[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
trans-coord/gnun/gnu/po gnu-history.ar.po
From: |
Yavor Doganov |
Subject: |
trans-coord/gnun/gnu/po gnu-history.ar.po |
Date: |
Thu, 30 Apr 2009 17:48:30 +0000 |
CVSROOT: /sources/trans-coord
Module name: trans-coord
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 09/04/30 17:48:30
Added files:
gnun/gnu/po : gnu-history.ar.po
Log message:
Bogus commit to test the last bugfix.
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/gnu/po/gnu-history.ar.po?cvsroot=trans-coord&rev=1.1
Patches:
Index: gnu-history.ar.po
===================================================================
RCS file: gnu-history.ar.po
diff -N gnu-history.ar.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu-history.ar.po 30 Apr 2009 17:48:29 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,294 @@
+# translation of gnu-history.ar.po to Arabic
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE
+# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
+#
+# OsamaKhalid <address@hidden>, 2008.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-history\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-04-05 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-09-12 20:14+0300\n"
+"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Arabic\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "Ùبذة ع٠جÙÙ - Ù
شرÙع جÙÙ - Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+msgstr "تارÙØ® جÙÙ, إ٠إس Ø¥Ù, Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة, "
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "Overview of the GNU System"
+msgstr "Ùبذة ع٠ÙظاÙ
جÙÙ"
+
+# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
+"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> made the <a href=\"/gnu/"
+"initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU Project in "
+"September 1983. A longer version called the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a> was published in March 1985. It has been translated "
+"into several <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</"
+"a>."
+msgstr ""
+"ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠جÙÙ ÙÙ ÙظاÙ
برÙ
ج٠Øر باÙÙاÙ
ÙØ
Ù
تÙاÙÙ Ù
ع ÙÙÙÙس. اسÙ
جÙÙ ÙادÙ
Ù
Ù "
+"اÙعبارة اÙØ¥ÙجÙÙزÙØ© “جÙÙ ÙÙس ÙÙÙÙس”.
أطÙÙ <a href=\"http://www."
+"stallman.org/\">رÙتشارد ستÙÙ
اÙ</a> <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+"\">اÙاعÙا٠اÙÙ
بدئÙ</a> ع٠اÙÙ
شرÙع Ù٠سبتÙ
بر
1983.Ùسخة Ù
Ø·ÙÙØ© سÙÙ
ÙÙت <a href=\"/"
+"gnu/manifesto.html\">ظاÙرة جÙÙ</a> تÙ
ÙشرÙا Ù٠سبتÙ
بر
1985. تÙ
ترجÙ
تÙا اÙÙ "
+"عدة <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">Ùغات أخرÙ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
+"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
+"because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a href="
+"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Sing</a>)."
+msgstr ""
+"اختÙر اسÙ
“جÙÙ” ÙØ£ÙÙ ÙبÙ٠بعض اÙÙ
تطÙØ¨Ø§ØªØ Ø£ÙÙØ§Ø Ø£ÙÙ ÙتÙرر ÙÙ "
+"اÙعبارة “جÙÙ ÙÙس ÙÙÙÙس”Ø Ø«Ø§ÙÙØ§Ø ÙØ£ÙÙ
ÙÙÙ
Ø© ØÙÙÙØ©Ø Ø«Ø§ÙØ«Ø§Ø ÙØ£Ù Ù
Ù
تع "
+"عÙد اÙÙØ·Ù (Ø£Ù <a
href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html"
+"\">اÙغÙاء</a>)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The word “free” in “free software” pertains to <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
+"not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the software "
+"you have three specific freedoms in using it. First, the freedom to copy "
+"the program and give it away to your friends and co-workers; second, the "
+"freedom to change the program as you wish, by having full access to source "
+"code; third, the freedom to distribute an improved version and thus help "
+"build the community. (If you redistribute GNU software, you may charge a "
+"fee for the physical act of transferring a copy, or you may give away "
+"copies.)"
