[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-lib tr.po
From: |
Nils Kneuper |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-lib tr.po |
Date: |
Thu, 14 Apr 2005 15:29:43 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Nils Kneuper <address@hidden> 05/04/14 19:29:43
Modified files:
po/wesnoth-lib : tr.po
Log message:
Update Turkish translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.2 Thu Apr 14 08:26:44 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po Thu Apr 14 19:29:42 2005
@@ -2,15 +2,17 @@
# Copyright (C) 2005 Wesnoth development team
# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
package.
# Automatically generated, 2005.
-#
+# Automatically generated <address@hidden>, 2005.
+#
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-14 09:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-28 11:58+0200\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
-"Language-Team: none\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-14 20:35+0200\n"
+"Last-Translator: Selim Farsakoglu <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -18,247 +20,247 @@
#: src/hotkeys.cpp:45
msgid "Next unit"
-msgstr ""
+msgstr "Sonraki birim"
#: src/hotkeys.cpp:46
msgid "End Unit Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Birimi pas geç"
#: src/hotkeys.cpp:47
msgid "Leader"
-msgstr ""
+msgstr "Lider"
#: src/hotkeys.cpp:48
msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Geriye al"
#: src/hotkeys.cpp:49
msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrarla"
#: src/hotkeys.cpp:50
msgid "Zoom In"
-msgstr ""
+msgstr "YaklaÅ"
#: src/hotkeys.cpp:51
msgid "Zoom Out"
-msgstr ""
+msgstr "UzaklaÅ"
#: src/hotkeys.cpp:52
msgid "Default Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "Varsayılan yakınlık"
#: src/hotkeys.cpp:53
msgid "Fullscreen"
-msgstr ""
+msgstr "Tam ekran"
#: src/hotkeys.cpp:54
msgid "Accelerated"
-msgstr ""
+msgstr "HızlandırılmıÅ"
#: src/hotkeys.cpp:55
msgid "Unit Description"
-msgstr ""
+msgstr "Birim Tanımı"
#: src/hotkeys.cpp:56
msgid "Rename Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Birimin Adını DeÄiÅtir"
#: src/hotkeys.cpp:57
msgid "Save Game"
-msgstr ""
+msgstr "Oyunu Kaydet"
#: src/hotkeys.cpp:58
msgid "Load Game"
-msgstr ""
+msgstr "Oyun yükle"
#: src/hotkeys.cpp:59
msgid "Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "Askere al"
#: src/hotkeys.cpp:60
msgid "Repeat Recruit"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar Askere Al"
#: src/hotkeys.cpp:61
msgid "Recall"
-msgstr ""
+msgstr "Tekrar ÃaÄır"
#: src/hotkeys.cpp:62
msgid "End Turn"
-msgstr ""
+msgstr "Eli Bitir"
#: src/hotkeys.cpp:63
msgid "Toggle Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Izgarayı Aç-Kapa"
#: src/hotkeys.cpp:64
msgid "Status Table"
-msgstr ""
+msgstr "Durum Tablosu"
#: src/hotkeys.cpp:65
msgid "Mute"
-msgstr ""
+msgstr "Sesi Kapat"
#: src/hotkeys.cpp:66
msgid "Speak"
-msgstr ""
+msgstr "KonuÅ"
#: src/hotkeys.cpp:67
msgid "Create Unit (Debug!)"
-msgstr ""
+msgstr "Birim oluÅtur (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:68
msgid "Change Unit Side (Debug!)"
-msgstr ""
+msgstr "Birimin Tarafını DeÄiÅtir (Debug!)"
#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
msgid "Preferences"
-msgstr ""
+msgstr "Tercihler"
#: src/hotkeys.cpp:70
msgid "Scenario Objectives"
-msgstr ""
+msgstr "Senaryo Amaçları"
#: src/hotkeys.cpp:71
msgid "Unit List"
-msgstr ""
+msgstr "Birim Listesi"
#: src/hotkeys.cpp:72
msgid "Statistics"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°statistikler"
#: src/hotkeys.cpp:73
msgid "Quit Game"
-msgstr ""
+msgstr "Oyundan Ãık"
#: src/hotkeys.cpp:74
msgid "Set Label"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket koy"
#: src/hotkeys.cpp:75
msgid "Show Enemy Moves"
-msgstr ""
+msgstr "DüÅman Hareketlerini Göster"
#: src/hotkeys.cpp:76
msgid "Best Possible Enemy Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Muhtemel en iyi düÅman hareketleri"
#: src/hotkeys.cpp:78
msgid "Set Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Zemin koy"
#: src/hotkeys.cpp:79
msgid "Quit Editor"
-msgstr ""
+msgstr "Editörden Ãık"
#: src/hotkeys.cpp:80
msgid "New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Yeni Harita"
#: src/hotkeys.cpp:81
msgid "Load Map"
-msgstr ""
+msgstr "Harita yükle"
#: src/hotkeys.cpp:82
msgid "Save Map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritayı Kaydet"
#: src/hotkeys.cpp:83
