trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/po provide.ru.po


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun/po provide.ru.po
Date: Sat, 22 Mar 2008 08:07:57 +0000

CVSROOT:        /cvsroot/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/03/22 08:07:57

Modified files:
        gnun/po        : provide.ru.po 

Log message:
        Populate header as per convention (years taken from the CVS log) and
        wrap long lines.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/provide.ru.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: provide.ru.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/trans-coord/trans-coord/gnun/po/provide.ru.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- provide.ru.po       22 Mar 2008 05:00:03 -0000      1.1
+++ provide.ru.po       22 Mar 2008 08:07:57 -0000      1.2
@@ -1,13 +1,13 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
+# Russian translation of http://www.gnu.org/provide.html.
+# Copyright (C) 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>, 2006, 2007, 2008.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: provide.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-03-20 16:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-22 10:04+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-03-22 10:01+0200\n"
 "Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,7 +17,8 @@
 # type: Content of: <title>
 #: ../../po/provide.proto:4
 msgid "What we provide - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Наши услуги - Проект GNU - Фонд 
Свободного Программного Обеспечения (FSF)"
+msgstr ""
+"Наши услуги - Проект GNU - Фонд Свободного 
Программного Обеспечения (FSF)"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #: ../../po/provide.proto:7
@@ -64,11 +65,10 @@
 #: ../../po/provide.proto:27
 msgid ""
 "Since 1985 the FSF has sponsored the development of the free software "
-"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a "
-"href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already "
-"widely used.  The GNU/Hurd system, based on our <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards "
-"and enthusiasts to try."
+"operating system <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.  The <a href=\"/"
+"gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> variant of GNU is already widely "
+"used.  The GNU/Hurd system, based on our <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
+"\">GNU Hurd</a> kernel, is ready for wizards and enthusiasts to try."
 msgstr ""
 "С 1985 года FSF спонсирует разработку 
свободной\n"
 "операционной системы <a 
href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU</a>.\n"
@@ -102,14 +102,17 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/doc/doc.html\">Documentation and books on free software "
 "philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/doc/doc.html\">Документация и книги о 
философии свободного программного 
обеспечения</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/doc.html\">Документация и книги о 
философии свободного "
+"программного обеспечения</a>"
 
 # type: Content of: <ul><li>
 #: ../../po/provide.proto:45
 msgid ""
-"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU "
-"Gear</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Футболки и 
другая атрибутика GNU</a>"
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>T-shirts and other GNU Gear</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.gnu.org/gear/gear.html\";>Футболки и 
другая атрибутика "
+"GNU</a>"
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../po/provide.proto:50
@@ -131,10 +134,12 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Other ways to get GNU "
 "Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Другие 
способы получить программное обеспечение 
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/software.html#HowToGetSoftware\">Другие 
способы получить "
+"программное обеспечение GNU</a>"
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 # type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #: ../../po/provide.proto:62
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
@@ -142,9 +147,8 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/provide.proto:70
 msgid ""
-"Please inquire about GNU by Email: <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, Voice: "
-"+1-617-542-5942, or Fax: +1-617-542-2652."
+"Please inquire about GNU by Email: <a href=\"mailto:address@hidden";
+"\"><em>address@hidden</em></a>, Voice: +1-617-542-5942, or Fax: 
+1-617-542-2652."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, задавайте вопросы о GNU по\n"
 "электронной почте: <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>,\n"
@@ -153,20 +157,20 @@
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/provide.proto:76
 msgid ""
-"Please send broken links and other web page suggestions to <a "
-"href=\"/people/webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>."
+"Please send broken links and other web page suggestions to <a href=\"/people/"
+"webmeisters.html\">The GNU Webmasters</a> at <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\"><em>address@hidden</em></a>."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, присылайте нерабочие ссылки и 
другие предложения\n"
 "<a href=\"/people/webmeisters.html\">вебмастерам GNU</a>\n"
-"на электронный ящик <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
+"на электронный ящик <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
+"org</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/provide.proto:82
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, "
-"Inc.,"
+"2006, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.,"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 2006, 2007, 2008\n"
 "<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc.,"
@@ -187,14 +191,14 @@
 "по всему миру, без каких-либо гонораров, на 
любом носителе,\n"
 "при условии сохранения этого замечания."
 
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 # type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #: ../../po/provide.proto:94
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr " "
 
-#.  timestamp start 
 # type: Content of: <div><p>
+#.  timestamp start 
 #: ../../po/provide.proto:95
 msgid "Updated:"
 msgstr "Обновлено:"
@@ -204,4 +208,6 @@
 msgid ""
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
 "this page"
-msgstr "<a 
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Переводы</a> 
этой страницы"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Переводы</a> 
этой "
+"страницы"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]