xF3\xA4\xA4, \xA5\xBB\xB8`\xC2I\xA8S\xA6\xB3 
address@hidden (Prev)' \xB8`\xC2I\xA9\xCE address@hidden (Up)' \xB8`\xC2I."
 
-#: info/session.c:3244
+#: info/session.c:3242
 msgid "Move forwards or down through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xABe\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3261
+#: info/session.c:3259
 msgid "Move backwards or up through node structure"
 msgstr "\xA6b\xB8`\xC2I\xB5\xB2\xBAc\xA4\xA4, 
\xA9\xB9\xAB\xE1\xA9Ω\xB9\xA4U\xB2\xBE\xB0\xCA"
 
-#: info/session.c:3284
+#: info/session.c:3282
 msgid "Read a node name and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xB8`\xC2I\xA6W\xBA\xD9, \xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3338 info/session.c:3342
+#: info/session.c:3336 info/session.c:3340
 msgid "Goto node: "
 msgstr "\xB8\xF5\xA6ܸ`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3521
+#: info/session.c:3519
 msgid "Find the node describing program invocation"
 msgstr 
"\xA7\xE4\xB4M\xB4y\xADz\xB5{\xA6\xA1\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xAA\xBA\xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3523
+#: info/session.c:3521
 #, c-format
 msgid "Find Invocation node of [%s]: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M [%s] \xAA\xBA\xB0\xF5\xA6\xE6\xA4\xE8\xAAk\xB8`\xC2I: "
 
-#: info/session.c:3568
+#: info/session.c:3566
 msgid "Read a manpage reference and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (manpage) \xAA\xBA\xB0ѷ\xD3, 
\xA8åB\xBF\xEF\xBEܥ\xA6"
 
-#: info/session.c:3572
+#: info/session.c:3570
 msgid "Get Manpage: "
 msgstr "\xA8\xFA\xB1o\xBDu\xA4W\xA4\xE2\xA5U (Manpage): "
 
-#: info/session.c:3593
+#: info/session.c:3591
 #, fuzzy
 msgid "Select the node 'Top' in this file"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xBB\xC0ɮפ\xA4\xAA\xBA `Top' \xB8`\xC2I"
 
-#: info/session.c:3599
+#: info/session.c:3597
 #, fuzzy
 msgid "Select the node '(dir)'"
 msgstr "\xBF\xEF\xA8\xFA\xB8`\xC2I `(dir)'"
 
-#: info/session.c:3605
+#: info/session.c:3603
 msgid "Show full file name of node being displayed"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3622
+#: info/session.c:3620
 msgid "Select the most recently selected node"
 msgstr "address@hidden"
 
-#: info/session.c:3627
+#: info/session.c:3625
 #, c-format
 msgid "No earlier node in history"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3631
+#: info/session.c:3629
 msgid "Read the name of a file and select it"
 msgstr "Ū\xA8\xFA\xC0ɮצW\xBA\xD9, \xB5M\xAB\xE1\xBF\xEF\xA8\xFA\xA5\xA6"
 
-#: info/session.c:3635
+#: info/session.c:3633
 msgid "Find file: "
 msgstr "\xA7\xE4\xB4M\xC0ɮ\xD7: "
 
-#: info/session.c:3652
+#: info/session.c:3650
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot find '%s'"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xA7\xE4\xA8\xEC `%s'."
 
-#: info/session.c:3700
+#: info/session.c:3698
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Could not create output file '%s'"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: info/session.c:3714
+#: info/session.c:3712
 #, c-format
 msgid "error writing to %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3723
+#: info/session.c:3721
 #, c-format
 msgid "closing %s"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3772
+#: info/session.c:3770
 #, fuzzy, c-format
 msgid "writing node %s..."
 msgstr "\xBCg\xA4J\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3818
+#: info/session.c:3816
 msgid "Pipe the contents of this node through INFO_PRINT_COMMAND"
 msgstr "\xB1N\xA5\xBB\xB8`\xC2I\xAA\xBA\xA4\xBA\xAEe, \xB8g\xA5Ѻ޹D (pipe) 
\xB0e\xA6\xDC INFO_PRINT_COMMAND"
 
-#: info/session.c:3846
+#: info/session.c:3844
 #, fuzzy, c-format
 msgid "Cannot open pipe to '%s'"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xB6}\xB1Ҧ\xDC `%s' \xAA\xBA\xBA޹D."
 