msgid "Save As"
-msgstr ""
+msgstr "Farklı isimle kaydet"
#: src/hotkeys.cpp:84
msgid "Set Player Start Position"
-msgstr ""
+msgstr "Oyuncu baÅlangıç pozisyonu belirle"
#: src/hotkeys.cpp:85
msgid "Flood Fill"
-msgstr ""
+msgstr "Akıcı doldurma"
#: src/hotkeys.cpp:86
msgid "Fill Selection"
-msgstr ""
+msgstr "Seçimi doldur"
#: src/hotkeys.cpp:87
msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Kes"
#: src/hotkeys.cpp:88
msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopyala"
#: src/hotkeys.cpp:89
msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "YapıÅtır"
#: src/hotkeys.cpp:90
msgid "Revert from Disk"
-msgstr ""
+msgstr "Diskten eski haline getir"
#: src/hotkeys.cpp:91
msgid "Resize Map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritayı tekrar boyutlandır"
#: src/hotkeys.cpp:92
msgid "Flip Map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritayı tersyüz et"
#: src/hotkeys.cpp:93
msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Hepsini seç"
#: src/hotkeys.cpp:94
msgid "Draw Terrain"
-msgstr ""
+msgstr "Zemin Ãiz"
#: src/hotkeys.cpp:95
msgid "Refresh Image Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Resim hafızasını tazele"
#: src/hotkeys.cpp:97
msgid "Delay Shroud Updates"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrtü güncellemeleri gizle"
#: src/hotkeys.cpp:98
msgid "Update Shroud Now"
-msgstr ""
+msgstr "Ãrtüyü Åimdi güncelle"
#: src/hotkeys.cpp:99
msgid "Continue Move"
-msgstr ""
+msgstr "Hareket etmeye devam et"
#: src/hotkeys.cpp:100
msgid "Find Label or Unit"
-msgstr ""
+msgstr "Etiket veya birim bul"
#: src/hotkeys.cpp:101
msgid "Speak to Ally"
-msgstr ""
+msgstr "Müttefiklerle konuÅ"
#: src/hotkeys.cpp:102
msgid "Speak to All"
-msgstr ""
+msgstr "Herkesle konuÅ"
#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "Yardım"
#: src/hotkeys.cpp:104
msgid "View Chat Log"
-msgstr ""
+msgstr "Sohbet kayıt defterini gör"
#: src/hotkeys.cpp:105
msgid "Enter user command"
-msgstr ""
+msgstr "Kullanıcı komutu gir"
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
msgid "Do you really want to quit?"
-msgstr ""
+msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "Ãık"
#: src/preferences.cpp:158 src/preferences.cpp:209
msgid ""
@@ -266,221 +268,227 @@
"bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
"1024x768x16 to run the game full screen."
msgstr ""
+"Video modu deÄiÅtirilemiyor. Oyunu pencereli modda çalıÅtırmak için
pencere "
+"yöneticin pixel baÅına 16 bit olarak ayarlanmıŠolmalıdır. Oyunu tam
ekran "
+"çalıÅtırmak için görüntün 1024x768x16 desteklemelidir."
#: src/preferences.cpp:395
msgid "player"
-msgstr ""
+msgstr "oyuncu"
#: src/preferences.cpp:831
msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Tam Ekran"
#: src/preferences.cpp:832
msgid "Accelerated Speed"
-msgstr ""
+msgstr "ArttırılmıŠHız"
#: src/preferences.cpp:833
msgid "Skip AI Moves"
-msgstr ""
+msgstr "Yapay Zeka Hareketlerini Atla"
#: src/preferences.cpp:834
msgid "Show Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Izgarayı göster"
#: src/preferences.cpp:835
msgid "Show Floating Labels"
-msgstr ""
+msgstr "Seyyar etiketleri göster"
#: src/preferences.cpp:836
msgid "Turn Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Sıra Gelme Uyarısı"
#: src/preferences.cpp:837
msgid "Turn Bell"
-msgstr ""
+msgstr "Sıra Gelme Zili"
#: src/preferences.cpp:838
msgid "Show Team Colors"
-msgstr ""
+msgstr "Takım renklerini göster"
#: src/preferences.cpp:839
msgid "Show Color Cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Renkli imleçleri göster"
#: src/preferences.cpp:840
msgid "Show Haloing Effects"
-msgstr ""
+msgstr "Nur efektlerini göster"
#: src/preferences.cpp:841
msgid "Video Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Video modu"
#: src/preferences.cpp:842
msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Hotkeyler"
#: src/preferences.cpp:843
msgid "Adjust Gamma"
-msgstr ""
+msgstr "Gamayı ayarla"
#: src/preferences.cpp:844
msgid "Reverse Time Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Zaman grafiklerini tersine çevir"
#: src/preferences.cpp:845
msgid "Music Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik ses düzeyi:"
#: src/preferences.cpp:845
msgid "SFX Volume:"
-msgstr ""
+msgstr "SFX ses düzeyi:"
#: src/preferences.cpp:846
msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "Gama:"
#: src/preferences.cpp:846
msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
