wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/af.po wesnoth/bg.po wesnoth/...


From: Susanna Bjrverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth/af.po wesnoth/bg.po wesnoth/...
Date: Mon, 18 Apr 2005 03:29:23 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Björverud <address@hidden>      05/04/18 07:29:20

Modified files:
        po/wesnoth     : af.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po 
                         en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po fr.po hu.po 
                         it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po pt_BR.po 
                         ru.po sk.po sl.po sv.po tr.po wesnoth.pot 
                         zh_CN.po 
        po/wesnoth-httt: af.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po 
                         en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po fr.po hu.po 
                         it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po pt_BR.po 
                         ru.po sk.po sl.po sv.po tr.po wesnoth-httt.pot 
                         zh_CN.po 
        po/wesnoth-lib : af.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po 
                         en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po fr.po hu.po 
                         it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po pt_BR.po 
                         ru.po sk.po sl.po sv.po tr.po wesnoth-lib.pot 
                         zh_CN.po 
        po/wesnoth-sotbe: af.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po 
                          en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po fr.po hu.po 
                          it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po pt_BR.po 
                          ru.po sk.po sl.po sv.po tr.po 
                          wesnoth-sotbe.pot zh_CN.po 
        po/wesnoth-tdh : af.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po 
                         en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po fr.po hu.po 
                         it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po pt_BR.po 
                         ru.po sk.po sl.po sv.po tr.po wesnoth-tdh.pot 
                         zh_CN.po 
        po/wesnoth-trow: af.po bg.po ca.po cs.po da.po de.po el_GR.po 
                         en_GB.po es.po et.po eu.po fi.po fr.po hu.po 
                         it.po ja.po la.po nl.po no.po pl.po pt_BR.po 
                         ru.po sk.po sl.po sv.po tr.po wesnoth-trow.pot 
                         zh_CN.po 

Log message:
        Update-po

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/af.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/bg.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ca.po.diff?tr1=1.68&tr2=1.69&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/cs.po.diff?tr1=1.44&tr2=1.45&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/da.po.diff?tr1=1.46&tr2=1.47&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/de.po.diff?tr1=1.96&tr2=1.97&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po.diff?tr1=1.43&tr2=1.44&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/es.po.diff?tr1=1.72&tr2=1.73&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/et.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/eu.po.diff?tr1=1.59&tr2=1.60&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fi.po.diff?tr1=1.47&tr2=1.48&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.88&tr2=1.89&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.57&tr2=1.58&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/it.po.diff?tr1=1.52&tr2=1.53&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ja.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/la.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/nl.po.diff?tr1=1.54&tr2=1.55&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/no.po.diff?tr1=1.47&tr2=1.48&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pl.po.diff?tr1=1.51&tr2=1.52&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po.diff?tr1=1.46&tr2=1.47&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/ru.po.diff?tr1=1.58&tr2=1.59&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sk.po.diff?tr1=1.49&tr2=1.50&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sl.po.diff?tr1=1.48&tr2=1.49&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/sv.po.diff?tr1=1.87&tr2=1.88&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/tr.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot.diff?tr1=1.41&tr2=1.42&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/zh_CN.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/bg.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po.diff?tr1=1.52&tr2=1.53&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/en_GB.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/et.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po.diff?tr1=1.45&tr2=1.46&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po.diff?tr1=1.34&tr2=1.35&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po.diff?tr1=1.43&tr2=1.44&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ja.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po.diff?tr1=1.34&tr2=1.35&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po.diff?tr1=1.40&tr2=1.41&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po.diff?tr1=1.57&tr2=1.58&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/tr.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/zh_CN.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po.diff?tr1=1.16&tr2=1.17&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po.diff?tr1=1.6&tr2=1.7&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po.diff?tr1=1.4&tr2=1.5&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/af.po.diff?tr1=1.7&tr2=1.8&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/bg.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po.diff?tr1=1.40&tr2=1.41&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/et.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ja.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/la.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po.diff?tr1=1.39&tr2=1.40&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po.diff?tr1=1.30&tr2=1.31&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po.diff?tr1=1.40&tr2=1.41&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/af.po.diff?tr1=1.9&tr2=1.10&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/bg.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/ca.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/cs.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/da.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po.diff?tr1=1.27&tr2=1.28&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/el_GR.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/en_GB.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/es.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/et.po.diff?tr1=1.13&tr2=1.14&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/eu.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/fi.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/fr.po.diff?tr1=1.25&tr2=1.26&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/it.po.diff?tr1=1.29&tr2=1.30&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/ja.po.diff?tr1=1.10&tr2=1.11&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/nl.po.diff?tr1=1.26&tr2=1.27&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/no.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/pl.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/pt_BR.po.diff?tr1=1.22&tr2=1.23&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/ru.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/sk.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/sl.po.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po.diff?tr1=1.31&tr2=1.32&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/wesnoth-tdh.pot.diff?tr1=1.21&tr2=1.22&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/zh_CN.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/af.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/bg.po.diff?tr1=1.24&tr2=1.25&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po.diff?tr1=1.34&tr2=1.35&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po.diff?tr1=1.51&tr2=1.52&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/en_GB.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/et.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po.diff?tr1=1.53&tr2=1.54&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po.diff?tr1=1.36&tr2=1.37&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po.diff?tr1=1.51&tr2=1.52&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ja.po.diff?tr1=1.8&tr2=1.9&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/la.po.diff?tr1=1.20&tr2=1.21&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po.diff?tr1=1.40&tr2=1.41&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po.diff?tr1=1.38&tr2=1.39&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po.diff?tr1=1.45&tr2=1.46&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po.diff?tr1=1.34&tr2=1.35&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po.diff?tr1=1.32&tr2=1.33&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po.diff?tr1=1.55&tr2=1.56&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/tr.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/zh_CN.po.diff?tr1=1.5&tr2=1.6&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po:1.5   Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/af.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/bg.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-httt/bg.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/bg.po:1.23  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/bg.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.31 wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.32
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po:1.31  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ca.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-16 22:03+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -22,25 +22,25 @@
 msgstr "Hereu al Tron"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(més fàcil)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Lluitador"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(més fàcil)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Heroi"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Campió"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(més difícil)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Campió"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po:1.28  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/cs.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -23,11 +23,11 @@
 msgstr "Dědic trůnu"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -35,11 +35,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po:1.28  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/da.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 22:23+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgstr "Tronarving"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -42,11 +42,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.52 wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.53
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po:1.52  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/de.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 21:00+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,25 +22,25 @@
 msgstr "Der Thronerbe"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(leicht)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Kämpfer"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(leicht)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Held"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Meister"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(schwierig)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Meister"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.28 
wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po:1.28       Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/el_GR.po    Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:33+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -34,11 +34,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/en_GB.po:1.19 
wesnoth/po/wesnoth-httt/en_GB.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/en_GB.po:1.19       Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/en_GB.po    Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 11:06+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,25 +16,25 @@
 msgstr "Heir to the Throne"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(easiest)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Fighter"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(easiest)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Hero"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Champion"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(hardest)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Champion"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po:1.35  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/es.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:48+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -22,25 +22,25 @@
 msgstr "Heredero al trono"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(fácil)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Luchador"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(fácil)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Héroe"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Campeón"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(difícil)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Campeón"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/et.po:1.14 wesnoth/po/wesnoth-httt/et.po:1.15
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/et.po:1.14  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/et.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:36+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,25 +16,25 @@
 msgstr "Troonipärija"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(lihtsaim)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Sõdalane"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(lihtsaim)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Kangelane"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "TÅ¡empion"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(raskeim)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "TÅ¡empion"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po:1.29  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/eu.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-20 23:49+0100\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -22,25 +22,25 @@
 msgstr "Tronurako Oinordeko"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(errezena)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Borrokalaria"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(errezena)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Heroia"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Txapelduna"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(zailena)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Txapelduna"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po:1.28  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fi.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
 msgstr "Valtaistuimen perillinen"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -33,11 +33,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.45 wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.46
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po:1.45  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/fr.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -31,7 +31,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 12:49+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -45,25 +45,25 @@
 msgstr "L'héritier du trône"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(facile)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Guerrier"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(facile)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Héros"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Champion"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(difficile)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Champion"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.34 wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.35
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.34  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 20:32+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none <address@hidden>\n"
@@ -21,25 +21,25 @@
 msgstr "A trónörökös"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(legkönnyebb)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Harcos"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(legkönnyebb)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Hős"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Bajnok"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(legnehezebb)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Bajnok"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.43 wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.44
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po:1.43  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/it.po       Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-15 19:19+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -18,25 +18,25 @@
 msgstr "L'Erede al Trono"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(Facile)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Combattente"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(Facile)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Eroe"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Campione"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(Difficile)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Campione"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ja.po:1.13 wesnoth/po/wesnoth-httt/ja.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ja.po:1.13  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ja.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-16 00:56+0900\n"
 "Last-Translator: naoki iimura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -22,25 +22,25 @@
 msgstr "王位継承者"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(易しい)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "戦士"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(易しい)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "ヒーロー"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "チャンピオン"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(難しい)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "チャンピオン"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.27  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -5,7 +5,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
@@ -18,25 +18,25 @@
 msgstr "Heres Throni"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(facillimus)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Pugnator"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(facillimus)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Heros"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Propugnator"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(dificillimus)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Propugnator"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.34 wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.35
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po:1.34  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/nl.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 16:11+0300\n"
 "Last-Translator: Onne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -20,25 +20,25 @@
 msgstr "De Kroonprins"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(gemakkelijk)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Vechter"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(gemakkelijk)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Held"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Kampioen"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(moeilijk)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Kampioen"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po:1.28  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/no.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:18+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
 msgstr "Tronarvingen"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -32,11 +32,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po:1.29  Sun Apr 17 06:35:29 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pl.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:34+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Stradomski <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -19,25 +19,25 @@
 msgstr "Dziedzic tronu."
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(najprostszy)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Wojownik"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(najprostszy)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Bohater"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Mistrz"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(najtrudniejszy)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Mistrz"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.31 
wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.32
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po:1.31       Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/pt_BR.po    Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-09 18:28+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -35,11 +35,11 @@
 msgstr "O Herdeiro do Trono"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -47,11 +47,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.40 wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.41
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po:1.40  Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/ru.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:21+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none <address@hidden>\n"
@@ -31,25 +31,25 @@
 msgstr "Наследник Престола"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(легче)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Боец"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(легче)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Герой"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Чемпион"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(сложнее)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Чемпион"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.31 wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.32
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po:1.31  Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sk.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:54+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,25 +20,25 @@
 msgstr "Dedič trónu"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(ľahká)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Vojak"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(ľahká)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Hrdina"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Šampión"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(ťažká)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Šampión"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po:1.29  Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sl.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,25 +17,25 @@
 msgstr "Prestolonaslednik"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(najnižja zahtevnost)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Bojevnik"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(najnižja zahtevnost)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Junak"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Prvak"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(najvišja zahtevnost)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Prvak"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.57 wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.58
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po:1.57  Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/sv.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 18:00+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -17,25 +17,25 @@
 msgstr "Tronarvingen"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(lättast)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "Krigare"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(lättast)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "Hjälte"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "Förkämpe"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(svårast)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "Förkämpe"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
 msgid ""
 "Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/tr.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-httt/tr.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/tr.po:1.3   Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/tr.po       Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:35+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.28 
wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot:1.28       Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/wesnoth-httt.pot    Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "(hardest)"
+msgid "Champion"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/zh_CN.po:1.12 
wesnoth/po/wesnoth-httt/zh_CN.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/zh_CN.po:1.12       Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/zh_CN.po    Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-httt\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-13 12:34+0800\n"
 "Last-Translator: Lim Choon Kiat <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -22,25 +22,25 @@
 msgstr "继位者"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(初级)"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
 msgid "Fighter"
 msgstr "武士"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(初级)"
+
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
 msgid "Hero"
 msgstr "英雄"
 
 #: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
-msgid "Champion"
-msgstr "凯旋者"
-
-#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
 msgid "(hardest)"
 msgstr "(最高级)"
 