-#: info/session.c:3851
+#: info/session.c:3849
 #, fuzzy, c-format
 msgid "printing node %s..."
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3859
+#: info/session.c:3857
 #, fuzzy, c-format
 msgid "finished printing node %s"
 msgstr "\xA6C\xA6L\xB8`\xC2I %s \xA4\xA4..."
 
-#: info/session.c:3891
+#: info/session.c:3889
 msgid "Toggle the usage of regular expressions in searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3895
+#: info/session.c:3893
 #, c-format
 msgid "Using regular expressions for searches"
 msgstr ""
 
-#: info/session.c:3896
+#: info/session.c:3894
 #, c-format
 msgid "Using literal strings for searches"
 msgstr ""
@@ -1734,7 +1734,7 @@
 msgid "Set %s to value (%s): "
 msgstr "\xB3]\xA9w %s \xAA\xBA\xBCƭ\xC8 (%s): "
 
-#: info/window.c:907
+#: info/window.c:909
 msgid "-----Info: (), lines ----, "
 msgstr "-----Info: (), \xA6\xE6\xBC\xC6  ----, "
 
@@ -2006,7 +2006,7 @@
 msgid "error on closing @verbatiminclude file %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
 
-#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3181
+#: tp/Texinfo/Common.pm:1165 tp/Texinfo/Parser.pm:3178
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not find %s"
 msgstr ""
@@ -2044,7 +2044,7 @@
 #: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7065 tp/Texinfo/Convert/IXIN.pm:914
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:165 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:191
 #: tp/Texinfo/Convert/Info.pm:219 tp/Texinfo/Convert/Info.pm:282
-#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2060
+#: tp/Texinfo/Convert/TexinfoXML.pm:475 tp/Texinfo/Parser.pm:2057
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "error on closing %s: %s"
 msgstr "\xB5L\xAAk\xABإ߿\xE9\xA5X\xC0ɮ\xD7 `%s'."
@@ -2064,7 +2064,7 @@
 msgid "@image file `%s' not found, using `%s'"
 msgstr "@image \xC0ɮ\xD7 `%s' \xB5L\xAAkŪ\xA8\xFA: %s"
 