+msgstr ""
+"ÙÙÙ
Ø© “Øر” ÙÙ “اÙبرÙ
جÙات اÙØرة”
تتعÙÙ <a href=\"/"
+"philosophy/free-sw.ar.html\">باÙØرÙØ©</a>Ø ÙÙÙس اÙسعر. Ùد
تدÙع سعرا ÙÙØصÙÙ "
+"عÙ٠برÙ
جÙات جÙÙ ÙÙد Ùا تدÙع. ÙÙ ÙÙا
اÙØاÙتÙÙ ÙÙ Ø«Ùاث ØرÙات Ù
Øددة Ù٠استخداÙ
Ù "
+"ÙÙبرÙاÙ
ج. اÙØ£ÙÙÙ ÙÙ ØرÙØ© Ùسخ اÙبرÙاÙ
ج Ù
تÙزÙع٠عÙ٠أصدÙائ٠ÙزÙ
Ùائ٠Ù٠اÙعÙ
ÙØ "
+"اÙثاÙÙØ© ÙÙ ØرÙØ© تغÙÙر اÙبرÙاÙ
ج ÙÙ
ا تØب
بØصÙÙ٠عÙÙ ÙصÙÙ ÙاÙ
Ù ÙØ´ÙÙرت٠"
+"اÙÙ
صدرÙØ©Ø ÙاÙثاÙثة ÙÙ ØرÙت٠Ù٠تÙزÙع Ø£Ù
Ùسخة Ù
Ø·Ùرة Ù
Ù٠٠باÙتاÙÙ Ù
ساعدة "
+"اÙÙ
جتÙ
ع. (إذا أعدت تÙزÙع برÙ
جÙات جÙÙØ ÙÙ
ÙÙ٠اÙØصÙ٠عÙÙ Ù
باÙغ Ù
اÙÙØ© Ù
Ùاب٠"
+"اÙأجزاء اÙÙÙزÙائÙØ© ÙÙÙسخة)."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
+"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
+"back the cooperative spirit that prevailed in the computing community in "
+"earlier days—to make cooperation possible once again by removing the "
+"obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software."
+msgstr ""
+"Ù
شرÙع تطÙÙر ÙظاÙ
جÙÙ Ùدع٠“Ù
شرÙع
جÙÙ”. ÙÙد Ù
شرÙع جÙØ© Ù٠عاÙ
1983 "
+"ÙÙسÙÙØ© Ùإعادة رÙØ Ø§ÙتعاÙ٠اÙت٠سادت ÙÙ Ù
جتÙ
عات اÙØÙسبة Ù٠أÙاÙ
سابÙØ©.— "
+"Ùجع٠اÙتعاÙÙ Ù
Ù
ÙÙا Ù
رة أخر٠ع٠طرÙ٠إزاÙØ©
اÙعÙبات اÙت٠تعترض طرÙ٠اÙتعاÙÙ "
+"اÙت٠ÙÙرضÙا Ù
ÙÙÙا٠اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
Ù
ÙÙÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
+"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+"exclusively. Even computer companies often distributed free software. "
+"Programmers were free to cooperate with each other, and often did."
+msgstr ""
+"Ù٠عاÙ
1971Ø Ø¹ÙدÙ
ا بدأ رÙتشارد ستÙÙ
ا٠ØÙاتÙ
اÙÙ
ÙÙÙØ© بجاÙ
عة Ø¥Ù
آ٠تÙØ Ø¹Ù
Ù ÙÙ "
+"Ù
جÙ
Ùعة ÙاÙت تستخدÙ
<a
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</"
+"a> ØصرÙا. Øت٠شرÙات اÙØاسÙب ÙØ«Ùرا Ù
ا تÙزÙع
اÙبرÙ
جÙات اÙØرة. Ùا٠اÙÙ
برÙ
جÙÙ "
+"Ø£Øرار Ù٠اÙتعاÙ٠بÙÙÙÙ
Ø ÙÙØ«Ùرا Ù
ا ÙاÙÙا
ÙÙعÙÙÙ Ø°ÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
+"who forbid and prevent cooperation by users. This made the GNU Project "
+"necessary."