+#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
+msgid "Champion"
+msgstr "凯旋者"
+
 # I have translated Wesnoth into two chinese characters counting from the last 
four characters.
 # Wesnoth = mid(TranslatedString, 9,2)
 # As there are no direct Chinese word for it, I go for the sound.
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po:1.4    Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/af.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -52,210 +52,214 @@
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
-msgid "Accelerated"
+msgid "Screenshot"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:55
-msgid "Unit Description"
+msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:56
-msgid "Rename Unit"
+msgid "Unit Description"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:57
-msgid "Save Game"
+msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:58
-msgid "Load Game"
+msgid "Save Game"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:59
-msgid "Recruit"
+msgid "Load Game"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:60
-msgid "Repeat Recruit"
+msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:61
-msgid "Recall"
+msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:62
-msgid "End Turn"
+msgid "Recall"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:63
-msgid "Toggle Grid"
+msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:64
-msgid "Status Table"
+msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:65
-msgid "Mute"
+msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:66
-msgid "Speak"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:67
-msgid "Create Unit (Debug!)"
+msgid "Speak"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:68
+msgid "Create Unit (Debug!)"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po:1.14 wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po:1.15
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po:1.14   Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/bg.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:48+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -52,210 +52,214 @@
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
-msgid "Accelerated"
+msgid "Screenshot"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:55
-msgid "Unit Description"
+msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:56
+msgid "Unit Description"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Преименувай еденица"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Набор"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Привикване"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Прекрати хода"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Лист с еденици"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистики"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Помощ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Изход"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.25 wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.26
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po:1.25   Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ca.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-08 16:20+0100\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -57,210 +57,214 @@
 msgstr "Pantalla completa"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accelerat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descriu unitat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renomena unitat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Desa partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Carrega partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recluta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repeteix recluta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorpora"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fi del torn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Mostra graella"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Taula d'estat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Mut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Parla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Crea unitat (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Canvia bàndol (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferències"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objectius de l'escenari"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Llista d'unitats"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Surt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Posa etiqueta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Moviments enemics"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Millors moviments enemics"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Definir terreny"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Surt de l'editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nou mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Carrega mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Desa mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Desa com"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Defineix la posició inicial del jugador"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Inundar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Emplena la selcció"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Talla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Enganxa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Carrega de nou"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Mida del mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Invertir mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecciona-ho tot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Dibuixa terreny"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Refresca la cau de les imatges"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Retarda refresc foscor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Actualitza zones fosques"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continua movent"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Cerca etiqueta o unitat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Parla als aliats"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Parla a tothom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Veure el registre del xat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Introduïu comanda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Segur que voleu sortir?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Surt"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po:1.23   Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/cs.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -56,211 +56,215 @@
 msgstr "Celá obrazovka"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Zrychlit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Popis jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Přejmenuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Ulož hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Načti hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Naverbuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Zopakuj verbování"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Přivolej"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Ukonči kolo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Zapni/vypni mřížku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabulka stavu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Ztlumit zvuk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Mluv"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Vytvoř jednotku (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Změň stranu jednotky (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavení"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Úkoly scénáře"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Seznam jednotek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Ukončit hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Umísti popisek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Ukaž tahy nepřítele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Nejlepší možné tahy nepřítele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Nakreslit terén"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Ukončení editoru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nová mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Načti mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Ulož mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Ulož jako"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Nastav startovací pozici hráče"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Vyplň plochu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Vyplň výběr"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Vyřízni"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlož"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Obnov z disku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Změň velikost"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Otoč mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Vyber vše"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Nakreslit terén"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Pozdrž překreslování mlhy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Obnov mlhu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Pokračuj v pohybu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Mluv ke spojencům"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Mluv ke všem"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Nápověda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Ukaž záznam rozhovoru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Opravdu chceš skončit?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Konec"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po:1.22   Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/da.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:21+0100\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -56,211 +56,215 @@
 msgstr "Fuld Skærm"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Turbo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Enhedsbeskrivelse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Omdøb Enhed"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Gem Spil"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Hent Spil"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekruter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Gentag Rekrutering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Genindkald"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Slut Tur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Slå tern til/fra"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Status Tabel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Lydløs"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Tal"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Lav Enhed (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Skift Enheds Side (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Indstillinger"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariets Mission"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Enheds Liste"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikker"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Slut Spil"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Set Label"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Vis fjendlige bevægelser"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Vis bedste fjendtlige bevægelser"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Tegn Terræn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Slut Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Ny Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Hent Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Gem Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Gem Som"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Set Spillers Startposition"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Fyld op"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fyld Markeringen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Klip"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Sæt Ind"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Ændr Størrelse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Flip Bane"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Vælg Alt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Tegn Terræn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Fortsæt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Find Label eller Enhed"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Til til Allieret"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Tal til Alle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Hjælp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Se Chat Log"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vil du virkelig slutte?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Afslut"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po:1.30   Sun Apr 17 09:46:22 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/de.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 11:33+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Vollbild"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Beschleunigt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Einheitenbeschreibung"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Einheit umbenennen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Spiel speichern"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Spielstand laden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Ausbilden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Ausbilden wiederholen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Einberufen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Runde beenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Gitternetz einblenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Spielübersicht"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Musik und Ton ausschalten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Sprechen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Einheit erstellen (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Einheitenzugehörigkeit ändern (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Einstellungen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Missionsziele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Einheitenübersicht"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Spiel beenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Beschriftung erstellen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Gegnerische Bewegungen anzeigen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Bestmögliche gegnerische Bewegungen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Terrain festlegen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Editor beenden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Neue Karte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Karte laden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Karte speichen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Speichern Unter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Startpositionen festlegen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Alles füllen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "ausgewählten Bereich füllen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Ausschneiden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopieren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Einfügen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Rückgängig"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Kartengröße anpassen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Karte drehen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Alles auswählen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Terrain malen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Grafik Cache Aktualisieren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Schleier verspätet aktualisieren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Schleier jetzt aktualisieren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Bewegung fortsetzen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Beschriftung oder Einheiten suchen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Zu Verbündeten sprechen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Zu allen sprechen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Hilfe"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Gesprächsprotokoll anzeigen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Taste festlegen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Möchtet Ihr das Spiel wirklich beenden?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Beenden"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.24 
wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po:1.24        Sun Apr 17 06:35:30 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/el_GR.po     Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-16 22:47+0000\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -55,210 +55,214 @@
 msgstr "Πλήρης Οθόνη"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Αυξημένη Tαχύτητα"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Περιγραφή Μονάδας"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Μετονομασία Μονάδας"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Αποθήκευση Παιχνιδιού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Φόρτωση Παιχνιδιού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Στρατολόγηση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Επανάληψη Στρατολόγησης"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Ανάκληση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Τέλος Γύρου"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Εμφάνιση Πλέγματος"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Επισκόπηση Παιχνιδιού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Χωρίς Ήχο"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Ομιλία"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Δημιουργία Μονάδας (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Αλλαγή Στρατοπέδου Μονάδας (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Προτιμήσεις"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Στόχοι Σεναρίου"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Λίστα Μονάδων"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Έξοδος Παιχνιδιού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Ορίστε Ετικέτα"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Εμφάνιση Κινήσεων Εχθρού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Καλυτερες Δυνατές Κινήσεις Εχθρού"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Νέος Χάρτης"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Φόρτωση Χάρτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Αποθήκευση Χάρτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Αποθήκευση Ως"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Ορίστε αρχική θέση παίκτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Αποκοπή"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Αντιγραφή"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Επικόλληση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Αλλαγή μεγέθους χάρτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Επιλογή Όλων"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Διαμόρφωση εδάφους"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Καθυστέρηση ανανέωσης καλυμμένου 
χάρτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Ανανέωση καλυμμένου χάρτη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Συνεχίστε την κίνηση"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Ευρεση Ετικέτας ή Μονάδας"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Μιλήστε σε σύμμαχο"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Μιλήστε σε όλους"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Βοήθεια"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Δείτε Ιστορικό Συζητήσεως"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Εισαγάγετε εντολή χρήστη"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να εξέλθετε 
του παιχνιδιού;"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Έξοδος"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po:1.15 
wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po:1.15        Sun Apr 17 23:04:56 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/en_GB.po     Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 00:55+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
@@ -50,210 +50,214 @@
 msgstr "Toggle Full Screen"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accelerated"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Unit Description"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Rename Unit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Save Game"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Load Game"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recruit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repeat Recruit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Recall"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "End Turn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Toggle Grid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Status Table"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Speak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Create Unit (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Change Unit Side (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferences"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenario Objectives"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Unit List"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistics"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Quit Game"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Set Label"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Show Enemy Moves"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Best Possible Enemy Moves"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Set Terrain"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Quit Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "New Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Load Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Save Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Save As"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Set Player Start Position"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Flood Fill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fill Selection"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Cut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Paste"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Revert from Disk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Resize Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Flip Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Select All"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Draw Terrain"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Refresh Image Cache"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Delay Shroud Updates"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Update Shroud Now"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continue Move"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Find Label or Unit"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Speak to Ally"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Speak to All"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "View Chat Log"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Enter user command"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Do you really want to quit?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Quit"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.26 wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po:1.26   Sun Apr 17 06:35:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/es.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-15 12:50+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Pantalla completa"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Acelerado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descripción de unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renombrar unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Guardar partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Cargar partida"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Reclutar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repetir reclutamiento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorporar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fin de turno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Activar/desactivar rejilla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabla de estado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Silenciar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Hablar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Crear unidad (¡depuración!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Cambiar bando de la unidad (¡depuración!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferencias"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objetivos del escenario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Salir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Colocar etiqueta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Mostrar movimientos del enemigo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Mejores movimientos del enemigo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Colocar terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Salir del editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nuevo mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Cargar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Guardar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Guardar como"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Colocar posición inicial del jugador"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Inundar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Rellenar selección"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Pegar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Cargar de nuevo desde disco"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Cambiar el tamaño del mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Voltear mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleccionar todo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Dibujar terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Refrescar caché de imagen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Retardar refresco de zonas oscuras"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Actualizar zonas oscuras"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continuar moviendo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Buscar etiqueta o unidad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Hablar con aliados"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Hablar con todos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Ayuda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Ver el registro de conversaciones"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Introduzca una orden"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "¿Está seguro de que quiere salir?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Salir"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po:1.12   Sun Apr 17 06:35:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/et.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:38+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Täisekraan"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Kiirendatud"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Üksuse kirjeldus"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Muuda üksuse nime"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Salvesta mäng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Lae mäng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Värba"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Korda värbamist"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Kutsu tagasi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Lõpeta käik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "(?) Võre"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Olekutabel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Vaigista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Räägi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Lisa üksus (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Muuda üksuse kuuluvust (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Eelistused"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Stsenaariumi eesmärgid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Üksuste nimekiri"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Lõpeta mäng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Paiguta silt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Näita vastase käike"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Parimad vastase käigud"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Määra maastik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Välju redaktorist"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Uus kaart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Lae kaart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Salvesta kaart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvesta kui..."
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Määra mängija lähtepositsioon"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Üleujutustäide"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Täida valik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Lõika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopeeri"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Kleebi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Võta salvestatud versioon"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Muuda kaardi mõõtmeid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Pööra kaart ümber"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Vali kõik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Joonista maastik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Värskenda piltide vahemälu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Viivita udu uuendamisega"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Uuenda udu nüüd"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Jätka liikumist"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Otsi silti või üksust"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Räägi liitlasega"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Räägi kõigiga"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Abi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Vaata vestluslogi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Sisesta kasutaja käsk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Kas sa tahad tõesti lõpetada?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Lõpeta"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.26 wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po:1.26   Sun Apr 17 06:35:31 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/eu.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-25 15:59+0100\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -53,210 +53,214 @@
 msgstr "Pantaila osoa"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Azeleratua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Unitatearen deskribapena"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Unitatea berrizendatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Jokua gorde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Jokua kargatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Bildu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Berriz bildu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Deitu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Bukatu txanda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Sareta txandakatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Egoera taula"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Mutu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Hitzegin"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Unitatea sortu (Arazteko!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Aldatu unitatearen taldea (Arazteko!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Hobespenak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Guda-guneko helburuak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Unitate zerrenda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistikak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Jokutik irten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Etiketa ezarri"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Erakutsi arerioen mugimenduak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Arerioen mugimendu posible onenak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Lur mota ezarri"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Editoretik irten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Mapa berria"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Mapa kargatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Mapa gorde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Honela gorde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Jokalariaren hasierako lekua ezarri"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Dena bete"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Aukeraketa bete"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Moztu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Itsatsi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Diskatik berreskuratu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Maparen neurria aldatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Mapa irauli"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Dena hautatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Lur mota marraztu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Irudien katxea freskatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Ezkutapenaren eguneraketak atzeratu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Ezkutapena orain eguneratu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Mugimendua jarraitu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Etiketa edo unitatea bilatu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Lagunei hitzegin"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Deneri hitzegin"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Laguntza"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Berriketaren historikoa ikusi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Erabiltzaile komandua sartu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Benetan irten nahi duzu?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Irten"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po:1.23   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fi.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -54,211 +54,215 @@
 msgstr "Ruudun kokoinen"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Kiihdytetty"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Yksikön kuvaus"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Nimeä yksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Tallenna peli"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Avaa peli"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Värvää"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Toista värväys"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Kutsu veteraaniyksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Lopeta vuoro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Ruudukon näyttö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tilannetaulukko"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Hiljennä äänet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Puhu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Luo yksikkö (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Muuta yksikön puolta (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Asetukset"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Skenaarion tavoitteet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Yksikkölista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tilastot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Poistu pelistä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Aseta muistilappu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Näytä vihollisen liikkeet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Vihollisen parhaat liikkeet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Päivitä maasto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Poistu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Uusi kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Avaa kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Tallenna kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Tallenna nimellä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Aseta pelaajien aloituspisteet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Täytä valinta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Leikkaa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopioi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Liitä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Palauta levyltä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Muuta kartan kokoa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Käännä kartta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Valitse kaikki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Päivitä maasto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Lykkää 'Shroud' -päivityksiä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Päivitä 'Shroud'"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Jatka liikettä"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Etsi muistilappu tai yksikkö"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Puhu ystävälle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Puhu kaikille"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Apua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Katso jutteluloki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Haluatko todellakin lopettaa?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Poistu"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po:1.27   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/fr.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 11:57+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -55,210 +55,214 @@
 msgstr "Plein écran"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accéléré"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Description de l'unité"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renommer l'unité"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Sauvegarder le jeu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Charger un jeu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recruter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Recruter encore"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Rappeler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fin du tour"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Grille"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Table des états"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Rendre silencieux"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Parler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Créer une unité (débug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Changer le camp de l'unité (débug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Préférences"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objectifs du scénario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Liste des unités"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Quitter la partie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Placer une étiquette"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Afficher les déplacements ennemis"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Meilleurs déplacements ennemis"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Placer le terrain"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Quitter l'éditeur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nouvelle carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Charger une carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Sauvegarder"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Sauvegarder sous"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Placer la position de départ d'un joueur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Remplir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Remplir la sélection"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Couper"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Copier"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Coller"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Revenir à la version sur disque"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Redimensionner la carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Inverser la carte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Tout sélectionner"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Afficher le terrain"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Rafraîchir le cache des images"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Différer les mises à jour du voile"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Mettre à jour le voile maintenant"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continuer le déplacement"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Chercher une étiquette ou une unité"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Parler aux alliés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Parler à tous"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Aide"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Afficher les historiques des discussions"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Saisie commande utilisateur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Voulez-vous réellement quitter ?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Quitter"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.24 wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po:1.24   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/hu.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-23 09:33+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none <address@hidden>\n"
@@ -56,210 +56,214 @@
 msgstr "Teljes képernyő"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Felgyorsítva"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Egység leírása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Egység átnevezése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Állás mentése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Játék betöltése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Toborzás"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Toborzás megismétlése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Visszahívás"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Kör vége"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Rács átkapcsolása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Helyezések"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Elnémítás"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Beszélés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Egység létrehozása (hibajavítás!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Egység átállítása (hibajavítás!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Beállítások"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Pálya céljai"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Egységlista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztikák"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Kilépés a játékból"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Címke megadása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Ellenséges lépések mutatása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Legjobb lehetséges ellenséges lépések"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Terep megadása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Kilépés a szerksztőből"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Új pálya"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Pálya betöltése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Pálya mentése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Mentés másként"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Játékos kezdőhely megadása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Kitöltés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Feltöltés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Kivágás"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Másolás"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Beillesztés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Visszatérés"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Pálya átméretezése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Pálya tükrözése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Mind kijelölése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Terület megrajzolása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Képek átmeneti tárolójának frissítése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Eltakarás frissítésének késleltetése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Eltakarás frissítése most"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Lépés folytatása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Címke vagy egység keresése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Szólás a szövetségesekhez"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Szólás mindenkihez"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Segítség"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Csevegésnapló megtekintése"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Felhasználói parancs megadása"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Biztos ki akarsz lépni?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Kilépés"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po:1.30   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/it.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:47+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Schermo intero"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accelerato"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descrizione dell'Unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Rinomina l'Unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Salva Partita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Carica Partita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recluta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Ripeti Reclutamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fine del Turno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Mostra la Griglia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabella delle Statistiche"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Muto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Parla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Crea unità (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Cambia Fronte Dell'unità (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferenze"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Obbiettivi dello Scenario"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista delle Unità"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Termina Partita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Imposta Etichetta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Mostra Mosse Nemiche"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Probabile Migliore Mossa Nemica"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Imposta il Terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Esci dall'Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nuova Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Carica Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Salva Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Salva come"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Imposta posizione iniziale giocatore"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Riempi d'acqua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Riempi selezione"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Taglia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Copia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Incolla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Carica da Disco"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Ridimensiona Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Ruota Mappa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Seleziona tutto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Disegna Terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Aggiorna la Cache delle Immagini"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Ritarda Aggiornamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Aggiorna Adesso"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continua"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Trova Unità od Etichetta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Parla con gli alleati"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Parla con tutti"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Aiuto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Mostra Log della Chat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Inserisci un comando utente"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vuoi davvero uscire?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Esci"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po:1.8    Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ja.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-10 10:20+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhito Okada <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -57,210 +57,214 @@
 msgstr "フルスクリーン"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "高速"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "ユニットの解説"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "ユニット名を変更"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "ゲームを保存"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "ゲームを再開"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "雇う"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "繰り返し雇う"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "召還する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "ターンを終了"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "グリッド表示切り替え"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "ステータス表"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "無音"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "話す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "ユニット作成(デバッグ用)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "ユニット陣営変更(デバッグ用)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "設定"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "シナリオの目標"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "ユニット一覧"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計情報"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "ゲームを終了"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "ラベルを付ける"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "敵の移動を見る"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "最も可能性のある敵の動き"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "地形の設定"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "エディタの終了"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "新規マップ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "マップ読み込み"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "マップの保存"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "名前を付けて保存"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "プレイヤーの 開始位置を設定"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "塗りつぶす"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "選択領域を塗りつぶす"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "切り取り"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "コピー"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "貼り付け"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "保存ディスクから復帰"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "マップのサイズ変更"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "マップを裏返す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "全て選択"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "地形を描く"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "イメージキャッシュを更新"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "重なりの更新を遅らせる"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "重なりを今すぐ更新する"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "移動を続ける"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "ラベルとユニットの検索"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "同盟軍に話す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "全員に話す"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "ヘルプ"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "チャットログ表示"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "ユーザーコマンドを入力してください"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "本当に終了しますか?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "終了"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.16 wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.17
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.16   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:04+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
@@ -55,210 +55,214 @@
 msgstr "Scrinium Totum"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Celerior"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descriptio Unitatis"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Unitatem Renominare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Lusum Servare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Lusum Restituere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Conscribere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Rursus Conscribere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Revocare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Tractum Finire"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Rete Ponere/Tollere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Index Statuum"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Musicam et sonum tollere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Loqui"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Unitatem Creare (Emendare!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Partem Unitatis Mutare (Emendare!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Anteposita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Proposita Missionis"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Index Unitatum"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Census"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Lusum Relinquere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Titulum Ponere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Motus Hostium Monstrare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Motus Optimos Hostium Monstrare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Agrum Statuere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Recensorem Relinquere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Charta Nova"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Chartam Restituere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Chartam Servare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Servare Ut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Postitonem Initialem Lusoris Statuere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Inundare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Electionem Implere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Excidere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Exscribere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Glutinare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Ad Versionem in Disco Redire"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Magnitudinem Chartae Mutare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Chartam in Speculo Reddere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Omnia Eligere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Agros Pingere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Thesaurum Imaginum Renovare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Integumentum Tardius Ponere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Integumentum Nunc Ponere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Tractum Pergere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Titulum aut Unitatem Invenire"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Socio Loqui"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Omnibus Loqui"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Subsidium"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Acta Colloquii Aspicere"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Imperium utentis dare"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Visne vere relinquere?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Relinquere"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po:1.28   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/nl.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-22 15:12+0200\n"
 "Last-Translator: Onne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Volledig Scherm"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Versneld"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Troepenbeschrijving"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Hernoem Eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Laad Spel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekruteren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Herhaal Rekrutering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Oproepen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Volgende"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Raster"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statustabel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Mute"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Spreek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Maak Eenheid (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Verander Kant Eenheid (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Instellingen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenario Doel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Troepenlijst"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Verlaat Spel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Plaats Label"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Toon Vijandige Zetten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Best Mogelijke Vijandige Zetten"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Zet Terrein"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Verlaat Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nieuwe Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Laad Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Opslaan"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Opslaan als"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Zet Speler Startpositie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Flood Fill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Vul selectie op"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Knip"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Copy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Plak"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Herlaad van Disk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Verander Grootte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Spiegel Map"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecteer Alles"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Teken Terrein"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Vernieuw Cache Afbeelding"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Vertraag Sluier Updates"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Update Sluier Nu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Ga door met zet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Vind Label of Eenheid"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Spreek tegen Bondgenoot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Spreek tegen Iedereen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Help"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Bekijk Chat Log"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Typ gebruikerscommando in"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Wil je echt afsluiten?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Verlaat"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po:1.23   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/no.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -53,211 +53,215 @@
 msgstr "Fullskjerm"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Akselerert"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Enhetsbeskrivelse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Gi enheten nytt navn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Lagre spill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Last inn spill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Gjenta rekruttering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Tilbakekall"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Avslutt runde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Rutenett"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statustabell"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Stum"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Si"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Lag enhet (Kun for testing!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Endre enhetens side (Kun for testing!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Innstillinger"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariets mål"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Liste over enheter"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Avslutt spill"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Sett merkelapp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Vis fiendens rekkevidde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Vis fiendens beste mulige rekkevidde"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Tegn terreng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Lukk kartbehandler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nytt kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Last inn kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Lagre kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Lagre som"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Sett startposisjon for spiller"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Fyll"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fyll valgt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopier"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Endre kartets dimensjoner"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Speilvend kart"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Velg alt/alle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Tegn terreng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Forsink skyggeoppdateringer"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Oppdater skygge nå"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Fortsett forflytning"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Finn merkelapp eller enhet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Snakk med allierte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Snakk med alle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Hjelp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Se pratelogg"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vil du virkelig avslutte?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Avslutt"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.25 wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.26
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po:1.25   Sun Apr 17 06:35:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pl.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-09 00:14+0100\n"
 "Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -55,210 +55,214 @@
 msgstr "Pełny ekran"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Przyspieszona"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Opis jednostki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Przemianuj jednostkę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Zapisz grę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Wczytaj grę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Powtórz rekrutację"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Przywołaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Zakończ turę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Przełącz siatkę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabela stanu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Wycisz"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Mów"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Stwórz jednostkę (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Zmień stronę jedn. (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Ustawienia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Cele misji"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista jednostek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Opuść grę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Ustaw etykietę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Pokaż ruchy wroga"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Najlepsze możliwe ruchy wroga"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Ustaw teren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Opuść edytor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nowa mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Wczytaj mapę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Zapisz mapę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Zapisz jako"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Ustaw pozycję startową gracza"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Wypełnianie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Wybór wypełnienia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Wytnij"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Wklej"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Przywróć z dysku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Zmień rozmiar mapy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Odwróć mapę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Zaznacz wszystko"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Rysuj teren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Odśwież pamięć podręczną grafik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Opóźniaj odsłanianie"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Odsłoń teraz"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Kontynuuj ruch"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Znajdź etykietę lub jednostkę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Mów do sojusznika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Mów do wszystkich"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Pokaż zapis rozmów"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Wprowadź komendę"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Czy na pewno wyjść?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Wyjdź"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.23 
wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po:1.23        Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/pt_BR.po     Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -54,211 +54,215 @@
 msgstr "Tela Cheia"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Acelerado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Descrição da unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renomear a unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Salvar o Jogo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Carregar Jogo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recrutar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Repetir o recrutamento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Convocar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Termina o turno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Ligar o quadriculado"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Tabela de status"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Mudo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Falar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Criar unidade (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Mudar time da unidade (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Preferências"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Objetivos do cenário"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Sair do Jogo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Colocar nome"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Mostrar movimentos inimigos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Melhores movimentos do inimigo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 #, fuzzy
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Desenhar terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Sair do Editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Novo mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Carregar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Salvar mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Salvar como"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Escolher posicão inicial do jogador"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Preencher"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Preencher parte selecionada"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Cortar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Copiar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Colar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Carregar Original"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Redimensionar Mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Espelhar o Mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Selecionar Tudo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Desenhar terreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Atrasar a atualização da escuridão"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Atualizar a escuridão agora"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Continuar o Movimento"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Encontrar nome ou unidade"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Falar com Aliados"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Falar com todos"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Ajuda"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Ver o log da conversa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Você realmente quer sair?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Sair"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po:1.27   Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/ru.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -13,7 +13,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:54+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -61,210 +61,214 @@
 msgstr "На весь экран"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Ускоренный"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Описание соединения"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Переименовать соединение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Сохранить игру"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Загрузить игру"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Призвать новобранца"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Повторить покупку"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Воскресить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Закончить ход"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Показать сетку"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Текущее состояние"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Выключить звук"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Говорить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Создать соединение (Отладка!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Сменить сторону соединения (Отладка!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Настройки"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Задача сценария"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Список соединений"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Выйти из игры"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Установить метку"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Показывать ходы противника"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Вероятные ходы противника"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Установить местность"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Редактор выхода"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Новая карта"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Загрузить карту"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Сохранить карту"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Сохранить как"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Установите стартовые позиции игрока"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Заполнить поле"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Заполнить выделение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Вырезать"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Копировать"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Вставить"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Вернуть с диска"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Изменить размер карты"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Перевернуть карту"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Выбрать всё"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Рисовать местность"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Обновить кэш картинок"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Продолжить движение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Найти метку или соединение"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Сказать союзникам"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Сказать всем"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Помощь"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Смотреть лог чата"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Ввести команду пользователя"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Вы действительно хотите выйти?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Выйти"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.24 wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po:1.24   Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sk.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-15 20:11+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Celá obrazovka"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Zrýchlený pohyb"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Popis jednotky"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Premenuj jednotku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Ulož hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Načítaj hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Verbuj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Verbuj znova"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Privolaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Koniec ťahu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Prepni mriežku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Stav"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Ticho"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Hovor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Vytvor jednotku (debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Zmeň stranu jednotky (debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavenia"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Cieľ scény"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Zoznam jednotiek"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Å tatistika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Vypni hru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Nastav značku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Ukázuj nepriateľov pohyb"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Možný súperov pohyb"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Nastav terén"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Vypni editor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nová mapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Načítaj mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Ulož mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Ulož ako"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Nastav hráčovu štartovú pozíciu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Vyplň"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Vyplň označené"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Vystrihni"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopíruj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Vlož"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Znovunačítaj z disku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Zmeň veľkosť mapy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Prevráť mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Označ všetko"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Kresli terén"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Pozastav odkrývanie mapy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Vykresli odkrytú mapu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Pokračuj v pohybe"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Nájdi značku alebo jednotku"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Povedz spojencom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Povedz všetkým"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoc"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Ukáž záznam rozhovoru"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Zadaj užívateľský príkaz"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Chceš naozaj vypnúť?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Vypni"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.25 wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.26
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po:1.25   Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sl.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-15 22:20+0100\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Celozaslonski način"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Pospešeno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Opis enote"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Preimenuj enoto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Shrani igro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Naloži igro"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Novači"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Ponovni novačenje"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Prikliči"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Končaj potezo"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Preklopi prikaz mreže"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statusna tabela"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Utišaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Govori"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Ustvari enoto (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Spremeni enotino stran (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Nastavitve"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Cilji scenarija"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Seznam enot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Izhod iz igre"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Nastavi oznako"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Pokaži sovražne poteze"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Najboljše možne sovražne poteze"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Nastavi teren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Izhod iz urejevalnika"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Nova karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Naloži karto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Shrani karto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Shrani kot"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Nastavi igralčev začetni položaj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Zapolnitev"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Zapolni izbor"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Izreži"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiraj"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Prilepi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Povrni"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Spremeni velikost karte"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Prevrni karto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Izberi vse"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Nariši teren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Posodobi slikovni predpomnilnik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Zakasnitev posodobitve koprene"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Posodobi kopreno"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Nadaljuj premik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Najdi oznako ali enoto"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Govori zaveznikom"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Govori vsem"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Pomoč"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Oglej si dnevnik pogovorov"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Vnesite svoj ukaz"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Ali res želite končati?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Izhod"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po:1.27   Sun Apr 17 16:51:08 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/sv.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:05+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -54,210 +54,214 @@
 msgstr "Fullskärm på/av"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Accelererad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Truppbeskrivning"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Döp om truppen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Spara spelet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Öppna spel"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrytera"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Upprepa rekrytering"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Återkalla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Avsluta draget"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Rutnät av/på"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Statustabell"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Tyst"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Tala"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Skapa trupp (debuggning!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Byt truppens lojalitet (debuggning!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Inställningar"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Scenariomål"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Trupplista"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Avsluta spelet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Namnge"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Visa fiendedrag"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Bästa möjliga fiendedrag"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Ange terräng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Avsluta kartritaren"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Ny karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Öppna karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Spara karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Spara som"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Ange spelarens startposition"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Fyll allt"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Fyll markerat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Klipp ut"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopiera"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Klistra in"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Återställ från disk"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Ändra storlek på karta"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Flippa kartan"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Markera alla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Rita terräng"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Uppdatera bildcache"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Fördröj slöjuppdateringarna"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Uppdatera slöjan nu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Fortsätt draget"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Sök efter namn eller trupp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Tala med allierad"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Tala med alla"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Hjälp"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Se chattloggen"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Ange användarkommando"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Vill du verkligen sluta?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Avsluta"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.6 wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.7
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po:1.6    Sun Apr 17 11:54:46 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/tr.po        Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:43+0200\n"
 "Last-Translator: Selim Farsakoglu <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -55,210 +55,214 @@
 msgstr "Tam Ekran Aç Kapa"
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:55
 msgid "Accelerated"
 msgstr "Hızlandırılmış"
 