-#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5225
+#: tp/Texinfo/Convert/DocBook.pm:1098 tp/Texinfo/Parser.pm:5222
 #, fuzzy
 msgid "no argument specified for @U"
 msgstr "`%c%s' \xA9R\xA5O\xA4\xA4\xA5\xBC\xAB\xFC\xA9w\xB8`\xC2I\xA6W\xBA\xD9"
@@ -2179,7 +2179,7 @@
 msgid "empty node name"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3513
+#: tp/Texinfo/Convert/HTML.pm:7242 tp/Texinfo/Parser.pm:3510
 #, perl-format
 msgid "syntax for an external node used for `%s'"
 msgstr ""
@@ -2218,7 +2218,7 @@
 msgid "Index entry in @%s with : produces invalid Info: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2577
+#: tp/Texinfo/Convert/Plaintext.pm:1299 tp/Texinfo/Parser.pm:2574
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "entry for index `%s' outside of any node"
 msgstr "\xAF\xC1\xA4\xDE `%s' 
\xAA\xBA\xB6\xB5\xA5ؤ\xA3\xA6b\xA5\xF4\xA6󪺸`\xC2I\xA4\xBA"
@@ -2297,7 +2297,7 @@
 msgid "here is the previous definition as @%s"
 msgstr "\xB3o\xB8̬O `%s' \xA4\xA7\xABe\xAA\xBA\xA9w\xB8q"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3500
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1128 tp/Texinfo/Parser.pm:3497
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty argument in @%s"
 msgstr "\xB9\xEF %c%s \xB5L\xA5Ϊ\xBA\xA4޼\xC6"
@@ -2317,16 +2317,16 @@
 msgid "bad syntax for @%s argument: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1274 tp/Texinfo/Parser.pm:4696
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4722 tp/Texinfo/Parser.pm:5576
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5589 tp/Texinfo/Parser.pm:5603
 #, perl-format
 msgid "%c%s requires a name"
 msgstr "%c%s \xA5\xB2\xB6\xB7\xADn\xA6\xB3\xA6W\xBA\xD9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4702
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4728 tp/Texinfo/Parser.pm:5582
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5595 tp/Texinfo/Parser.pm:5609
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1278 tp/Texinfo/Parser.pm:4699
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4725 tp/Texinfo/Parser.pm:5579
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5592 tp/Texinfo/Parser.pm:5606
 #, perl-format
 msgid "bad name for @%s"
 msgstr ""
@@ -2380,188 +2380,188 @@
 msgid "no matching `%cend %s'"
 msgstr "No matching `%cend %s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5069
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5319
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1807 tp/Texinfo/Parser.pm:5066
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5316
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "misplaced %c"
 msgstr "\xBB~\xB8m\xAA\xBA %c"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:1901 tp/Texinfo/Parser.pm:3130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unmatched `%c%s'"
 msgstr "\xA5\xBC\xB0t\xB9諸 `%c%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2133
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2130
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' called with too many args"
 msgstr "\xA5\xA8\xB6\xB0 `%s' \xA6b\xB2\xC4 %d \xA6\xE6\xB3Q\xA9I\xA5s, 
\xA6\xFD\xACO\xA4޼ƹL\xA6h"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2155
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2152
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing closing brace"
 msgstr "%c%s \xBF\xF2\xBA|\xA5k\xA4j\xACA\xB8\xB9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2163
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2160
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "macro `%s' declared without argument called with an argument"
 msgstr "\xA5\xA8\xB6\xB0 `%s' \xA6b\xB2\xC4 %d \xA6\xE6\xB3Q\xA9I\xA5s, 
\xA6\xFD\xACO\xA4޼ƹL\xA6h"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2193
 #, perl-format
 msgid "\\ in @%s expansion followed `%s' instead of parameter name or \\"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2837
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2834
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "missing name for @%s"
 msgstr "%c%s \xBF\xF2\xBA|\xA5k\xA4j\xACA\xB8\xB9"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2842
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2839
 #, perl-format
 msgid "missing category for @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2877
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2874
 #, perl-format
 msgid "unexpected argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2892
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2889
 #, fuzzy
 msgid "empty multitable"
 msgstr "%s: \xAA\xC5\xC0ɮ\xD7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2944 tp/Texinfo/Parser.pm:5685
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2941 tp/Texinfo/Parser.pm:5682
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s"
 msgstr "\xB9\xEF %c%s \xB5L\xA5Ϊ\xBA\xA4޼\xC6"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2950 tp/Texinfo/Parser.pm:5706
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5721
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2947 tp/Texinfo/Parser.pm:5703
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5718
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s"
 msgstr "\xB9\xEF %c%s \xB5L\xA5Ϊ\xBA\xA4޼\xC6"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2961
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2958
 #, perl-format
 msgid "%s requires an argument: the formatter for %citem"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:2966
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2963
 #, perl-format
 msgid "command @%s not accepting argument in brace should not be on @%s line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3001
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:2998
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' not allowed as @%s argument"
 msgstr "%s: \xBFﶵ `--%s' \xA4\xA3\xA5i\xA7t\xA6\xB3\xA4޼\xC6\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3109 tp/Texinfo/Parser.pm:3258
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5678
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3106 tp/Texinfo/Parser.pm:3255
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5675
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing argument"
 msgstr "%s: \xBF\xF2\xBA|\xC0ɮפ޼\xC6.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3123
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3120
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown @end %s"