+msgstr ""
+"بØÙÙ٠اÙØ«Ù
اÙÙÙØ§ØªØ ØªÙرÙبا ÙاÙت جÙ
Ùع اÙبرÙ
جÙات <a href=\"/philosophy/"
+"categories.html#ProprietarySoftware\">Ù
Ù
ÙÙÙØ©</a>Ø Ù
Ù
ا ÙعÙ٠أÙ
Ù
اÙÙÙÙا ÙاÙÙا "
+"ÙÙ
ÙعÙ٠اÙتعاÙ٠بÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. ÙÙ
Ù ÙÙا
Ø§ØµØ¨Ø Ù
شرÙع جÙ٠ضرÙرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
+"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
+"to proprietary software. So the first item on the free software agenda "
+"obviously had to be a free operating system."
+msgstr ""
+"ÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙÙØاسÙب ÙØتاج Ø¥ÙÙ ÙظاÙ
تشغÙÙØ
إذا ÙÙ
ÙÙÙ ÙÙا٠أ٠ÙظاÙ
تشغÙÙ ØØ±Ø ÙÙ
"
+"تتÙ
ÙÙ Ù
٠تشغÙ٠اÙØاسÙب بدÙ٠اÙÙجÙØ¡ Ø¥ÙÙ
اÙبرÙ
جÙات اÙÙ
Ù
ÙÙÙØ©. ÙØ°Ø§Ø Ø£ÙÙ Ù
ÙÙ
Ø© ÙÙ "
+"جدÙ٠أعÙ
ا٠اÙبرÙ
جÙات اÙØرة ضرÙرة Ø¥Ùشاء
ÙظاÙ
تشغÙÙ Øر."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
+"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
+"makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU."
+msgstr ""
+"ÙررÙا Ø£Ù Ùجع٠ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ Ù
تÙاÙÙ Ù
ع ÙÙÙÙس
Ùأ٠اÙتصÙ
ÙÙ
اÙعاÙ
Ùا٠باÙÙع٠ذ٠"
+"شأÙØ ÙÙظرا Ùأ٠اÙتÙاÙÙ Ùجع٠Ù
٠اÙسÙ٠عÙÙ Ù
ستخدÙ
Ù ÙÙÙÙس اÙتØÙÙ٠إÙ٠جÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
+"compilers, editors, text formatters, mail software, and many other things. "
+"Thus, writing a whole operating system is a very large job. We started in "
+"January 1984. It took many years. The <a href=\"http://fsf.org/\">Free "
+"Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise "
+"funds to help develop GNU."
+msgstr ""
+"اÙØ£ÙظÙ
Ø© شبÙÙØ© ÙÙÙÙس Ø£Ùثر Ù
Ù Ù
جرد ÙÙØ§Ø©Ø ÙÙÙ
تتضÙ
Ù Ù
ترجÙ
Ø§ØªØ ÙÙ
ØØ±Ø±Ø§ØªØ ÙÙ
ÙسÙات "
+"ÙصÙØµØ ÙبرÙ
جÙات برÙØ¯Ø ÙاÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙأشÙاء
اÙأخرÙ. ÙÙÙØ°Ø§Ø Ùتابة ÙظاÙ
تشغÙÙ ÙاÙ
Ù "
+"Ù
ÙÙ
Ø© ÙبÙرة جدا. بدأÙا ÙÙ ÙÙاÙر 1984. ÙاستغرÙ
Ø°Ù٠سÙÙات٠عدة. <a href=\"http://"
+"fsf.org/\">Ù
ؤسسة اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> تأسست ÙÙ
Ø£ÙتÙبر 1985Ø Ù٠اÙبداÙØ© ÙجÙ
ع "
+"اÙØ£Ù
Ùا٠ÙÙ
ساعدة تطÙÙر جÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By 1990 we had either found or written all the major components except "
+"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+"Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux with "
+"the almost-complete GNU system resulted in a complete operating system: the "
+"GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of people now use GNU/"
+"Linux systems, typically via <a href=\"/links/links."