-#: src/hotkeys.cpp:55
+#: src/hotkeys.cpp:56
 msgid "Unit Description"
 msgstr "Birim Tanımı"
 
-#: src/hotkeys.cpp:56
+#: src/hotkeys.cpp:57
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Birimin Adını Değiştir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:57
+#: src/hotkeys.cpp:58
 msgid "Save Game"
 msgstr "Oyunu Kaydet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:58
+#: src/hotkeys.cpp:59
 msgid "Load Game"
 msgstr "Oyun yükle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:59
+#: src/hotkeys.cpp:60
 msgid "Recruit"
 msgstr "Askere al"
 
-#: src/hotkeys.cpp:60
+#: src/hotkeys.cpp:61
 msgid "Repeat Recruit"
 msgstr "Tekrar Askere Al"
 
-#: src/hotkeys.cpp:61
+#: src/hotkeys.cpp:62
 msgid "Recall"
 msgstr "Tekrar Çağır"
 
-#: src/hotkeys.cpp:62
+#: src/hotkeys.cpp:63
 msgid "End Turn"
 msgstr "Eli Bitir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:63
+#: src/hotkeys.cpp:64
 msgid "Toggle Grid"
 msgstr "Izgarayı Aç-Kapa"
 
-#: src/hotkeys.cpp:64
+#: src/hotkeys.cpp:65
 msgid "Status Table"
 msgstr "Durum Tablosu"
 
-#: src/hotkeys.cpp:65
+#: src/hotkeys.cpp:66
 msgid "Mute"
 msgstr "Sesi Kapat"
 
-#: src/hotkeys.cpp:66
+#: src/hotkeys.cpp:67
 msgid "Speak"
 msgstr "Konuş"
 
-#: src/hotkeys.cpp:67
+#: src/hotkeys.cpp:68
 msgid "Create Unit (Debug!)"
 msgstr "Birim oluştur (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:68
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr "Birimin Tarafını Değiştir (Debug!)"
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr "Tercihler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr "Senaryo Amaçları"
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr "Birim Listesi"
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr "Ä°statistikler"
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr "Oyundan Çık"
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr "Etiket koy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr "Düşman Hareketlerini Göster"
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr "Muhtemel en iyi düşman hareketleri"
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr "Zemin koy"
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr "Editörden Çık"
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr "Yeni Harita"
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr "Harita yükle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr "Haritayı Kaydet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr "Farklı isimle kaydet"
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr "Oyuncu başlangıç pozisyonu belirle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr "Akıcı doldurma"
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr "Seçimi doldur"
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr "Kes"
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr "Kopyala"
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr "Yapıştır"
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr "Diskten eski haline getir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr "Haritayı tekrar boyutlandır"
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr "Haritayı tersyüz et"
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr "Hepsini seç"
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr "Zemin Çiz"
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr "Resim hafızasını tazele"
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr "Örtü güncellemeleri gizle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr "Örtüyü şimdi güncelle"
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr "Hareket etmeye devam et"
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr "Etiket veya birim bul"
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr "Müttefiklerle konuş"
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr "Herkesle konuş"
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr "Yardım"
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr "Sohbet kayıt defterini gör"
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr "Kullanıcı komutu gir"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr "Gerçekten çıkmak istiyor musun?"
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr "Çık"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.19 
wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot:1.19 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/wesnoth-lib.pot      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -53,210 +53,214 @@
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
-msgid "Accelerated"
+msgid "Screenshot"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:55
-msgid "Unit Description"
+msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:56
-msgid "Rename Unit"
+msgid "Unit Description"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:57
-msgid "Save Game"
+msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:58
-msgid "Load Game"
+msgid "Save Game"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:59
-msgid "Recruit"
+msgid "Load Game"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:60
-msgid "Repeat Recruit"
+msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:61
-msgid "Recall"
+msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:62
-msgid "End Turn"
+msgid "Recall"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:63
-msgid "Toggle Grid"
+msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:64
-msgid "Status Table"
+msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:65
-msgid "Mute"
+msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:66
-msgid "Speak"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:67
-msgid "Create Unit (Debug!)"
+msgid "Speak"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:68
+msgid "Create Unit (Debug!)"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po:1.4 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/zh_CN.po     Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:23+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-20 17:08+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -52,210 +52,214 @@
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:54
-msgid "Accelerated"
+msgid "Screenshot"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:55
-msgid "Unit Description"
+msgid "Accelerated"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:56
-msgid "Rename Unit"
+msgid "Unit Description"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:57
-msgid "Save Game"
+msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:58
-msgid "Load Game"
+msgid "Save Game"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:59
-msgid "Recruit"
+msgid "Load Game"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:60
-msgid "Repeat Recruit"
+msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:61
-msgid "Recall"
+msgid "Repeat Recruit"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:62
-msgid "End Turn"
+msgid "Recall"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:63
-msgid "Toggle Grid"
+msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:64
-msgid "Status Table"
+msgid "Toggle Grid"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:65
-msgid "Mute"
+msgid "Status Table"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:66
-msgid "Speak"
+msgid "Mute"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:67
-msgid "Create Unit (Debug!)"
+msgid "Speak"
 msgstr ""
 