 msgstr "\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xAF\xC1\xA4\xDE `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3146 tp/Texinfo/Parser.pm:3778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3143 tp/Texinfo/Parser.pm:3775
 #, perl-format
 msgid "superfluous argument to @%s %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3152 tp/Texinfo/Parser.pm:3233
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5771 tp/Texinfo/Parser.pm:5816
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5845 tp/Texinfo/Parser.pm:5886
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5964
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3149 tp/Texinfo/Parser.pm:3230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5768 tp/Texinfo/Parser.pm:5813
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5842 tp/Texinfo/Parser.pm:5883
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5961
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "bad argument to @%s: %s"
 msgstr "\xB9\xEF %c%s \xB5L\xA5Ϊ\xBA\xA4޼\xC6"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3176
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3173
 #, perl-format
 msgid "@%s: could not open %s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3188
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3185
 #, perl-format
 msgid "encoding `%s' is not a canonical texinfo encoding"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3196
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3193
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unrecognized encoding name `%s'"
 msgstr "%s: \xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xBFﶵ `%c%s'\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3345
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3342
 #, perl-format
 msgid "@%s after the first element"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3352
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3349
 #, perl-format
 msgid "@%s only meaningful on a @multitable line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3389
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3386
 #, perl-format
 msgid "@%s should not be associated with @top"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3401
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3398
 #, perl-format
 msgid "@node precedes @%s, but parts may not be associated with nodes"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3536
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3533
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "empty menu entry name in `%s'"
 msgstr "\xB8`\xC2I `%s' \xA4\xA4\xA8S\xA6\xB3\xBF\xEF\xB3\xE6."
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3541
 msgid "empty node name in menu entry"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3615
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3612
 #, perl-format
 msgid "@%s should not appear in @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3772
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3769
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@end %s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y, \xA8øm\xA4J\xB0ŶKï"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3790
 #, perl-format
 msgid "macro `%s' previously defined"
 msgstr "\xA5\xA8\xB6\xB0 `%s' \xA4w\xA9w\xB8q\xB9L"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3796
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3793
 #, perl-format
 msgid "here is the previous definition of `%s'"
 msgstr "\xB3o\xB8̬O `%s' \xA4\xA7\xABe\xAA\xBA\xA9w\xB8q"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3801
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3798
 #, perl-format
 msgid "redefining Texinfo language command: @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3868
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3865
 #, perl-format
 msgid "@%s without associated character"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3938
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3935
 #, perl-format
 msgid ""
 "@%s defined with zero or more than one argument should be invoked with {}"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3963
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3960
 #, perl-format
 msgid ""
 "macro call nested too deeply (set MAX_NESTED_MACROS to override; current "
@@ -2568,335 +2568,335 @@
 "value %d)"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:3972
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:3969
 #, perl-format
 msgid "recursive call of macro %s is not allowed; use @rmacro if needed"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4027
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4024
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by whitespace"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4033
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4030
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "use braces to give a command as an argument to @%s"
 msgstr "\xA8ϥΤj\xACA\xB8\xB9\xB1N\xA9R\xA5O\xA5]\xB0_\xA8\xD3, address@hidden 
@%s \xAA\xBA\xA4޼\xC6"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4046 tp/Texinfo/Parser.pm:5189
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4043 tp/Texinfo/Parser.pm:5186
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s expects `i' or `j' as argument, not `%s'"
 msgstr "%c%s \xB4\xC1\xB1\xE6\xA8ϥ\xCE `i' \xA9\xCE `j' address@hidden, 
\xA6Ӥ\xA3\xACO `%c'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4057
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4054
 #, perl-format
 msgid "accent command address@hidden' must not be followed by new line"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4068
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4065
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s expected braces"
 msgstr "%c%s \xB9w\xADp\xADn\xA6\xB3 `{...}'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4222
 #, perl-format
 msgid "undefined flag: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4228
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4225
 msgid "bad syntax for @value"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4232
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete."
 msgstr "%c%s \xA4w\xBCo\xA4\xA5\xCE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4238
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4235
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "%c%s is obsolete; %s"
 msgstr "%c%s \xA4w\xBCo\xA4\xA5\xCE"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4247
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4244
