trans-coord-news
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

gnun-0.7 released [stable]


From: Pavel Kharitonov
Subject: gnun-0.7 released [stable]
Date: Fri, 28 Dec 2012 14:50:02 -0500

We are pleased to announce that GNUN 0.7 has been released and is
available at ftp.gnu.org and its mirrors.

GNUN is a set of scripts for rebuilding and maintaining www.gnu.org
translations.  Most of the scripts run automatically on our server,
so the translators are not required to install it (though it may
be useful for some of them, depending on the specifics of their
procedures).

The package also provides two manuals -- the GNUnited Nations Manual
and the GNU Web Translators Manual; the latter is the official
documentation for the gnu.org translation process and a must read
for all translation team leaders.

Version 0.7 provides more detailed reports and flexible notifications,
adds a means to split excessively long passages, removes some
hardcoded functions obsoleted by their more generic successors, and of
course fixes some bugs.  For a full list of user-visible changes, see
the NEWS excerpt at the end of this message.

GNUN is released under the terms of the GNU GPL version 3 or later;
the manuals' license is GNU FDL version 1.3 or later.

Here are the compressed sources and a GPG detached signature[*]:
  http://www.gnu.org/software/gnun/gnun-0.7.tar.gz
  http://www.gnu.org/software/gnun/gnun-0.7.tar.gz.sig

Use a mirror for higher download bandwidth:
  http://www.gnu.org/order/ftp.html

Here are the MD5 and SHA1 checksums:

17f1840baa1c5fbea8c499d608ba7ead  gnun-0.7.tar.gz
3ca59752e7af4696dcacf978ec0770fe18f58124  gnun-0.7.tar.gz

[*] Use a .sig file to verify that the corresponding file (without the
.sig suffix) is intact.  First, be sure to download both the .sig file
and the corresponding tarball.  Then, run a command like this:

  gpg --verify gnun-0.7.tar.gz.sig

If that command fails because you don't have the required public key,
then run this command to import it:

  gpg --keyserver keys.gnupg.net --recv-keys 0xD835DD16

and rerun the 'gpg --verify' command.

This release was bootstrapped with the following tools:
  Autoconf 2.65
  Automake 1.11.6
  Makeinfo 4.13.92

gnun-0.7/NEWS

* Changes in GNUnited Nations 0.7 (2012-12-27)

** GNUmakefile.team enhancements:

*** The `report' target provides more details.

*** Initial implementation of notifications.  See
    
http://gnu.org/s/trans-coord/manual/gnun/html_node/GNUmakefile_002eteam-Targets.html

*** The priorities.mk file from the `www' working copy is used;
    no separate file is needed.

*** `gnun-add-fuzzy-diff' is used when available unless it is disabled.

** VALIDATE=yes is assumed by default in GNUmakefile. See
   http://gnu.org/s/trans-coord/manual/gnun/html_node/Runtime-Variables.html

** The rules for home and primeval templates are not hardcoded
   any more.  The home page is defined as a no-grace `root' page,
   the templates are declared in the `extra-templates' variable.

** New scripts:

*** `gnun-diff-po'
    Generates differences between revisions of a PO file
    in HTML format.  For more details, see the manual
    http://gnu.org/s/trans-coord/manual/gnun/html_node/gnun_002ddiff_002dpo.html

*** `gnun-report'
    Generates per-team reports about status of translations
    in HTML format.  For more details, see the manual
    http://gnu.org/s/trans-coord/manual/gnun/html_node/gnun_002dreport.html

** GNUN doesn't depend on Guile any more.

** <span class="gnun-split"></span> is used as a separator to split
   long strings of the original files.

** New variable in gnun.mk: `optional-templates'.  It is used for low
   priority SSI templates; it won't generate empty PO files, so
   the scripts reporting outdated translations won't take them into
   account unless the team decides to commit a translation.

   Since the POTs of the optional templates have the `.pot.opt'
   extention, the `gnun-init-po' script assumes that the POT file name
   may end on either `.pot' or `.pot.opt'.

** When the out-of-date notice is added to the translation,
   the `OUTDATED_SINCE' SSI variable indicates when the translation
   became obsolete.

** The `report' and `reports-summary' targets will also report
   the translations that should be converted to PO files.

** Bugs fixed in 0.7.

*** Parallel builds are supported again (must have been broken since 0.5).

*** The `report' target didn't take into account the subdirectories of
    `important' directories.

*** The `validate-all' target didn't validate the home pages.

*** When deciding whether the translation is up-to-date, it was not
    taken into account that the name of the article may include
    `fuzzy' or `untranslated'.

*** `gnun-preconvert' didn't work with HTML files from the working copy
    because they are not well-formed HTML due to using SSI.

*** `gnun-validate-html' didn't expand some nested conditional statements
    correctly.

*** Files in the `dtd' directory are now explicitly said to be an external
    library as per
    http://gnu.org/prep/maintain/html_node/FSF_002dCopyrighted-Package.html

*** When extracting article's title for the announcement, look
    for `<title>' when there is no `<h2>' in the file.




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]