+"html#FreeGNULinuxDistributions\">distributions</a> such as Slackware, "
+"Debian, Red Hat, and others."
+msgstr ""
+"بØÙÙ٠عاÙ
1990 Ø£ØµØ¨Ø ÙدÙÙا Ù٠اÙأشÙاء
اÙأساسÙØ© باستثÙاء Ø´ÙØ¡ ÙاØد—"
+"اÙÙÙاة. ÙÙ
Ù Ø«Ù
ÙÙ ÙÙÙÙØ³Ø Ø§ÙÙÙاة شبÙÙØ©
ÙÙÙÙØ³Ø ØªÙ
تطÙÙرÙا بÙاسطة ÙÙÙÙس تÙرÙاÙدس "
+"عاÙ
1991 ÙأصبØت برÙÙ
جا Øرا Ù٠عاÙ
1992. اÙجÙ
ع
بÙÙ ÙÙÙÙس ÙÙظاÙ
جÙ٠اÙÙ
ÙتÙ
Ù "
+"تÙرÙبا Ø£ÙÙر ع٠ÙظاÙ
تشغÙÙ ÙاÙ
Ù: ÙظاÙ
جÙÙ/ÙÙÙÙس.اÙتÙدÙرات تشÙر Ø¥Ù٠أ٠عشرات "
+"اÙÙ
ÙاÙÙÙ Ù
٠اÙÙاس ÙستخدÙ
Ù٠أÙظÙ
Ø©
جÙÙ/ÙÙÙÙØ³Ø Ø¹Ø§Ø¯Ø© Ù
Ù Ø®Ùا٠<a href=\"/links/"
+"links.html#FreeGNULinuxDistributions\">تÙزÙعات</a> Ù
Ø«Ù
سÙاÙÙÙØ±Ø ÙدÙبÙاÙØ Ùرد "
+"ÙØ§ØªØ ÙغÙرÙا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"(The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
+"blobs”. Free software activists now maintain a modified <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/project/linux\">free version</a> of Linux.)"
+msgstr ""
+"(تتضÙ
٠اÙآ٠اÙÙسخة اÙأساسÙØ© ÙÙÙÙÙس ÙÙرÙ
ÙÙر غÙر Øر “بÙÙبز”Ø Ùاشط٠"
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙØ¢Ù ÙعÙ
ÙÙ٠عÙ٠صÙاÙØ©
Ùسخة <a href=\"http://directory.fsf."
+"org/project/linux\">Ù
عدÙØ© Øرة</a>تسÙ
Ù ÙÙÙÙس .)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
+"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
+"have. This includes application software. See the <a href=\"/directory"
+"\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software application "
+"programs."
+msgstr ""
+"Ù Ù
ع Ø°ÙÙØ Ùا ÙÙتصر Ù
شرÙع جÙ٠عÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙ٠اÙأساسÙ. ÙدÙÙا Ù٠ا٠ÙÙÙر جÙ
Ùع "
+"Ø£ÙÙاع اÙبرÙ
جÙات عÙÙ Øسب اØتÙاجات اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ. ÙÙØ´Ù
Ù Ùذا اÙبرÙ
جÙات اÙتطبÙÙÙØ©. "
+"اÙظر Ø£Ùضا <a href=\"/directory\">دÙÙ٠اÙبرÙ
جÙات
اÙØرة</a> ÙÙاتÙÙج اÙبرÙ
جÙات "
+"اÙتطبÙÙÙØ© اÙØرة."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
+"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
+"(called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
+msgstr ""
+"Ùرغب Ø£Ùضا Ø£Ùضا Ø£Ù ÙÙÙر برÙ
جÙات ÙÙ
ستخدÙ
Ù
اÙØاسب اÙغÙر Ù
ØترÙÙÙ. ÙÙØ°ÙÙ Ø·ÙرÙا <a "
+"href=\"http://www.gnome.org/\">Ø³Ø·Ø Ù
Ùتب رسÙÙ
Ù (Ùدع٠جÙÙÙ
)</a> ÙÙ
ساعدة "
+"اÙÙ
بتدئÙÙ Ù٠اسخداÙ
ÙظاÙ
جÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/category/games/\">free games</a> are already "
+"available."