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only appear at the beginning of a line"
 msgstr "\xA7R\xB0\xA3\xA6ܥ\xBB\xA6\xE6\xB6}\xC0Y, \xA8øm\xA4J\xB0ŶKï"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4338
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4335
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s not allowed inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s \xA6b address@hidden' \xB0϶\x{1249E4}\xBA, 
\xA8ä\xA3\xA8㦳\xB7N\xB8q"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4347
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4344
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in heading or footing"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4471 tp/Texinfo/Parser.pm:4488
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4538
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4468 tp/Texinfo/Parser.pm:4485
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4535
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful inside address@hidden' block"
 msgstr "@%s \xA6b address@hidden' \xB0϶\x{1249E4}\xBA, 
\xA8ä\xA3\xA8㦳\xB7N\xB8q"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4498
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4495
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s in empty multitable"
 msgstr "%s: \xAA\xC5\xC0ɮ\xD7"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4501
 msgid "@tab before @item"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4507
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4504
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "too many columns in multitable item (max %d)"
 msgstr "multitable \xB6\xB5\xA5ؤ\xA4\xA6\xB3\xA4Ӧh\xAA\xBA\xC4\xE6\xA6\xEC 
(\xB3̤j\xADȬ\xB0 %d)"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4544
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4541
 msgid "ignoring @tab outside of multitable"
 msgstr "\xA9\xBF\xB2\xA4 multitable \xA5~\xAA\xBA @tab"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4548
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4545
 #, perl-format
 msgid "@%s outside of table or list"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4588
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4585
 #, perl-format
 msgid "must be after address@hidden' to use address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4630
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4627
 #, perl-format
 msgid "@%s not meaningful outside address@hidden' and address@hidden' 
environments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4634
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4631
 msgid "@dircategory after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4839
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4836
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "region %s inside region %s is not allowed"
 msgstr "\xA9w\xB8q\xB5\xF9\xB8}, \xA6\xFD\xACO\xA8S\xA6\xB3\xA4\xF7\xB8`\xC2I"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4856
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4853
 msgid "@direntry after first node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4864
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4861
 msgid "@menu in invalid context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s seen before first @node"
 msgstr "@menu address@hidden @node \xA4\xA7\xABe\xA5X\xB2{, \xB1N\xABإ\xDF 
`Top' \xB8`\xC2I"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4873
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4870
 msgid ""
 "perhaps your @top node should be wrapped in @ifnottex rather than @ifinfo?"
 msgstr "\xA4]\xB3\\xB1z\xC0\xB3\xB8ӧ\xE2 @top \xB8`\xC2I\xA5]\xA7t\xA6b 
@ifnottex, \xA6Ӥ\xA3\xACO @ifinfo?"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4936
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4933
 #, perl-format
 msgid "@%s should only appear in math context"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4944
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4941
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown command `%s'"
 msgstr "\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xA9R\xA5O `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4954
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4951
 #, fuzzy
 msgid "unexpected @"
 msgstr "Expected `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4982
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4979
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s is not meaningful outside address@hidden' environment"
 msgstr "@%s \xA6b address@hidden' \xB0϶\x{1249E4}\xBA, 
\xA8ä\xA3\xA8㦳\xB7N\xB8q"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4987
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4984
 #, perl-format
 msgid "@%s should be right below address@hidden'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:4995
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:4992
 #, perl-format
 msgid "ignoring multiple @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5113
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5110
 #, perl-format
 msgid "command @%s does not accept arguments"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5137
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5134
 #, perl-format
 msgid "command @%s missing a node or external manual argument"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5156
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5153
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference name after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5167
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5164
 #, perl-format
 msgid "in @%s empty cross reference title after expansion `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5180
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5177
 msgid "@image missing filename argument"
 msgstr "@image \xA8S\xA6\xB3\xC0ɦW\xA4޼\xC6"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5211
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5208
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s missing first argument"
 msgstr "%s: \xBF\xF2\xBA|\xC0ɮפ޼\xC6.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5230
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5227
 #, perl-format
 msgid "non-hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5236
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5233
 #, perl-format
 msgid "fewer than four hex digits in argument for @U: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5253
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5250
 #, perl-format