 #: src/hotkeys.cpp:68
+msgid "Create Unit (Debug!)"
+msgstr ""
+
+#: src/hotkeys.cpp:69
 msgid "Change Unit Side (Debug!)"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:69 src/preferences.cpp:1074
+#: src/hotkeys.cpp:70 src/preferences.cpp:1074
 msgid "Preferences"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:70
+#: src/hotkeys.cpp:71
 msgid "Scenario Objectives"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:71
+#: src/hotkeys.cpp:72
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:72
+#: src/hotkeys.cpp:73
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:73
+#: src/hotkeys.cpp:74
 msgid "Quit Game"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:74
+#: src/hotkeys.cpp:75
 msgid "Set Label"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:75
+#: src/hotkeys.cpp:76
 msgid "Show Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:76
+#: src/hotkeys.cpp:77
 msgid "Best Possible Enemy Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:78
+#: src/hotkeys.cpp:79
 msgid "Set Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:79
+#: src/hotkeys.cpp:80
 msgid "Quit Editor"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:80
+#: src/hotkeys.cpp:81
 msgid "New Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:81
+#: src/hotkeys.cpp:82
 msgid "Load Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:82
+#: src/hotkeys.cpp:83
 msgid "Save Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:83
+#: src/hotkeys.cpp:84
 msgid "Save As"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:84
+#: src/hotkeys.cpp:85
 msgid "Set Player Start Position"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:85
+#: src/hotkeys.cpp:86
 msgid "Flood Fill"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:86
+#: src/hotkeys.cpp:87
 msgid "Fill Selection"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:87
+#: src/hotkeys.cpp:88
 msgid "Cut"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:88
+#: src/hotkeys.cpp:89
 msgid "Copy"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:89
+#: src/hotkeys.cpp:90
 msgid "Paste"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:90
+#: src/hotkeys.cpp:91
 msgid "Revert from Disk"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:91
+#: src/hotkeys.cpp:92
 msgid "Resize Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:92
+#: src/hotkeys.cpp:93
 msgid "Flip Map"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:93
+#: src/hotkeys.cpp:94
 msgid "Select All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:94
+#: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Draw Terrain"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:95
+#: src/hotkeys.cpp:96
 msgid "Refresh Image Cache"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:97
+#: src/hotkeys.cpp:98
 msgid "Delay Shroud Updates"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:98
+#: src/hotkeys.cpp:99
 msgid "Update Shroud Now"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:99
+#: src/hotkeys.cpp:100
 msgid "Continue Move"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:100
+#: src/hotkeys.cpp:101
 msgid "Find Label or Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:101
+#: src/hotkeys.cpp:102
 msgid "Speak to Ally"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:102
+#: src/hotkeys.cpp:103
 msgid "Speak to All"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:103 src/show_dialog.cpp:570
+#: src/hotkeys.cpp:104 src/show_dialog.cpp:570
 msgid "Help"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:104
+#: src/hotkeys.cpp:105
 msgid "View Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:105
+#: src/hotkeys.cpp:106
 msgid "Enter user command"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Do you really want to quit?"
 msgstr ""
 
-#: src/hotkeys.cpp:351 src/hotkeys.cpp:534
+#: src/hotkeys.cpp:352 src/hotkeys.cpp:538
 msgid "Quit"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/af.po:1.7 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/af.po:1.8
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/af.po:1.7  Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/af.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-15 17:30+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 msgstr "Kryger"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(moelikste)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Meesterkryger"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(moelikste)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Swart Vlag"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/bg.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/bg.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/bg.po:1.23 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/bg.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po:1.35 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ca.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 20:51+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -35,13 +35,13 @@
 msgstr "Guerrer"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(més difícil)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Senyor de la guerra"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(més difícil)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "La Bandera Negra"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po:1.28 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/cs.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 12:28+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -35,11 +35,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po:1.29 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/da.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:47+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -42,11 +42,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.40 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.41
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po:1.40 Sun Apr 17 09:46:22 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/de.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -15,7 +15,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 11:39+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -42,13 +42,13 @@
 msgstr "Krieger"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(schwierig)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Kriegsherr"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(schwierig)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Schwarze Flagge"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.28 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po:1.28      Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/el_GR.po   Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -34,11 +34,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po:1.19 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po:1.19      Sun Apr 17 23:04:56 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/en_GB.po   Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 00:54+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 msgstr "Warrior"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(hardest)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Warlord"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(hardest)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Black Flag"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po:1.35 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/es.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 01:40+0100\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -33,13 +33,13 @@
 msgstr "Guerrero"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(difícil)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Señor de la guerra"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(difícil)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "La bandera negra"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/et.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/et.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/et.po:1.15 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/et.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:40+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,13 +28,13 @@
 msgstr "Sõdalane"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(raskeim)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Sõjapealik"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(raskeim)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Must lipp"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po:1.28 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/eu.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-02 21:57+0200\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -34,11 +34,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po:1.28 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fi.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -33,11 +33,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po:1.37 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/fr.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 11:55+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -37,13 +37,13 @@
 msgstr "Guerrier"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(difficile)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Seigneur de guerre"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(difficile)"
+
 # #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (wesnoth-sotbe)  #-#-#-#-#
 # Note aux relecteurs :
 # * Grüü est un troll -> ne s'exprime pas très bien
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.30 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po      Mon Apr 18 07:29:07 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:02+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -34,13 +34,13 @@
 msgstr "Harcos"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(legnehezebb)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Hadúr"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(legnehezebb)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "A fekete lobogó"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po:1.37 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/it.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-14 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -27,13 +27,13 @@
 msgstr "Guerriero"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(Difficile)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Signore della Guerra"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(Difficile)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Bandiera Nera"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ja.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ja.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ja.po:1.8  Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ja.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:37+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/la.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/la.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/la.po:1.19 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/la.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:45+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po:1.33 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/nl.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:52+0200\n"
 "Last-Translator: Onne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -32,13 +32,13 @@
 msgstr "Strijder"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(moeilijk)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Krijgsheer"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(moeilijk)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "De Zwarte Vlag"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po:1.28 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/no.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:19+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -32,11 +32,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po:1.30 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pl.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:34+0100\n"
 "Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -29,13 +29,13 @@
 msgstr "Wojownik"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(najtrudniejszy)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Pan wojny"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(najtrudniejszy)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Czarna Chorągiew"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.30 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po:1.30      Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/pt_BR.po   Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-01 17:30+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -33,11 +33,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.39 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.40
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po:1.39 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/ru.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 11:55+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -41,13 +41,13 @@
 msgstr "Воин"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(сложнее)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Мастер войны"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(сложнее)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Чёрный Флаг"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.30 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.31
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po:1.30 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sk.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -33,13 +33,13 @@
 msgstr "Bojovník"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(ťažká)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Vojvoda"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(ťažká)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Čierna vlajka"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.31 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.32
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po:1.31 Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sl.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -4,7 +4,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sotbe-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-21 20:53+0100\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -32,13 +32,13 @@
 msgstr "Bojevnik"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(najvišja zahtevnost)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Vojaški Diktator"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(najvišja zahtevnost)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Črna Zastava"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.40 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.41
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po:1.40 Sun Apr 17 16:51:08 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/sv.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 13:04+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -29,13 +29,13 @@
 msgstr "Krigare"
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
-msgstr "(svårast)"
-
-#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
 msgid "Warlord"
 msgstr "Krigsherre"
 
+#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
+msgid "(hardest)"
+msgstr "(svårast)"
+
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr "Svart Flagg"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po:1.3  Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/tr.po      Mon Apr 18 07:29:08 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.29 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot:1.29     Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/wesnoth-sotbe.pot  Mon Apr 18 07:29:09 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po:1.5 
wesnoth/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po:1.5       Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/zh_CN.po   Mon Apr 18 07:29:09 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "(hardest)"
+msgid "Warlord"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:11
-msgid "Warlord"
+msgid "(hardest)"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/af.po:1.9 wesnoth/po/wesnoth-tdh/af.po:1.10
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/af.po:1.9    Mon Apr 18 01:04:10 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/af.po        Mon Apr 18 07:29:09 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 03:00+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,13 +15,13 @@
 msgstr "Die Duistere Hordes"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(maklikste)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Leerling"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(maklikste)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Meester"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/bg.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth-tdh/bg.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/bg.po:1.19   Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/bg.po        Mon Apr 18 07:29:09 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-11-25 11:44+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/ca.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth-tdh/ca.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/ca.po:1.27   Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/ca.po        Mon Apr 18 07:29:10 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 20:56+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 msgstr "Les Hordes Obscures"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(més fàcil)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Aprenent"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(més fàcil)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/cs.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth-tdh/cs.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/cs.po:1.21   Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/cs.po        Mon Apr 18 07:29:11 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:35+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -23,11 +23,11 @@
 msgstr "Temné hordy"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/da.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth-tdh/da.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/da.po:1.21   Sun Apr 17 06:35:33 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/da.po        Mon Apr 18 07:29:12 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgstr "Mørkets korstog"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po:1.27   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/de.po        Mon Apr 18 07:29:12 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 21:01+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 msgstr "Die dunklen Horden"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(leicht)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Lehrling"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(leicht)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Meister"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/el_GR.po:1.21 
wesnoth/po/wesnoth-tdh/el_GR.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/el_GR.po:1.21        Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/el_GR.po     Mon Apr 18 07:29:12 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/en_GB.po:1.17 
wesnoth/po/wesnoth-tdh/en_GB.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/en_GB.po:1.17        Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/en_GB.po     Mon Apr 18 07:29:12 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-22 17:41+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
 msgstr "The Dark Hordes"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(easiest)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Apprentice"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(easiest)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Master"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/es.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-tdh/es.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/es.po:1.23   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/es.po        Mon Apr 18 07:29:12 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 12:17+0100\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@
 msgstr "Las hordas oscuras"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(fácil)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Aprendiz"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(fácil)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Maestro"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/et.po:1.13 wesnoth/po/wesnoth-tdh/et.po:1.14
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/et.po:1.13   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/et.po        Mon Apr 18 07:29:12 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:43+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
 msgstr "Pimeduse hordid"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(lihtsaim)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Õpipoiss"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(lihtsaim)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Isand"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/eu.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth-tdh/eu.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/eu.po:1.22   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/eu.po        Mon Apr 18 07:29:13 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:37+0100\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
 msgstr "Horda Ilunak"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(errezena)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Ikasle"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(errezena)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Maisua"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/fi.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth-tdh/fi.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/fi.po:1.21   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/fi.po        Mon Apr 18 07:29:13 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/fr.po:1.25 wesnoth/po/wesnoth-tdh/fr.po:1.26
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/fr.po:1.25   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/fr.po        Mon Apr 18 07:29:14 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.7.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-10 18:32+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -26,13 +26,13 @@
 msgstr "Les hordes sombres"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(facile)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Apprenti"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(facile)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Maître"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po:1.23   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/hu.po        Mon Apr 18 07:29:14 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-tdh\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <address@hidden"
 "hu>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 msgstr "A sötét hordák"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(legkönnyebb)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Tanítvány"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(legkönnyebb)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Mester"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/it.po:1.29 wesnoth/po/wesnoth-tdh/it.po:1.30
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/it.po:1.29   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/it.po        Mon Apr 18 07:29:14 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-15 16:54+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,13 +21,13 @@
 msgstr "Le Orde Oscure"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(Facile)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Apprendista"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(Facile)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Maestro"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/ja.po:1.10 wesnoth/po/wesnoth-tdh/ja.po:1.11
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/ja.po:1.10   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/ja.po        Mon Apr 18 07:29:14 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-08 14:27+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhito Okada <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -24,13 +24,13 @@
 msgstr "暗黒の大軍団"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(易しい)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "見習い"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(易しい)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "マスター"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.19 wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.19   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po        Mon Apr 18 07:29:14 2005
@@ -3,7 +3,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:35+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
 msgstr "Multitudines Tenebrarum"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(facillimus)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Discipulus"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(facillimus)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Magister"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/nl.po:1.26 wesnoth/po/wesnoth-tdh/nl.po:1.27
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/nl.po:1.26   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/nl.po        Mon Apr 18 07:29:14 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-22 14:48+0200\n"
 "Last-Translator: Onne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -19,13 +19,13 @@
 msgstr "De Duistere Horden"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(gemakkelijk)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Leerling"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(gemakkelijk)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Meester"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/no.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth-tdh/no.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/no.po:1.21   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/no.po        Mon Apr 18 07:29:15 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-10 15:28+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
 msgstr "Mørkets Horder"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/pl.po:1.22 wesnoth/po/wesnoth-tdh/pl.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/pl.po:1.22   Sun Apr 17 21:17:42 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/pl.po        Mon Apr 18 07:29:15 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-16 17:58+0100\n"
 "Last-Translator: Karol 'grzywacz' Nowak <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
 msgstr "Mroczne Hordy"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(najprostszy)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Nowicjusz"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(najprostszy)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Mistrz"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/pt_BR.po:1.22 
wesnoth/po/wesnoth-tdh/pt_BR.po:1.23
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/pt_BR.po:1.22        Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/pt_BR.po     Mon Apr 18 07:29:16 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-25 15:43-0300\n"
 "Last-Translator: Sergio miranda <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Portuguese/Brazil <address@hidden>\n"
@@ -21,13 +21,13 @@
 msgstr "As Hordas da Escuridão"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(mais fácil)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Aprendiz"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(mais fácil)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Mestre"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/ru.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth-tdh/ru.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/ru.po:1.32   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/ru.po        Mon Apr 18 07:29:16 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 11:58+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -29,13 +29,13 @@
 msgstr "Тёмные Орды"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(легче)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Ученик"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(легче)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Мастер"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/sk.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-tdh/sk.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/sk.po:1.23   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/sk.po        Mon Apr 18 07:29:16 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-17 21:56+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,13 +21,13 @@
 msgstr "Temné hordy"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(ľahká)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Učeň"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(ľahká)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Majster"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/sl.po:1.21 wesnoth/po/wesnoth-tdh/sl.po:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/sl.po:1.21   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/sl.po        Mon Apr 18 07:29:17 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,11 +17,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.31 wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.32
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po:1.31   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/sv.po        Mon Apr 18 07:29:17 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 23:46+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
 msgstr "Mörkrets Horder"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(lättast)"
-
-#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "Apprentice"
 msgstr "Lärling"
 