+msgstr ""
+"Ùرغب Ø£Ùضا Ù٠تÙÙÙر Ø£Ùعاب ÙÙسائ٠ترÙÙÙ
أخرÙ. ÙØ«Ùر Ù
Ù <a href=\"http://"
+"directory.fsf.org/category/games/\">اÙØ£Ùعاب اÙØرة</a> Ù
تاØØ©
ÙعÙا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
+"prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to provide free "
+"software to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
+"proprietary software obsolete."
+msgstr ""
+"ÙØ£Ù Ù
د٠ÙÙ
Ù٠أ٠تص٠اÙبرÙ
جÙات اÙØØ±Ø©Ø Ùا
تÙجد ØدÙØ¯Ø ÙÙÙ
ا عدا عÙدÙ
ا تÙÙÙ
<a "
+"href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">ÙÙاÙÙÙ Ù
Ø«Ù
ÙاÙÙ٠براءة "
+"اÙاختراع بÙ
Ùع اÙبرÙ
جÙات اÙØرة</a> تÙ
اÙ
ا.
اÙÙد٠اÙأعظÙ
Ù٠جع٠اÙبرÙ
جÙات "
+"اÙØرة تÙÙÙ
بجÙ
Ùع أعÙ
ا٠Ù
ستخدÙ
Ù
اÙØاسÙب—ÙباÙتاÙ٠اÙÙضاء عÙ٠اØتÙار "
+"اÙبرÙ
جÙات."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections (or suggestions) to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أرس٠ÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù ÙÙاستÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙجد Ø£Ùضا <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙاتصاÙ</a> باÙØ¥Ù.إس.Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙضÙ٠أرسÙ
اÙÙصÙات اÙÙ
ÙÙطعة Ùأ٠تصØÙØات "
+"أ٠اÙتراØات Ø¥ÙÙ <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden"
+"org</em></a>. "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙضÙ٠أÙÙÙ Ùظرة عÙÙ <a
href=\"/server/standards/README.translations.ar.html"
+"\">تراجÙ
اÙرأÙÙ</a> ÙØ£Ù Ù
عÙÙÙ
ات ع٠تÙسÙÙ
ÙتسÙÙÙ
ترجÙ
ات Ùذ٠اÙÙ
ÙاÙØ©."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009 "
+"Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"Ø٠اÙÙسخ © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2001Ø 2002Ø 2003Ø
2005Ø 2007 Ù
ؤسسة "
+"اÙبرÙ
جÙات اÙØرة اÙÙ
ØدÙدةØ"
+
+# type: Content of: <div><address>
+msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium without royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Ùسخ ÙتÙزÙع Ùذ٠اÙÙ
ادة بÙاÙ
ÙÙا ØرÙÙا Ù
سÙ
ÙØ
ب٠Ù٠جÙ
Ùع Ø£ÙØاء اÙعاÙÙ
بدÙ٠أ٠"
+"Ùساطة بأخذ Ùذ٠اÙÙ
ÙاØظة Ù Ù
ÙاØظة اÙØÙÙÙ
اÙÙ
ÙÙÙØ© Ù٠اÙاعتبار."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.cruised.net/\">ØساÙ
ØسÙÙ</a><br /> <a
href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>أساÙ
Ø© خاÙد</em></a>"
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ØÙدÙثت:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ترجÙ
ات Ùذ٠اÙصÙØØ©"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- trans-coord/gnun/gnu/po gnu-history.ar.po,
Yavor Doganov <=