 msgid "argument for @U exceeds Unicode maximum 0x10FFFF: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5459
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5456
 msgid "superfluous arguments for node"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5510
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5507
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "expected @end %s"
 msgstr "Expected `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5621
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5618
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s should only accept an @-command as argument, not `%s'"
 msgstr "\xA8ϥΤj\xACA\xB8\xB9\xB1N\xA9R\xA5O\xA5]\xB0_\xA8\xD3, address@hidden 
@%s \xAA\xBA\xA4޼\xC6"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5631
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5628
 #, perl-format
 msgid "remaining argument on @%s line: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5701
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5698
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "environment command %s as argument to @%s"
 msgstr "\xA8ϥΤj\xACA\xB8\xB9\xB1N\xA9R\xA5O\xA5]\xB0_\xA8\xD3, address@hidden 
@%s \xAA\xBA\xA4޼\xC6"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5726
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5723
 #, perl-format
 msgid "empty @%s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5734
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5731
 #, perl-format
 msgid "column fraction not a number: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5743
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5740
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@sp arg must be numeric, not `%s'"
 msgstr "%s: %s \xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0\xBCƭ\xC8, \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5752
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5749
 #, perl-format
 msgid "reserved index name %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5775
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown source index in @%s: %s"
 msgstr "\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xAF\xC1\xA4\xDE `%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5781
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5778
 #, perl-format
 msgid "unknown destination index in @%s: %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5811
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5808
 #, perl-format
 msgid "@%s leads to a merging of %s in itself, ignoring"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5824
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5821
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "unknown index `%s' in @printindex"
 msgstr "@printindex \xA4\xA4\xA6\xB3\xA5\xBC\xAA\xBE\xAA\xBA\xAF\xC1\xA4\xDE 
`%s'"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5830
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5827
 #, perl-format
 msgid "printing an index `%s' merged in another one, `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5838
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5835
 #, perl-format
 msgid "printindex before document beginning: @printindex %s"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5854
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5851
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `top' or `bottom', not `%s'"
 msgstr "%s: %s \xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0\xBCƭ\xC8, \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5862
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5859
 #, perl-format
 msgid "Only @%s 10 or 11 is supported, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5870
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5867
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `separate' or `end', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style \xAA\xBA\xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0 `separate' 
\xA9\xCE `end', \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5878
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5875
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@%s arg must be `on', `off' or `odd', not `%s'"
 msgstr "%s: %s \xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0\xBCƭ\xC8, \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5896 tp/Texinfo/Parser.pm:5901
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5893 tp/Texinfo/Parser.pm:5898
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@paragraphindent arg must be numeric/`none'/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent \xAA\xBA\xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0 
\xBCƭ\xC8/`none'/`asis', \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5909
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5906
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@firstparagraphindent arg must be `none' or `insert', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent \xAA\xBA\xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0 
\xBCƭ\xC8/`none'/`asis', \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5919
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5916
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@exampleindent arg must be numeric/`asis', not `%s'"
 msgstr "%s: --paragraph-indent \xAA\xBA\xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0 
\xBCƭ\xC8/`none'/`asis', \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5931
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5928
 #, perl-format
 msgid "expected @%s on or off, not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5940
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5937
 #, perl-format
 msgid "@kbdinputstyle arg must be `code'/`example'/`distinct', not `%s'"
 msgstr ""
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5948
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5945
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@allowcodebreaks arg must be `true' or `false', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style \xAA\xBA\xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0 `separate' 
\xA9\xCE `end', \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"
 
-#: tp/Texinfo/Parser.pm:5956
+#: tp/Texinfo/Parser.pm:5953
 #, fuzzy, perl-format
 msgid "@urefbreakstyle arg must be `after'/`before'/`none', not `%s'"
 msgstr "%s: --footnote-style \xAA\xBA\xA4޼ƥ\xB2\xB6\xB7\xAC\xB0 `separate' 
\xA9\xCE `end', \xA6Ӥ\xA3\xACO `%s'.\n"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]