+#: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(lättast)"
+
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
 msgid "Master"
 msgstr "Mästare"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po:1.3    Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/tr.po        Mon Apr 18 07:29:17 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/wesnoth-tdh.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/wesnoth-tdh.pot:1.21 
wesnoth/po/wesnoth-tdh/wesnoth-tdh.pot:1.22
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/wesnoth-tdh.pot:1.21 Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/wesnoth-tdh.pot      Mon Apr 18 07:29:17 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/zh_CN.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-tdh/zh_CN.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/zh_CN.po:1.5 Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/zh_CN.po     Mon Apr 18 07:29:17 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:24+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:19+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "(easiest)"
+msgid "Apprentice"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
-msgid "Apprentice"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:11
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/af.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth-trow/af.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/af.po:1.5   Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/af.po       Mon Apr 18 07:29:17 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/bg.po:1.24 wesnoth/po/wesnoth-trow/bg.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/bg.po:1.24  Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/bg.po       Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-05 00:49+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po:1.35  Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ca.po       Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-30 22:51+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -24,13 +24,13 @@
 msgstr "El Despertar de Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(més fàcil)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Lluitador"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(més fàcil)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Comandant"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po:1.33  Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/cs.po       Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 17:02+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -23,14 +23,14 @@
 msgstr "Úsvit Wesnothu"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr ""
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 #, fuzzy
 msgid "Fighter"
 msgstr "Správně."
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr ""
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.34 wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.35
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po:1.34  Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/da.po       Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth-trow\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-12 21:54+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -29,14 +29,14 @@
 msgstr "Grundlæggelsen af Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr ""
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 #, fuzzy
 msgid "Fighter"
 msgstr "Nemlig!"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr ""
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.51 wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.52
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po:1.51  Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/de.po       Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-11 21:02+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
 msgstr "Der Aufstieg Wesnoths"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(leicht)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Kämpfer"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(leicht)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Feldherr"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.33 
wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po:1.33       Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/el_GR.po    Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-03 14:34+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -22,11 +22,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/en_GB.po:1.23 
wesnoth/po/wesnoth-trow/en_GB.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/en_GB.po:1.23       Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/en_GB.po    Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 15:37+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
 msgstr "The Rise of Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(easiest)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Fighter"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(easiest)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Commander"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po:1.37  Sun Apr 17 06:35:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/es.po       Mon Apr 18 07:29:18 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 14:03+0100\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 msgstr "El despertar de Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(fácil)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Luchador"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(fácil)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Comandante"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/et.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-trow/et.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/et.po:1.15  Sun Apr 17 06:35:36 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/et.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:49+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,13 +16,13 @@
 msgstr "Wesnothi tõus"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(lihtsaim)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Sõdalane"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(lihtsaim)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Komandör"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po:1.35  Sun Apr 17 06:35:36 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/eu.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-25 16:19+0100\n"
 "Last-Translator:  Alfredo Beaumont Sainz <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -22,13 +22,13 @@
 msgstr "Wesnotheko Igoera"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(errezena)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Borrokalaria"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(errezena)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Komandantea"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po:1.33  Sun Apr 17 06:35:37 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/fi.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.53 wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.54
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po:1.53  Sun Apr 17 06:35:37 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/fr.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -25,7 +25,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-13 02:08+0100\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -39,13 +39,13 @@
 msgstr "L'Essor de Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(facile)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Guerrier"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(facile)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Commandant"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.36 wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.37
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.36  Sun Apr 17 06:35:38 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-10 22:24+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 msgstr "Wesnoth felemelkedése (angol)"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(legkönnyebb)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Harcos"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(legkönnyebb)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Parancsnok"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.51 wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.52
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po:1.51  Sun Apr 17 06:35:38 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/it.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-15 18:11+0100\n"
 "Last-Translator: americo iacovizzi <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian Team\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
 msgstr "L'Ascesa di Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(Facile)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Guerriero"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(Facile)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Comandante"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ja.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth-trow/ja.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ja.po:1.8   Sun Apr 17 06:35:39 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ja.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-12 18:39+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/la.po:1.20 wesnoth/po/wesnoth-trow/la.po:1.21
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/la.po:1.20  Sun Apr 17 06:35:39 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/la.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:10+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.40 wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.41
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po:1.40  Sun Apr 17 06:35:39 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/nl.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 16:04+0300\n"
 "Last-Translator:  <>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -23,13 +23,13 @@
 msgstr "Het Ontstaan van Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(gemakkelijkst)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Vechter"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(gemakkelijkst)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Aanvoerder"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po:1.33  Sun Apr 17 06:35:39 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/no.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-18 20:24+0100\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -20,14 +20,14 @@
 msgstr "Wesnoths Opprinnelse"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr ""
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 #, fuzzy
 msgid "Fighter"
 msgstr "Høyde"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr ""
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po:1.33  Sun Apr 17 06:35:40 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/pl.po       Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,11 +17,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.38 
wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.39
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po:1.38       Sun Apr 17 06:35:40 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/pt_BR.po    Mon Apr 18 07:29:19 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-27 23:06+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,14 +21,14 @@
 msgstr "A Fundação de Wesnoth"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr ""
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 #, fuzzy
 msgid "Fighter"
 msgstr "Isso."
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr ""
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.45 wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.46
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po:1.45  Sun Apr 17 06:35:41 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/ru.po       Mon Apr 18 07:29:20 2005
@@ -16,7 +16,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ru\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 16:14+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian\n"
@@ -32,13 +32,13 @@
 msgstr "Возвышение Веснота"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(легче)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Боец"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(легче)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Командир"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.34 wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.35
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po:1.34  Sun Apr 17 06:35:45 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sk.po       Mon Apr 18 07:29:20 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-02 23:35+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -21,11 +21,11 @@
 msgstr "Vzostup Wesnothu"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po:1.32  Sun Apr 17 06:35:45 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sl.po       Mon Apr 18 07:29:20 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.6-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -17,11 +17,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.55 wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.56
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po:1.55  Sun Apr 17 06:35:45 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/sv.po       Mon Apr 18 07:29:20 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 13:26+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -17,13 +17,13 @@
 msgstr "Wesnoths Uppgång"
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
-msgstr "(lättast)"
-
-#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
 msgid "Fighter"
 msgstr "Krigare"
 
+#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
+msgid "(easiest)"
+msgstr "(lättast)"
+
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
 msgid "Commander"
 msgstr "Befälhavare"
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/tr.po:1.3 wesnoth/po/wesnoth-trow/tr.po:1.4
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/tr.po:1.3   Sun Apr 17 06:35:45 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/tr.po       Mon Apr 18 07:29:20 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 09:38+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -16,11 +16,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.33 
wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot:1.33       Sun Apr 17 06:35:45 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/wesnoth-trow.pot    Mon Apr 18 07:29:20 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/zh_CN.po:1.5 
wesnoth/po/wesnoth-trow/zh_CN.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/zh_CN.po:1.5        Sun Apr 17 06:35:45 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/zh_CN.po    Mon Apr 18 07:29:20 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:25+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 10:20+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "(easiest)"
+msgid "Fighter"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
-msgid "Fighter"
+msgid "(easiest)"
 msgstr ""
 
 #: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:10
Index: wesnoth/po/wesnoth/af.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.5 wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.6
--- wesnoth/po/wesnoth/af.po:1.5        Sun Apr 17 06:35:16 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/af.po    Mon Apr 18 07:29:03 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-21 09:57+0100\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
@@ -919,7 +919,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2153,11 +2153,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr ""
 
@@ -6241,147 +6241,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -6401,12 +6401,12 @@
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr ""
@@ -6443,39 +6443,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -6519,11 +6519,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6535,7 +6535,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -6599,28 +6599,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6641,23 +6645,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr ""
 
@@ -6691,213 +6695,213 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
@@ -6929,7 +6933,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -7155,7 +7159,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr ""
 
@@ -7417,11 +7421,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -7482,11 +7486,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7520,238 +7524,238 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/bg.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/bg.po:1.27 wesnoth/po/wesnoth/bg.po:1.28
--- wesnoth/po/wesnoth/bg.po:1.27       Sun Apr 17 06:35:17 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/bg.po    Mon Apr 18 07:29:03 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-12-20 19:16+0200\n"
 "Last-Translator: Anton (Atilla) Tsigularov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -32,11 +32,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Начин на игра"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Качества"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Еденици"
 
@@ -981,7 +981,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2244,11 +2244,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Прекрати хода"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "Здраве"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "Опит"
 
@@ -6558,147 +6558,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -6718,12 +6718,12 @@
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr ""
@@ -6760,39 +6760,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -6836,11 +6836,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6852,7 +6852,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -6916,30 +6916,34 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "HP: "
 msgstr "Здраве"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "XP: "
 msgstr "Опит"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6960,24 +6964,24 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Играта бе запазена"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr ""
 
@@ -7011,215 +7015,215 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Изберете странта си:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "Играта приключи. "
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
@@ -7255,7 +7259,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -7488,7 +7492,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Цвят"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Злато"
 
@@ -7767,11 +7771,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "unit^злато"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -7838,11 +7842,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Вие сте победител!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7878,38 +7882,38 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Избор на оръжие"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Все още не сте извършили нищо този ход. 
Наистина ли искате да прекратите?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Някой еденици все още имат точки за 
движение. Наистина ли искате да "
 "прекратите хода?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Автоматично запазване"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Автоматичното запазване на играта не може 
да бъде направено. Моля запазете "
 "играта ръчно. "
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Преименувай еденица"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -7917,48 +7921,48 @@
 "Имената на игрите не могат да съдържат 
специални символи като кавички и "
 "наклонени черти. Моля изберете друго име."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Запазена"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Играта бе запазена"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Лидер"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Села"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Надници"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Приход"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Нямате еденици на разположение за 
набор"
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Набор"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Избор на еденица"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Нямате достатъчно злато за да наемете 
тази еденица. "
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -7966,7 +7970,7 @@
 "Господарю, тази еденица е опитна и има 
повишения. Наистина ли искате да я "
 "разпуснете?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -7974,19 +7978,19 @@
 "Господарю, тази еденица е близко до 
повишение. Наистина ли искате да я "
 "разпуснете?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "нея"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "него"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Разделени сте от вашите войници и не 
можете да ги привиквате. "
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7994,118 +7998,118 @@
 "Няма бойци за привикване. \n"
 "(Трябва да имате оцелели ветерани от 
предишни битки)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Трябва да имате поне $cost златни монети 
за да привикате еденица"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Разпусни еденицата"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Привикване"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Съобщение"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Изпращане само на съюзници"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Местоположение"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Лист с еденици"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Набори"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Привиквания"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Повишения"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Загуби"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Убиийства"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Щети нанесени"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Щети понесени"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Щети нанесени"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Щети понесени"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистики"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Търсене"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "prompt^Команда:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Чат Лог"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Не бе открит знак или еденица 
съдържащ/а текста '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 #, fuzzy
 msgid "Place Label"
 msgstr "Знак"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Знак"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8113,23 +8117,23 @@
 "Игрите са разсинхронизирани и ще се 
наложи да бъдат прекратени. Искате ли да "
 "запазите лог-файл с грешките от играта?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Замени с компютър"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Замени с локален играч"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Откажи играта"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Замени със"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "излезе от играта. Какво искате да 
направите?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/ca.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.68 wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.69
--- wesnoth/po/wesnoth/ca.po:1.68       Sun Apr 17 06:35:17 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ca.po    Mon Apr 18 07:29:03 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: ca\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-15 18:26+0200\n"
 "Last-Translator: Jordà Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Català <address@hidden>\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Joc"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Trets"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Unitats"
 
@@ -1286,7 +1286,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Aliança de la Foscor"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2843,11 +2843,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fi del torn"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -7836,147 +7836,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Dissenyadors i grafistes"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Música"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Disseny dels escenaris"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapes multijugador"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Empaquetadors"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Altres"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Coordinació traduccions"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traducció afrikaans"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traducció basca"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traducció búlgara "
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traducció catalana"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traducció xinesa"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traducció txeca"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traducció danesa"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traducció holandesa"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traducció anglesa (Gran Bretanya)"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traducció estònia"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traducció finesa"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traducció francesa"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traducció alemanya"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traducció grega"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traducció hongaresa"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traducció italiana"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traducció japonesa"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traducció llatina"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traducció noruega"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traducció polonesa"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traducció portuguesa (brasil)"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traducció russa"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traducció eslovaca"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traducció eslovena"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traducció espanyola"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traducció sueca"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traducció turca"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Col·laboradors"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Robots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Tanca"
 
@@ -7997,12 +7997,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "cap"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "melé"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "distància"
@@ -8039,39 +8039,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "vulnerabilitat del defensor contra"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "enverinat"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "alentit "
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Emboscat!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Heu vist una unitat amiga."
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Enemic a la vista!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends unitats amigues vistes."
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$friends unitats enemigues vistes."
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unitats a la vista! ($friends amigues, $enemies enemigues)."
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(premeu $hotkey per continuar)"
 
@@ -8115,11 +8115,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invàlid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campanya"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -8131,7 +8131,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "repetició"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Torn"
 
@@ -8203,28 +8203,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "nivell"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "XP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Moviments:"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "sà"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -8245,23 +8249,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Voleu desar la repetició d'aquest escenari?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "No ha estat possible desar la partida."
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "No ha estat possible desar la partida:"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "S'ha produit un error durant la partida:"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "No ha estat possible carregar la partida:"
 
@@ -8299,217 +8303,217 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Error d'E/S en el fitxer mentre es llegia la partida"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Obtenir més campanyes..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Descarrega més campanyes des d'un servidor a internet."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Trieu la campanya que voleu jugar:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultat"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccioneu el nivell de dificultat:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connexió amb el servidor"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Ara us connectareu amb el servidor per descarregar campanyes."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha estat possible connectar al servidor."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperant resposta del servidor."
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error de comunicació amb el servidor."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versió"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Descàrregues "
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Mida"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publica campanya:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Esborra campanya:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "No hi ha campanyes disponibles per descarregar en aquest servidor."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Trieu la campanya que voleu descarregar."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Obtenir campanya"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Descarregant campanya..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "No ha estat possible tornar a escanejar el sistema de fitxers."
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campanya instal·lada"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campanya ha estat instal·lada correctament."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Error de comunicació a la xarxa."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Servidor remot desconnectat."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "S'ha produit un error creant els fitxers necessaris per instal·lar aquesta "
 "campanya."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connexió perduda."
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "El servidor ha respòs amb un error: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Termes"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Resposta"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unir-se al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Entra al servidor oficial de Wesnoth per partides multijugador"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unir-se"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Uneix-te a un servidor o una partida"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Servir partida en xarxa"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Serveix una partida sense usar el servidor"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Tots a una"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Juga una partida multijugador comparint la mateixa màquina"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humans contra IA"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Juga una partida contra la màquina"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Nom:"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Trieu el vostre idioma:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 "Avís: s'ha produit un error en carregar els fitxers de configuració del 
joc: "
 "'"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Error carregant els fitxers de configuració del joc: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (ara es tancarà el joc)."
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Batalla per Wesnoth"
 
@@ -8541,7 +8545,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "atacs"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipus"
 
@@ -8772,7 +8776,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Or"
 
@@ -9036,11 +9040,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Or"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "El fitxer que heu intentat carregar està corromput."
 
