trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun home.ar.shtml


From: Yavor Doganov
Subject: trans-coord/gnun home.ar.shtml
Date: Wed, 02 Jul 2008 18:25:24 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Yavor Doganov <yavor>   08/07/02 18:25:24

Modified files:
        gnun           : home.ar.shtml 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/home.ar.shtml?cvsroot=trans-coord&r1=1.1&r2=1.2

Patches:
Index: home.ar.shtml
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/home.ar.shtml,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- home.ar.shtml       30 Jun 2008 18:25:27 -0000      1.1
+++ home.ar.shtml       2 Jul 2008 18:25:23 -0000       1.2
@@ -36,9 +36,8 @@
 distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
 freedom-respecting</span>.</p>
 
-<p>The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
-Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
-sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>.</p>
+<p>تم اطلاق الاسم "جنو" كاختصار لجملة "جنو 
ليس يونيكس" و ينطق بوضع كسرة تحت 
+الجيم: "جِنُو".</p>
 
 <!--      <h3>Get started!</h3>
 
@@ -51,10 +50,8 @@
       <p><a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-livecd-deltad-1.1.iso";>Download 
now</a> or <a 
href="http://cdimage.gnewsense.org/gnewsense-kde-livecd-deltad-1.1.iso";>download
 with KDE</a>.</p> -->
 <h2>ما هى البرمجيات الحرة؟</h2>
 
-<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">Free software</a>&rdquo; is a 
-matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think 
-of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
-beer&rdquo;.</p>
+<p>&ldquo;<a href="/philosophy/free-sw.html">البرامج 
الحرة</a>&rdquo; هى مسألة 
+حرية و ليست سعر. البرنامج الحر ليس بالضرورة 
ان يكون مجانى.</p>
 
 <p>Free software is a matter of the users' <span class="highlight">freedom to 
 run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More 
@@ -156,7 +153,7 @@
    GNUs Flash is a pun on News Flash.
    Please don't make it GNU's Flash.
 -->
-<h3 id="Flashes">GNUs Flashes</h3>
+<h3 id="Flashes">ومضات الجنو</h3>
 
 <!--
    FOR ENTRIES ADDED TO GNUs FLASHES:
@@ -244,7 +241,7 @@
      </li>
 </ul>
 
-<p><a href="/server/takeaction.html#other">Other Action Items</a>
+<p><a href="/server/takeaction.html#other">بنود العمل الأخرى</a>
 </p>
 
 </td>
@@ -272,13 +269,12 @@
   generating GNU manuals online, so please don't remove it.
 -->
 <p>
-  Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 
-2006, 2007, 2008 <a href="http://www.fsf.org";>Free Software Foundation</a>, 
-Inc.</p>
-
-<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
-worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
-copyright notice, are preserved.  </p>
+   حقوق النشر محفوظة © 1996 ، 1997 ، 1998 ، 1999 ، 2000 ، 
2001 ، 2002 ، 2003 ، 
+2004 ، 2005 ، 2006 ، 2007 ، 2008 <a href="http://www.fsf.org";>مؤسسة 
+البرمجيات الحرة</a>.</p>
+
+<p>نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسم
وح به في جميع انحاء العالم بدون اي 
+وساطة بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الم
لكية في الاعتبار.   </p>
 
 
 <div class="translators-credits">
@@ -288,7 +284,7 @@
  <p><!-- timestamp start -->
 اّخر تعديل:
    
-   $Date: 2008/06/30 18:25:27 $
+   $Date: 2008/07/02 18:25:23 $
    
 <!-- timestamp end -->
 </p>
@@ -298,8 +294,7 @@
 <!-- END copyleft 
  BEGIN TranslationList -->
 <div id="translations">
-<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">Translations</a> of 
-this page</h4>
+<h4><a href="/server/standards/README.translations.html">ترجمات</a> 
هذه الصفحة</h4>
 
 <!--#include file="translations.include" -->
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]