+msgstr "Kaydırma hızı:"
#: src/preferences.cpp:864
msgid "Change the sound effects volume"
-msgstr ""
+msgstr "Ses efektleri ses düzeyini deÄiÅtir"
#: src/preferences.cpp:869
msgid "Change the music volume"
-msgstr ""
+msgstr "Müzik ses düzeyini deÄiÅtir"
#: src/preferences.cpp:874
msgid "Change the speed of scrolling around the map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritada ekranın kayma hızını deÄiÅtir"
#: src/preferences.cpp:877 src/preferences.cpp:882
msgid "Change the brightness of the display"
-msgstr ""
+msgstr "Ekranın parlaklıÄını degiÅtir"
#: src/preferences.cpp:885
msgid "Choose whether the game should run full screen or in a window"
-msgstr ""
+msgstr "Oyunun tam ekran mı yoksa pencere içinde mi çalıÅması
gerektiÄini seç"
#: src/preferences.cpp:888
msgid "Make units move and fight faster"
-msgstr ""
+msgstr "Birimlerin daha hızlı hareket etmesi ve savaÅmasını saÄlar"
#: src/preferences.cpp:891
msgid "Do not animate AI units moving"
-msgstr ""
+msgstr "Yapay zeka birimlerini hareket ederken oynatma"
#: src/preferences.cpp:894
msgid "Overlay a grid onto the map"
-msgstr ""
+msgstr "Haritanın üzerine bir ızgara yerleÅtir"
#: src/preferences.cpp:897
msgid "Show text above a unit when it is hit to display damage inflicted"
msgstr ""
+"Bir birim darbe aldıÄında üzerinde oluÅan hasarı gösteren bir yazı
göster"
#: src/preferences.cpp:899
msgid "Change the resolution the game runs at"
-msgstr ""
+msgstr "Oyunun çalıÅtıÄı çözünürlüÄü deÄiÅtir"
#: src/preferences.cpp:902
msgid "Display a dialog at the beginning of your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Senin sıran geldiÄinde bir uyarı göster"
#: src/preferences.cpp:905
msgid "Play a bell sound at the beginning of your turn"
-msgstr ""
+msgstr "Senin sıran geldiÄinde bir zil sesi çal"
#: src/preferences.cpp:908
msgid ""
"Show a colored circle around the base of each unit to show which side it is "
"on"
msgstr ""
+"Her birimin bastıÄı yerin etrafında hangi taraftan olduÄunu belli eden "
+"renkli bir çember göster."
#: src/preferences.cpp:911
msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
-msgstr ""
+msgstr "GüneÅin soldan saÄa mı saÄdan sola mı hareket edeceÄini seç"
#: src/preferences.cpp:914
msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Renkli fare imleçleri kullan (yavaÅlatabilir)"
#: src/preferences.cpp:917
msgid "Use graphical special effects (may be slower)"
-msgstr ""
+msgstr "Görsl özel efektleri kullan (yavaÅlatabilir)"
#: src/preferences.cpp:919
msgid "View and configure keyboard shortcuts"
-msgstr ""
+msgstr "Klavye kısayollarını gör ve deÄiÅtir"
#: src/preferences.cpp:1062
msgid "Prefs section^General"
-msgstr ""
+msgstr "Genel"
#: src/preferences.cpp:1063
msgid "Prefs section^Display"
-msgstr ""
+msgstr "Görüntü"
#: src/preferences.cpp:1064
msgid "Prefs section^Sound"
-msgstr ""
+msgstr "Ses"
#: src/preferences.cpp:1120
msgid "There are no alternative video modes available"
-msgstr ""
+msgstr "Alternatif video modları mevcut deÄil"
#: src/preferences.cpp:1149
msgid "Choose Resolution"
-msgstr ""
+msgstr "ÃözünürlüÄü seç"
#: src/preferences.cpp:1177
msgid "Close Window"
-msgstr ""
+msgstr "Pencereyi kapat"
#: src/preferences.cpp:1182
msgid "Hotkey Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Hotkey Ayarları"
#: src/preferences.cpp:1186 src/preferences.cpp:1230
msgid "Press desired HotKey"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°stenen Hotkeye bas"
#: src/preferences.cpp:1207
msgid "Change Hotkey"
-msgstr ""
+msgstr "Hotkeyi degiÅtir"
#: src/preferences.cpp:1210
msgid "Save Hotkeys"
-msgstr ""
+msgstr "Hotkeyleri kaydet"
#: src/preferences.cpp:1256
msgid "This HotKey is already in use."
-msgstr ""
+msgstr "Bu Hotkey zaten kullanımda"
#: src/show_dialog.cpp:312
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
#: src/show_dialog.cpp:409 src/show_dialog.cpp:422
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Tamam"
#: src/show_dialog.cpp:415
msgid "Yes"
-msgstr ""
+msgstr "Evet"
#: src/show_dialog.cpp:416
msgid "No"
-msgstr ""
+msgstr "Hayır"
#: src/show_dialog.cpp:423 src/show_dialog.cpp:429
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Ä°ptal"
#: src/show_dialog.cpp:435
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "Kapat"
#: src/show_dialog.cpp:883
msgid "KB"
-msgstr ""
+msgstr "KB"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-lib tr.po,
Nils Kneuper <=