@@ -9101,11 +9105,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Heu estat el vencedor!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Informe de l'escenari"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9141,92 +9145,92 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Trieu l'arma:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "No heu començat a moure les unitats. Segur de que voleu finalitzar el vostre 
"
 "torn?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Algunes unitats encara es poden moure. Segur que voleu finalitzar el vostre "
 "torn?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Partida desada automàticament"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "No ha estat possible desar la partida automàticament. Si us plau, deseu-la "
 "manualment."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renomena unitat"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 "Els noms no poden contindre comes ni barres. Si us plau, trieu un altre nom."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Partida desada"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "La partida ha estat desada."
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Líder"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Llogarets"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Manteniment"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Beneficis"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "No teniu unitats disponibles per reclutar."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recluta"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Seleccioneu unitat:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "No teniu prou diners per reclutar aquesta unitat."
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 "Senyor, aquesta unitat és experimentada. Segur que voleu acomiadar a $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9234,19 +9238,19 @@
 "Senyor, aquesta unitat està a punt de pujar de nivell. Segur que voleu "
 "acomiadar a $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "ella"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "ell"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Esteu lluny dels vostres soldats i no podeu reincorporar-los"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9254,116 +9258,116 @@
 "No hi ha tropes disponibles per a reincorporar\n"
 "(Heu de tenir supervivents veterans d'escenaris anteriors)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Necessiteu al menys $cost monedes d'or per reincorporar una unitat"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "nivell:"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Acomiada unitat"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorpora"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Missatge:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Envia només als aliats"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Moviments"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Posició"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Llista d'unitats"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Reclutaments"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Reincorporacions"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avançaments"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Pèrdues"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Morts"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Mal infligit"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Mal rebut"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Mal infligit (esperat)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Mal rebut (esperat)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadístiques"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Comanda:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Registre del xat"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "No s'ha trobat cap etiqueta o unitat amb el nom '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Tria el tema: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 "Els canvis de tema tenen efecte en carregar o iniciar una nova partida."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Posa etiqueta"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9371,23 +9375,23 @@
 "La partida no està sincronitzada i haurà de finalitzar. Voleu desar un "
 "registre de l'error de la partida?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Reemplaça amb IA"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Reemplaça amb jugador local"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Acaba la partida"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Reemplaça amb"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "ha deixat la partida. Què voleu fer?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/cs.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.44 wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.45
--- wesnoth/po/wesnoth/cs.po:1.44       Sun Apr 17 06:35:17 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/cs.po    Mon Apr 18 07:29:03 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-30 12:32+0200\n"
 "Last-Translator: David Nečas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Czech\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Pravidla hry"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
@@ -957,7 +957,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Aliance temnot"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
@@ -2522,11 +2522,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Ukonči kolo"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "Životů"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "Zkušenost"
 
@@ -7294,161 +7294,161 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Kresby a grafický design"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Hudba"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Tvůrci scénářů"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Hra více hráčů"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Tvůrci balíčků"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Různé"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Správce internacionalizace"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskický překlad"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Finský překlad"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Český překlad"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Holandský překlad"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Polský překlad"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finský překlad"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francouzský překlad"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Německý překlad"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Francouzský překlad"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italský překlad"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Finský překlad"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Katalánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norský překlad"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polský překlad"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugalský (brazilský) překlad"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Maďarský překlad"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovenský překlad"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenský překlad"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Španělský překlad"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Švédský překlad"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dánský překlad"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Přispěvatelé"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Boti"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Zavřít"
 
@@ -7468,12 +7468,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "žádná"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "zblízka"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "na dálku"
@@ -7510,39 +7510,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "zranitelnost obránce vs."
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "otrávený"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "zpomalený"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Přepadení!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Spřátelená jednotka spatřena"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Nepřátelská jednotka na dohled!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends spřátelených jednotek spatřeno"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies nepřátelských jednotek na dohled!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Jednotky na dohled! ($friends spřátelených, $enemies 
nepřátelských)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(stiskni $hotkey k pokračování)"
 
@@ -7586,11 +7586,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatné)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Tažení"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Hra více hráčů"
 
@@ -7602,7 +7602,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "záznam"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Kolo"
 
@@ -7676,31 +7676,36 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "úroveň"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "HP: "
 msgstr "Životů"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "XP: "
 msgstr "Zkušenost"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Moves: "
 msgstr "Kroků"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "paprsek ledu"
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "zdravý"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "neviditelný"
 
@@ -7721,25 +7726,25 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Chceš uložit záznam této hry?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Jméno:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 #, fuzzy
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Hru se nepodařlo uložit"
@@ -7777,224 +7782,224 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Vstupně výstupní chyba souboru při načítání hry"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 #, fuzzy
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Získej další tažení..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Stáhni si další tažení z internetového serveru."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš hrát:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Obtížnost"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si obtížnost:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Připoj se na server"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Nyní se připojíš na server s taženími, abys nějaké stáhl."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Spojení se hostitelem se nezdařilo."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čekám na odpověď serveru"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Chyba při komunikaci se serverem."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Verze"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "ostny"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "oheň"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Zveřejni tažení: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 #, fuzzy
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Získej tažení"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tomto serveru nejsou k dispozici nejsou žádná tažení ke 
stažení."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si, kterou hru chceš stáhnout."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Získej tažení"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Stahuji taženi..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Tažení nainstalováno"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Tažení bylo nainstalováno."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Chyba při síťové komunikaci."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Vzdálený hostitel se odpojil."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Vytvoření souborů potřebných k instalaci tažení neproběhlo v 
pořádku."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Časový limit pro připojení vypršel"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server odpověděl chybou: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmínky"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Odpověď"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Připoj se na oficiální server"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Připoj se na oficiální herní server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Přidej se ke hře"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Síťový hráč"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hostuj hru bez použití serveru"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Vytvoř hru"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Lidé"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Jméno"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vyber si jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "Hra skončila."
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitva o Wesnoth"
@@ -8033,7 +8038,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "útoky"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -8276,7 +8281,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlatých"
 
@@ -8554,12 +8559,12 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 #, fuzzy
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Zlatých"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Soubor, který se snažíš načíst, je poškozený."
 
@@ -8626,12 +8631,12 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zvítězil jsi!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Začátek scénáře"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8666,33 +8671,33 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Vyber zbraň"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Zatím jsi nezačal svoje kolo. Chceš opravdu ukončit kolo?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Některé jednotky ztratí kroky. Chceš opravdu ukončit kolo?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automatické uložení"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Hru se nepodařilo uložit automaticky. Ulož ji, prosím, ručně."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Přejmenuj"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8700,48 +8705,48 @@
 "Jména uložených her nemohou obsahovat dvojtečky, lomítka nebo zpětná "
 "lomítka. Zvol prosím jiné jméno."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Uloženo"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Hra byla uložena"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Vůdce"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Vesnic"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Výdaje"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Příjmy"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nemáš žádné jednotky, které bys mohl naverbovat."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Naverbuj"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Vyber jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Nemáš dost peněz k naverbování této jednotky"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8749,7 +8754,7 @@
 "Můj pane, toto je zkušená jednotka, která již byla povýšena! Určitě 
se jí "
 "chceš zbavit?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -8757,19 +8762,19 @@
 "Můj pane, tato jednotka má velkou naději na povýšení! Určitě se jí 
chceš "
 "zbavit?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "ho"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "ji"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Jsi oddělen od svých vojáků a nemůžeš je přivolat"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8777,118 +8782,118 @@
 "Nejsou k disposici žádní vojáci k přivolání\n"
 "(musíš mít někoho, kdo přežil z minulého scénáře)."
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Potřebuje alespoň $cost zlaťáků k přivolání jednotky"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "level: "
 msgstr "úroveň"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Propusť jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Přivolej"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Zpráva"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Pošli jen spojencům"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Kroků"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Umístění"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Seznam jednotek"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Naverbováno"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Přivoláno"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Povýšení"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Ztráty"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Zabito"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Způsobené poranění"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Utržené poranění"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Způsobené poranění (odhad)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Utržené poranění (odhad)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiky"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Najdi popisek nebo jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Příkaz:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Záznam rozhovoru"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Nenašel jsem popisek ani jednotku obsahující „$search“."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Umísti popisek"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Název"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8896,23 +8901,23 @@
 "Porušil se souběh her a je zapotřebí je ukončit. Chceš uložit záznam 
chyb "
 "své hry?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Nahraď počítačovým hráčem"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Nahraď místním hráčem"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Přeruš hru"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Nahraď"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "opustil(a) hru. Co s tím chceš dělat?"
 
@@ -10355,9 +10360,6 @@
 #~ msgid "Drake Mage"
 #~ msgstr "Dračí mág"
 
-#~ msgid "ice shot"
-#~ msgstr "paprsek ledu"
-
 #~ msgid "Drake Petit"
 #~ msgstr "Dráček"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/da.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.46 wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.47
--- wesnoth/po/wesnoth/da.po:1.46       Sun Apr 17 06:35:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/da.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-13 17:48+0200\n"
 "Last-Translator: Mathias Bundgaard Svensson <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Gameplay"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Karaktertræk"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Enheder"
 
@@ -951,7 +951,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Mørkets Alliance"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
@@ -2358,11 +2358,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Slut Tur"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -6958,160 +6958,160 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Tegning og grafiske designere"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musik"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenarie Designere"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Multiplayer"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Pakkere"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Blandet"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationaliserings Styrer"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dansk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Finsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tjekkisk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dansk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Hollandsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Polsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tysk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Græsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiensk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Finsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Italiensk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugisisk (Brasiliansk) Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Ungarsk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakisk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovakisk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spansk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svensk Oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dansk oversættelse"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Bidragere"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Bots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Luk"
 
@@ -7133,12 +7133,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "ingen"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "nærkamp"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "langrækkende"
@@ -7175,39 +7175,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "forsvarers svaghed mod"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "forgiftet"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "nedsløvede"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Baghold!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Allieret enhed opdaget"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Fjendtlig enhed opdaget!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends Allierede enhed opdaget"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies Fjendtlige enhed opdaget!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Enheder opdaget! ($friends allierede, $enemies fjendtlige)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(tryk på $hotkey for at fortsætte)"
 
@@ -7251,11 +7251,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugyldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -7267,7 +7267,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "replay"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Tur"
 
@@ -7340,31 +7340,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "HP: "
 msgstr "HP"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "XP: "
 msgstr "XP"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Moves: "
 msgstr "Bevægelser"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "sund"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "usynlig"
 
@@ -7385,25 +7389,25 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Vil du gemme en replay af dette scenarie?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn: "
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 #, fuzzy
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Spillet kunne ikke gemmes"
@@ -7442,224 +7446,224 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Fil I/O Fejl under læsningen af spillet"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 #, fuzzy
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr " ,FÃ¥ flere kampagner..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download flere kampagner fra en server på Internettet."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vælg kampagnen du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svært"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vælg sværhedsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "kB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Forbind til Server"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du vil nu oprette forbindelse med en kampagne server for at downloade "
 "kampagner."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunne ikke forbindes til hosten"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Venter på svar fra server"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fejl i kommunikationen med serveren."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "torne"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "ild"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Uddgiv kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Slet kampagne: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Der er ingen kampagner der kan downloades fra denne server."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vælg en kampagne at downloade."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hent kampagne"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Downloader kampagne..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne Installeret"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netværks-kommunikations-fejl."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Fjern host afbrudt."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Der var et problem med at lave de filer der skal bruges til at installere "
 "denne kampagne."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelsestiden løb ud."
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serveren svarede med en fejl:\""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Svare"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Forbind til Officiel Server"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log på den officielle Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Tilslut Spil"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Tilslut en server eller et hostet spil"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Bevært Netværks Spil"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Bevært et spil uden at bruge en server"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "'Varm Stol' Spil"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spil et multiplayer spil, hvor spillerne deler den samme computer"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Menneske mod Computer"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Sprog"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vælg dit foretrukne sprog"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "Dette spil er slut."
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
@@ -7697,7 +7701,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "angreb"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -7941,7 +7945,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Farve"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
@@ -8219,12 +8223,12 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 #, fuzzy
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Guld"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Der var en fejl i filen du prøvede at hente"
 
@@ -8291,12 +8295,12 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har vundet!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Scenarie Start"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8333,7 +8337,7 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Vælg våben"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
@@ -8341,28 +8345,28 @@
 "Du har ikke startet din tur endnu. Vil du virkelig slutte den før den er "
 "begyndt?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Nogle enheder kan bevæge sig længere. Vil du virkelig afslutte din tur?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Auto-Gem"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Kunne ikke auto-gemme. Gem venligst spillet manuelt."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Omdøb Enhed"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Fejl"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8370,48 +8374,48 @@
 "Spilnavne må ikke indeholde koloner eller nogen form for skråstrege. Vælg "
 "venligts et andet navn."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Gemt"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Spillet er blevet gemt"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Leder"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Landsbyer"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Udgifter"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Du har ingen enheder at rekrutere."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekruter"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Vælg enhed"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Du har ikke nok guld til at rekrutere denne enhed"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8419,7 +8423,7 @@
 "Min herre, denne enhed er erfaren. Han er blevet forfremmet.Vil du virkelig "
 "sætte $noun fri fra tjeneste?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -8427,19 +8431,19 @@
 "My lord, denne enhed er tæt på at blive forfremmet! Vil du virkelig sætte "
 "$noun fri fra tjeneste?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "hende"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "ham"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Du er adskilt fra dine soldater og kan ikke genindkalde dem"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8447,140 +8451,140 @@
 "Der er ingen soldat der kan genindkaldes\n"
 "(Du må have trænede soldater fra et tidligere scenarie)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Du må have mindst $cost guldstykker for at genindkalde en enhed."
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "level: "
 msgstr "niveau"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Send bort"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Genindkald"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Besked"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Send kun til allierede"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Bevægelser"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Lokalitet"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Enheds Liste"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekruteringer"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Genindkaldelser"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Forfremmelser"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Tab"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Drab"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Skade påført"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Skade taget"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Skade påført (forventet værdi)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Skade taget (forventet værdi)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikker"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Søg"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chat Log"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Kunne ikke finde label eller enhed der indeholder strengen @search."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Sæt Label"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Label"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Erstart med en Computer."
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Erstat med lokal spiller"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Afslut spil"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Erstat med"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "har forladt spillet. Hvad vil du?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/de.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.96 wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.97
--- wesnoth/po/wesnoth/de.po:1.96       Sun Apr 17 09:46:22 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/de.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 11:31+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -41,11 +41,11 @@
 msgstr "Spielregeln"
 
 # Korrigiert von VeryUhu
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Charakteristika"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Einheiten"
 
@@ -1412,7 +1412,7 @@
 msgstr "Allianz der Finsternis"
 
 # Korrigiert von VeryUhu
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -3151,11 +3151,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Zug beenden"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "LP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
 
@@ -8451,156 +8451,156 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Grafik"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musik"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Szenarien"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mehrspielerkarten"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Binärpakete"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Verschiedenes"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationalisierungsleitung"
 
 # edited by Ivanovic
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaans Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarische Übersetzung"
 
 # Korrigiert von Rhonda
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalanische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Chinesische Übersetzung"
 
 # Korrigiert von Rhonda
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tschechische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dänische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Niederländische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Englische (GB) Übersetzung"
 
 # edited by Ivanovic
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estländische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finnische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Französische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Deutsche Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Griechische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungarische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italienische Übersetzung"
 
 # edited by Ivanovic
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japanische Übersetzung"
 
 # edited by ivanovic
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Lateinische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norwegische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polnische Übersetzung"
 
 # Verbessert von Rhonda
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+(Brasilianisch-) Portugiesische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakische Übersetzung"
 
 # edited by ivanovic
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slowenische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spanische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Schwedische Übersetzung"
 
 # edited by Ivanovic
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Türkische Übersetzung"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Mitarbeiter"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Schließen"
 
@@ -8622,12 +8622,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "nichts"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "Nahkampf"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "Fernkampf"
@@ -8664,39 +8664,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "Verwundbarkeit des Verteidigers gegen"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "vergiftet"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "verlangsamt"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Hinterhalt!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Verbündete Einheit gesichtet!"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Gegnerische Einheit gesichtet!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends verbündete Einheiten gesichtet!"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies gegnerische Einheiten gesichtet!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Einheiten gesichtet! ($friends verbündete, $enemies gegnerische)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(Drückt $hotkey um fortzufahren)"
 
@@ -8740,11 +8740,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ungültig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mehrspieler"
 
@@ -8756,7 +8756,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "Wiederholung anzeigen"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Runde"
 
@@ -8828,28 +8828,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "Stufe"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "LP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "EP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "BP:"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "gesund"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "unsichtbar"
 
@@ -8872,24 +8876,24 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Möchtet Ihr den Spielverlauf dieses Szenarios speichern?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Der Spielstand konnte nicht gespeichert werden"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Der Spielstand konnte nicht geladen werden:"
 
 # klingt doof
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fehler beim spielen des Spieles:"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Die Karte konnte nicht geladen werden:"
 
@@ -8929,218 +8933,218 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Dateifehler beim Einlesen des Spieles."
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Weitere Kampagnen..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Ladet weitere Kampagnen von einem Server aus dem Internet herunter."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr spielen wollt:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Schwierigkeitsgrad auswählen:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Mit Kampagnenserver verbinden"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Gebt einen Server an, von dem Ihr Kampagnen herunterladen wollt."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Es konnte keine Verbindung zum Gastgeber aufgebaut werden."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Warte auf Serverantwort..."
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Server."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Heruntergeladen"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Größe"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Kampagne veröffentlichen:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kampagne löschen:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Auf diesem Server sind keine Kampagnen zum Herunterladen verfügabr"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wählt die Kampagne, die Ihr herunterladen wollt."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kampagnen herunterladen"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Herunterladen der Kampagne..."
 
 # edited by Ivanovic
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kann das Dateisystem nicht erneut abtasten"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampagne installiert"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Die Kampagne wurde erfolgreich installiert."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netzwerkverbindungsfehler"
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Der Gastgeber hat die Verbindung unterbrochen."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Es gab ein Problem beim Erstellen der für die Installation der Kampagne "
 "nötigen Dateien."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Zeitlimit der Verbindung überschritten"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Der Server gab folgenden Fehler zurück: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Bedingungen"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Antwort"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Offiziellem Server beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Beim offiziellen Wesnoth-Server anmelden"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Spiel beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Einem Server oder einer Mehrspielerpartie beitreten"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Netzwerkpartie eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie ohne Zuhilfenahme eines Servers eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Eine Mehrspielerpartie am selben Rechner spielen"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mensch gegen Computer"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Eine Partie gegen den Computer eröffnen"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Euer Name:"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Sprache"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Wählt die gewünschte Sprache:"
 
 # edited by Ivanovic
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Warnung: Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Fehler beim Laden der Konfigurationsdateien: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Das Spiel wird nun beendet)"
 
 # Vielleicht "Der Kampf um Wesnoth"
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
@@ -9172,7 +9176,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "Attacken"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -9419,7 +9423,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Farbe"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Gold"
 
@@ -9706,11 +9710,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Gold"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Die Datei, die Ihr laden wolltet, ist beschädigt."
 
@@ -9773,11 +9777,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Ihr seid siegreich aus der Schlacht hervorgegangen!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Szenariostatistik"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9814,38 +9818,38 @@
 msgstr "Waffe auswählen:"
 
 # edited by Ivanovic
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Ihr habt Euren Zug noch nicht begonnen. Wollt Ihr diese Runde wirklich schon "
 "beenden?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Einige Eurer Einheiten verfügen noch über Bewegungspunkte. Wollt Ihr Euren "
 "Zug wirklich schon beenden?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Autospeichern"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Der Spielstand konnte nicht automatisch gespeichert werden. Ihr solltet den "
 "Spielstand manuell speichern."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Einheit umbenennen"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Fehler"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9853,47 +9857,47 @@
 "Der Name eines Spielstands darf folgende Zeichen nicht enthalten: »/«, 
»\\« "
 "und »:«. Bitte verwendet einen anderen Namen."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Gespeichert"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Der Spielstand wurde gespeichert"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Heerführer"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Dörfer"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Ausgaben"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Einkommen"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Es gibt keine Einheiten, die Ihr ausbilden könntet."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Ausbilden"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Einheit auswählen:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Ihr verfügt nicht über genug Gold, um diese Einheit auszubilden."
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9901,7 +9905,7 @@
 "Diese Einheit ist sehr erfahren und ist bereits mindestens eine Stufe "
 "aufgestiegen. Wollt Ihr $noun wirklich entlassen?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9909,19 +9913,19 @@
 "Diese Einheit steht kurz vor dem Stufenaufstieg! Wollt Ihr $noun wirklich "
 "entlassen?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "ihr"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "sein"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Ihr seid von Euren Soldaten getrennt und könnt diese nicht 
einberufen."
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9929,120 +9933,120 @@
 "Ihr verfügt über keine Truppen, die Ihr einberufen könntet.\n"
 "(Ihr benötigt überlebende Veteranen aus früheren Szenarien)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "Ihr benötigt mindestens $cost Goldstücke, um eine Einheit einberufen zu "
 "können."
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "Stufe:"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Einheit entlassen"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Einberufen"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Nachricht:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Nur an Verbündete senden"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "BP"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Standort"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Einheitenübersicht"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Ausgebildet"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Einberufungen"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Stufenaufstiege"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Verluste"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Tötungen"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Verursachter Schaden"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Erlittener Schaden"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Verursachter Schaden (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Erlittener Schaden (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiken"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Suchen"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Befehl:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Gesprächsprotokoll"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 "Eine Beschriftung oder Einheit, deren Name »$search« enthält, konnte nicht 
"
 "gefunden werden."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Einstellung des Grafikthema:"
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 "Das neue Grafikthema wird beim nächsten neuen oder geladenen Spiel benutzt."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Beschriftung erstellen"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Beschriftung:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -10050,23 +10054,23 @@
 "Das Spiel läuft nicht mehr syncron und muss beendet werden. Möchtet Ihr "
 "einen Fehlerbericht dieses Spiels abspeichern?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Durch Computer ersetzen"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Durch lokalen Spieler ersetzen"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Spiel abbrechen"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Ersetzen durch "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "hat das Spiel verlassen. Was wollt Ihr tun?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.43 wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.44
--- wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po:1.43    Sun Apr 17 06:35:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/el_GR.po Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-02-26 17:05+0100\n"
 "Last-Translator: Konstantinos Karasavvas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Μονάδες"
 
@@ -923,7 +923,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2169,11 +2169,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Τέλος Γύρου"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr ""
 
@@ -6284,148 +6284,148 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Κλείσιμο"
 
@@ -6445,12 +6445,12 @@
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "σώμα με σώμα"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "εξ αποστάσεως"
@@ -6487,39 +6487,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Εθεάθη φιλική μονάδα"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Εθεάθη εχθρική μονάδα!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "Εθεάθησαν $friends φιλικές μονάδες"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "Εθεάθησαν $friends εχθρικές μονάδες"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Εθεάθησαν μονάδες! ($friends φιλικές, $enemies 
εχθρικές)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -6563,11 +6563,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Εκστρατεία"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Δικτυακό Παιχνίδι"
 
@@ -6579,7 +6579,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Γύρος"
 
@@ -6645,29 +6645,33 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "επίπεδο"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Moves: "
 msgstr "Κινήσεις"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6688,24 +6692,24 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε ένα replay αυτού 
του σεναρίου;"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Όνομα:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν 
αδύνατη"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν 
αδύνατη"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Η αποθήκευση του παιχνιδιού ήταν 
αδύνατη"
@@ -6742,218 +6746,218 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Επιλέξτε την εκστρατεία που θέλετε να 
παίξετε:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Δυσκολία"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Επιλέξτε επίπεδο δυσκολίας:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν Εξυπηρέτη"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Εξυπηρέτης: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Η σύνδεση με τον απομακρυσμένο Η/Υ 
απέτυχε"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Όνομα"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Έκδοση"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "αγκάθια"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "Λοχίας"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Συνδεθείτε με τον Επίσημο Εξυπηρέτη"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Συνδεθείτε σε Δικτυακό Παιχνίδι"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Συνδεθείτε με έναν εξυπηρέτη ή με 
απομακρυσμένο Η/Υ"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ξεκινήστε Δικτυακό Παιχνίδι"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Δημιουργία Παιχνιδιού"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Γλώσσα"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Επιλέξτε τη γλώσσα που προτιμάτε"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Η Μάχη για το Wesnoth"
@@ -6991,7 +6995,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "επιθέσεις"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Τύπος"
 
@@ -7226,7 +7230,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Χρώμα"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Χρυσά"
 
@@ -7495,12 +7499,12 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 #, fuzzy
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Χρυσά"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -7563,12 +7567,12 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Αναδειχθήκατε νικητής!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Αρχή Σεναρίου"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7605,241 +7609,241 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Επιλέξτε όπλο"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Το παιχνίδι αποθηκεύτηκε"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Ηγέτης"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Χωριά"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Συντήρηση"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Εισόδημα"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Στρατολόγηση"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Επιλέξτε"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "level: "
 msgstr "επίπεδο"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Ανάκληση"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Μήνυμα"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Κινήσεις"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Λίστα Μονάδων"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Στρατολογήσατε"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Ανακαλέσατε"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Προάγατε"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Χάσατε"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Σκοτώσατε"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Στατιστικά"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Ματαίωση παιχνιδιού"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.24 wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.25
--- wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po:1.24    Sun Apr 17 23:04:56 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/en_GB.po Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-18 00:49+0200\n"
 "Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
 "Language-Team: en_GB\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Gameplay"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Traits"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Units"
 
@@ -1261,7 +1261,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Alliance of Darkness"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2818,11 +2818,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "End Turn"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -7897,147 +7897,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Artwork and graphics designers"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Music"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenario Designers"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Multiplayer Maps"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Packagers"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Miscellaneous"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationalization Managers"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaans Translation"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Basque Translation"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarian Translation"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Catalan Translation"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Chinese Translation"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Czech Translation"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Danish Translation"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Dutch Translation"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+English (GB) Translation"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estonian Translation"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finnish Translation"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+French Translation"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+German Translation"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Greek Translation"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hungarian Translation"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italian Translation"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japanese Translation"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latin Translation"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norwegian Translation"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polish Translation"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portuguese (Brazil) Translation"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russian Translation"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovak Translation"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenian Translation"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spanish Translation"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Swedish Translation"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Turkish Translation"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contributors"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Close"
 
@@ -8057,12 +8057,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "none"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "melee"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "ranged"
@@ -8099,39 +8099,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "defender vulnerability vs"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "poisoned"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "slowed"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Ambushed!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Friendly unit sighted"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Enemy unit sighted!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends Friendly units sighted"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies Enemy units sighted!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(press $hotkey to continue)"
 
@@ -8175,11 +8175,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campaign"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -8191,7 +8191,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "replay"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Turn"
 
@@ -8263,28 +8263,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "level"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "XP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Moves: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "healthy"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -8305,23 +8309,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Do you want to save a replay of this scenario?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Name:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "The game could not be saved"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "The game could not be loaded: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Error while playing the game: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "The game map could not be loaded: "
 
@@ -8357,214 +8361,214 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "File I/O Error while reading the game"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Get More Campaigns..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download more campaigns from an Internet server."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Choose the campaign you want to play:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficulty"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Select difficulty level:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connect to Server"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Could not connect to host."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Awaiting response from server"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error communicating with the server."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Name"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Author"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Size"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publish campaign: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Delete campaign: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "There are no campaigns available for download from this server."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Choose the campaign to download."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Get Campaign"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Downloading campaign..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Cannot rescan the filesystem"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campaign Installed"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "The campaign has been installed."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Network communication error."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Remote host disconnected."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connection timed out"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "The server responded with an error: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Terms"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Response"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Join Official Server"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Join Game"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Join a server or hosted game"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Host Networked Game"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Host a game without using a server"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat Game"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Human vs AI"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Play a game against AI opponents"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Login: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Language"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Choose your preferred language:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Error loading game configuration files: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (The game will now exit)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
@@ -8596,7 +8600,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "attacks"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -8828,7 +8832,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Colour"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Gold"
 
@@ -9092,11 +9096,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Gold"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "The file you have tried to load is corrupt"
 
@@ -9157,11 +9161,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "You have emerged victorious!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Scenario Report"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9197,33 +9201,33 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Choose weapon:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Auto-Save"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Rename Unit"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9231,47 +9235,47 @@
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Saved"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "The game has been saved"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Leader"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Villages"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Upkeep"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Income"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "You have no units available to recruit."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recruit"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Select unit:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "You don't have enough gold to recruit that unit"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9279,7 +9283,7 @@
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9287,19 +9291,19 @@
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "her"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "him"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9307,115 +9311,115 @@
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "level: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Dismiss Unit"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Recall"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Message:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Send to allies only"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Moves"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Location"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Unit List"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Recruits"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Recalls"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Advancements"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Losses"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Kills"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Damage Inflicted"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Damage Taken"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Damage Inflicted (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Damage Taken (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistics"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Search"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Command:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chat Log"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Saved Theme Preference: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "New theme will take effect on next new or loaded game."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Place Label"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Label:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9423,23 +9427,23 @@
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Replace with AI"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Replace with local player"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Abort game"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Replace with "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "has left the game. What do you want to do?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/es.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.72 wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.73
--- wesnoth/po/wesnoth/es.po:1.72       Sun Apr 17 06:35:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/es.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-07 11:30+0200\n"
 "Last-Translator: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
 "Language-Team: David Martínez Moreno <address@hidden>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Juego"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Rasgos"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
@@ -1256,7 +1256,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Alianza de la Oscuridad"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2869,11 +2869,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fin de turno"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "PV"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "PX"
 
@@ -7886,150 +7886,150 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Diseñadores gráficos y artísticos"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Música"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Diseñadores de escenarios"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapas de multijugadores"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Empaquetadores"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Varios"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Responsables de internacionalización"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traducción danesa"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traducción vasca"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traducción búlgara"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traducción catalana"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traducción china"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traducción checa"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traducción danesa"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traducción neerlandesa"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traducción británica"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traducción estonia"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traducción finesa"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traducción francesa"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traducción alemana"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traducción griega"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traducción húngara"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traducción italiana"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traducción china"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traducción al latín"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traducción noruega"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traducción polaca"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traducción al portugués de Brasil"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traducción rusa"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traducción eslovaca"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traducción eslovena"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traducción española"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traducción sueca"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traducción danesa"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Colaboradores"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Robots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Cerrar"
 
@@ -8050,12 +8050,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "ninguna"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "meleé"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "distancia"
@@ -8092,39 +8092,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "debilidad del defensor contra"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "envenenado"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "ralentizado"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "¡Emboscada!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "¡Aliado avistado!"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "¡Enemigo avistado!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends unidades aliadas avistadas"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "¡$enemies unidades enemigas avistadas!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unidades avistadas ($friends aliadas, $enemies enemigas)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(pulse $hotkey para continuar)"
 
@@ -8168,11 +8168,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Inválido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campaña"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijugador"
 
@@ -8184,7 +8184,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "repetición"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Turno"
 
@@ -8256,28 +8256,33 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Perfil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "nivel"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "PV: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "PX: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Movimientos: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "golpe de hielo"
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "sano"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -8298,23 +8303,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "¿Quiere guardar la repetición de este escenario?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nombre:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "La partida no se ha podido guardar"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "La partida no se ha podido cargar: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Error durante el juego: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "El mapa del juego no se ha podido cargar: "
 
@@ -8351,217 +8356,217 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Error de E/S en el fichero mientras se intentaba su lectura."
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Obtener más campañas..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Descargar más campañas de un servidor en Internet."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Seleccione la campaña que quiera jugar:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificultad"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleccione el nivel de dificultad:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Conectar al servidor"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Ahora se realizará una conexión a un servidor de campañas para descargar "
 "escenarios."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "No ha sido posible conectar al servidor."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperando respuesta por parte del servidor"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Error de comunicación con el servidor."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nombre"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versión"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Descargas"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaño"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicar campaña: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Borrar campaña"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "No hay campañas disponibles para descargar de este servidor."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escoja la campaña a descargar."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Obtener campaña"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Descargando campaña..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "No se pudo revisar de nuevo el sistema de ficheros"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campaña instalada"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campaña ha sido instalada.."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Error de comunicación de red."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Equipo remoto desconectado."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Hubo un problema al crear los ficheros necesarios para instalar esta 
campaña."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Conexión terminada"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "El servidor respondió con un error: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Términos"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Respuesta"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Unirse al servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Entrar al servidor multijugador oficial de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Unirse a la partida"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Unirse a un servidor o a un juego"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Hospedar partida en red"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar una partida sin usar un servidor remoto"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Partida compartiendo silla"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Jugar en multijugador usando la misma máquina"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humanos contra IA"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jugar una partida contra oponentes con IA"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Entrar: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Idioma"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Elija su idioma preferido:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Error cargando ficheros de configuración del juego: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Error cargando ficheros de configuración del juego: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (el juego finalizará en este momento)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Batalla por Wesnoth"
 
@@ -8593,7 +8598,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "ataques"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -8823,7 +8828,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
 
@@ -9089,11 +9094,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Oro"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "El fichero que ha intentado cargar está corrompido."
 
@@ -9154,11 +9159,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "¡Has vencido!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Informe del escenario"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9194,37 +9199,37 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Escoger arma:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Aún no ha empezado el turno. ¿Está seguro de que quiere terminarlo?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Algunas unidades todavía tienen puntos de movimiento. ¿Quiere finalizar su "
 "turno?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Autoguardado"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "El juego no se ha podido guardar automáticamente. Por favor, guárdelo "
 "manualmente."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renombrar unidad"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9232,47 +9237,47 @@
 "El nombre de la partida guardada no puede contener dos puntos, o barras "
 "inclinadas. Por favor, escoja un nombre diferente."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Guardado"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "El juego ha sido guardado."
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Líder"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Aldeas"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Mantenimiento"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Ingresos"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "No tiene unidades disponibles para reclutar."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Reclutar"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Seleccionar unidad:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "No tiene suficiente oro para reclutar a esta unidad."
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9280,7 +9285,7 @@
 "¡Mi señor, esta unidad es veterana y tiene experiencia! ¿Realmente 
queréis "
 "licenciar a $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9288,19 +9293,19 @@
 "¡Mi señor, está unidad está a punto de subir de nivel! ¿Realmente 
queréis "
 "licenciar a $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "ella"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "él"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Está separado de sus soldados y no puede reincorporarlos."
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9308,116 +9313,116 @@
 "No hay tropas disponibles para reincorporar.\n"
 "(Debe tener veteranos supervivientes de escenarios previos.)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "Ha de tener por lo menos $cost piezas de oro para reincorporar a una unidad."
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "nivel: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Licenciar unidad"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Reincorporar"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensaje:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Mandarlo sólo a aliados"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimientos"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Lugar"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Reclutas"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Veteranos"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avances"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Pérdidas"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Muertos"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Daño infligido"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Daño recibido"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Daño infligido (VE)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Daño recibido (VE)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estadísticas"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Buscar"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Orden:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Registro de conversaciones"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "No se encontró una etiquieta o unidad con la cadena «$search»."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Elección de tema guardada: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "El nuevo tema tendrá efecto en el siguiente juego nuevo o cargado."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Poner etiqueta"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiqueta:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9425,23 +9430,23 @@
 "El juego no está sincronizado y tendrá que salir. ¿Quiere guardar un "
 "registro de error de su partida?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Reemplazar con IA"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Reemplazar con jugador local"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Terminar juego"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Reemplazar con "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "ha dejado el juego. ¿Qué quiere hacer?"
 
@@ -10346,9 +10351,6 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Como todos los magos, el mago draco es capaz de usar magia en combate."
 
-#~ msgid "ice shot"
-#~ msgstr "golpe de hielo"
-
 #~ msgid "Drake Petit"
 #~ msgstr "Pequeño draco"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/et.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/et.po:1.17 wesnoth/po/wesnoth/et.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth/et.po:1.17       Sun Apr 17 06:35:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/et.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:16+0300\n"
 "Last-Translator: Mart Tõnso <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Mängimine"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Eripärad"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Üksused"
 
@@ -976,7 +976,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Pimeduse liit"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2241,11 +2241,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Lõpeta käik"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -6419,151 +6419,151 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+ Kunst ja graafika"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Muusika"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Stsenaariumite disainerid"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mitmemängija kaardid"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+ Pakettide koostajad"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+ Mitmesugust"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+ Rahvusvahelised koordinaatorid"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+ Taani keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+ Baski keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+ Bulgaaria keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+ Katalaani keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+ Soomekeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+ Tšehhi keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+ Taani keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+ Hollandikeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+ Inglise keelne (GB) tõlge"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+ Eesti keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+ Soomekeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+ Prantsuse keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+ Saksakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+ Kreekakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+ Hungari keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+ Itaalia keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+ Soomekeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+ Ladinakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+ Norrakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+ Poola keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+ Portugali (Brasiilia) keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+ Venekeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+ Slovakikeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+ Sloveeniakeelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+ Hispaania keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+ Rootsi keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+ Taani keelne tõlge"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+ Toetajad"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Robotid"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Sulge"
 
@@ -6584,12 +6584,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "mitte midagi"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "lähivõitlus"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "kauge"
@@ -6626,39 +6626,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "kaitsja nõrkus vs"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "mürgitatud"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "aeglustatud"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Varitsus!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Sõbralikku üksust on märgatud!"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Vaenlase üksust on märgatud!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends sõbralikku üksust märgatud"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies vaenlase üksust märgatud!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Märkasime üksusi! ($friends sõbralikke, $enemies vaenulikke)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(jätkamiseks vajuta $hotkey)"
 
@@ -6702,11 +6702,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Vigane)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampaania"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Mitu mängijat"
 
@@ -6718,7 +6718,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "kordus"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Käik"
 
@@ -6790,28 +6790,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "profiil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "tase"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "XP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Käigud:"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "terve"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "nähtamatu"
 
@@ -6832,23 +6836,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Kas sa tahad salvestada sellele stsenaariumile kordusmängu?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Mängu salvestamine ebaõnnestus."
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Mängu laadimine ebaõnnestus."
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Mängimise ajal tekkis viga: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Mängu kaarti ei õnnestunud laadida:"
 
@@ -6885,215 +6889,215 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Faili I/O viga mängu lugedes"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Hangi veel kampaaniaid..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Lae uusi kampaaniad Internetist."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vali mängimiseks kampaania:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Raskusaste"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vali raskusaste:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Ühenda serveriga"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Nüüd sa võtad ühendust kampaaniaserveriga, et kampaaniaid alla laadida."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Võõrustajaga ei õnnestu ühendust luua."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Ootan serverilt vastust"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Viga serveriga suhtlemisel."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versioon"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Alla laetavad failid"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Suurus"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Avalda kampaania:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kustuta kampaania"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Sellel serveril ei ole alla laadimiseks kampaaniaid pakkuda."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vali milline mäng alla laadida."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hangi kampaania"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Tõmban kampaaniat..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Ei saa failisüsteemi skaneerida"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampaania installeeritud"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampaania on installeeritud."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Viga võrguühenduses."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Teine pool katkestas ühenduse."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Kampaania installeerimiseks vajalike failide loomisel tekkis probleem."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Ühendus aegus."
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server vastas veateatega: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Tingimused"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Vastus"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ühendu ametliku serveriga"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Logi sisse ametlikku Wesnothi mitmemängija serverisse"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Liitu mänguga"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Liitu serveri või võõrustatud mänguga."
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ole võrgumängu serveriks"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Võõrusta mängu ilma ametlikku serverit kasutamata."
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Kohalik mäng"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Mängige mitmekesi ühe arvuti taga"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Inimene vs AI"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Mängi AI vastastega"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Login:"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Keel"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vali endale sobiv keel:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Mängu konfiguratsioonifailide laadimisel tekkis viga: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Mängu konfiguratsioonifailide laadimisel tekkis viga: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "'(Mäng läheb nüüd kinni)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Wesnothi Lahing"
 
@@ -7127,7 +7131,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "rünnakuid"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Tüüp"
 
@@ -7357,7 +7361,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Värv"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Kuld"
 
@@ -7623,11 +7627,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Kuld"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Fail, mida sa proovisid laadida, on vigane."
 
@@ -7688,11 +7692,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Sa oled võitnud!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Stsenaariumi raport"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7728,7 +7732,7 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Vali relv:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
@@ -7736,29 +7740,29 @@
 "Sa ei ole oma käiku veel alustanudki. Kas sa tõesti tahad selle juba "
 "lõpetada?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Osad üksused saavad veel liikuda? Kas sa tahad tõesti oma käigu lõpetada?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automaatne salvestus"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Mängu automaatne salvestamine ebaõnnestus. Palun salvesta mäng käsitsi."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Muuda üksuse nime"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Viga"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -7766,47 +7770,47 @@
 "Salvestuse nimes ei tohi olla kooloneid ega kaldkriipse. Palun vali mõni "
 "teine nimi."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvestatud"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Mäng on salvestatud"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Juht"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Külad"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Elatis"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Sissetulek"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Paistab, et sul ei ole kedagi värvata."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Värba"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Vali üksus:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Sul ei ole selle üksuse värbamiseks piisavalt kulda."
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -7814,7 +7818,7 @@
 "Mu käskija, see üksus on võrlemisi kogenud, ta on heal tasemel! Kas sa "
 "tõesti saata minema see $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -7822,19 +7826,19 @@
 "Mu käskija, see üksus jõuab varsti uuele tasemele! Kas sa tõesti saata "
 "minema see $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "teda"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "teda"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Sa oled oma sõjameestest lahutatud ja ei saa neid tagasi kutsuda."
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7842,115 +7846,115 @@
 "Paistab et sa ei saa mitte kedagi tagasi kutsuda\n"
 "(Sul peab olema eelmistest stsenaariumitest ellujäänud üksusi)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Sul peab üksuse tagasi kutsumiseks olema vähemalt $gold kullatükki."
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "tase:"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Saada üksus erru"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Kutsu tagasi"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Teade:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Saada ainult liitlastele"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Käigud"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Asukoht"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Üksuste nimekiri"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Värbamisi"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Tagasikutsumisi"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Edutamisi"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Kaotusi"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Tapmisi"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Kahju tekitatud"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Kahju saadud"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Kahju tekitatud (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Kahju saadud (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Otsi"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Käsk:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Vestluslogi"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Ei leindud silti ega üksust mille nimes sisalduks tekst '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Paiguta silt"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Silt:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -7958,23 +7962,23 @@
 "Mäng ei ole enam sünkrooniseeritud ja tuleb lõpetada.  Kas sa soovid 
vealogi "
 "salvestada?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Asenda AI-ga"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Asenda kohaliku mängijaga"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Katkesta mäng"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Asenda "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "lahkus mängust. Mida sa teha tahad?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/eu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.59 wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.60
--- wesnoth/po/wesnoth/eu.po:1.59       Sun Apr 17 06:35:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/eu.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth HEAD\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-28 18:07+0200\n"
 "Last-Translator: Alfredo Beaumont <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Basque\n"
@@ -31,11 +31,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Jokua"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Berezitasunak"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Unitateak"
 
@@ -984,7 +984,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Itzaletako Aliantza"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2286,11 +2286,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Txanda Amaitu"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "BP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
 
@@ -6411,150 +6411,150 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Artelan eta grafiko diseinatzaileak"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musika"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Gudaguneko diseinatzaileak"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Jokalari anitzeko mapak"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Paketelariak"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Hainbat"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internazionalizazio Zuzendariak"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Daniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Euskara Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgariera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalan Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Txinera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Txekiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Daniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Ingeles (Erresuma Batua) Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estoniera itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finlandiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Frantses Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Aleman Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Greko Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hungariera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Txinera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latin Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norvegiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poloniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portuges (Brazil) Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Errusiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Eslovakiera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Eslobeniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Gaztelania Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Suediera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Daniera Itzulpena"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Laguntzaileak"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Errobotak"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Itxi"
 
@@ -6575,12 +6575,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "bat ere ez"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "buruz buru"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "urrutira"
@@ -6617,39 +6617,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "pozoindua"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "mantsotua"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Segada batean harrapatuta!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Unitate lagun bat ikustatua"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Unitate etsai bat ikustatua!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends Lagun-unitateak ikustatuta!"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies Etsai-unitateak ikustatuta!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unitateak ikustatuta! ($friends lagun, $enemies etsai)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(sakatu $hotkey jarraitzeko)"
 
@@ -6693,11 +6693,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(baliogabea)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kanpaina"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Jokalari anitzeko jokua"
 
@@ -6709,7 +6709,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "errepikatu"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Txanda"
 
@@ -6778,28 +6778,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profila"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "maila"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "BP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "EP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Mugimenduak:"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "osasuntsu"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "ikustezina"
 
@@ -6820,23 +6824,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Gudagune honen errepikapena gorde nahi al duzu?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Izena:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Ezin izan da jokua gorde"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Ezin izan da jokua kargatu: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Errorea jokuan jolasterakoan:"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Ezin izan da joku mapa kargatu: "
 
@@ -6873,215 +6877,215 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O fitxategi errorea jokua irakurtzerakoan"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Lortu kanpaina gehiago..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Jaitsi kanpaina gehiago Internetko zerbitzari batetik."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Aukeratu jolastu nahi duzun kanpaina:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zailtasuna"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Hautatu zailtasun maila:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Zerbitzarira konektatu"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Orain kanpaina zerbitzari batera konektatuko zara kanpaina gehiago jaisteko."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Zerbitzaria:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Ezin izan da ostalariari konektatu."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Zerbitzaritik erantzuna itxaroten"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Errorea zerbitzariarekin komunikatzen."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Izena"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Bertsioa"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Egilea"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Deskargak"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Tamaina"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Kanpaina argitaratu: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Kanpaina ezabatu: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Ez dago jeisteko kanpainarik zerbitzari honetan."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Hautatu jeitsi nahi duzun kanpaina"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Kanpaina jeitsi"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Kanpaina jeisten..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Ezin da berriz eskaneatu fitxategi sistema"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kanpaina instalatua"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kanpaina instalatua izan da"
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Sare komunikazio errorea."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Urruneko ostalariak deskonektatu egin du."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Arazo bat egon da kanpaina instalatzeko behar den fitxategia sortzen."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Konexioa denboraz kanpo"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Zerbitzariak errore batekin erantzun du: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Terminoak"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Erantzuna"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Sartu zerbitzari ofizialera"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Saioa hasi Wesnoth-eko jokalari-anitzeko zerbitzari ofizialean"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Sartu jokura"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Sartu zerbitzari batera edo ostatutako joku batera"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ostatu sare jokua"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Ostatu joku bat zerbitzaria erabili gabe"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Jokatu jokalari-anitzeko jokua makina berdina banatzen"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Gizakia vs AA"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jokatu AA aurkarien kontra"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Saioa hasi"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Hizkuntza"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Aukeratu zure lehentasunezko hizkuntza:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Errorea jokuaren konfigurazio fitxategiak kargatzen: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Jokua orain irten egingo da)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Wesnoth-eko Guda"
 
@@ -7113,7 +7117,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "erasotzen du"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Mota"
 
@@ -7340,7 +7344,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Kolorea"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Urrea"
 
@@ -7604,11 +7608,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Urrea"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -7669,11 +7673,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Garaile irten zara gudatik!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Gudagunearen txostena"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7709,106 +7713,106 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Arma aukeratu:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Oraindik ez duzu zure txanda hasi. Benetan bukatu nahi duzu zure txanda?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Zenbait unitatek mugitu daitezke oraindik. Benetan bukatu nahi duzu zure "
 "txanda?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Auto-Gorde"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Ezin izan da jokua automatikoki gorde. Mesedez gorde ezazu eskuz"
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Unitatea berrizendatu"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Okerra"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Gordeta"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Jokua gordeta"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Burua"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Herrixkak"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Gastuak"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Irabaziak"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Ez duzu biltzeko unitaterik."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Bildu"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Unitatea Aukeratu:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Ez duzu unitate hori biltzeko adina diru"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "bera"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "bera"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Zure gudarietatik aldendua izan zara eta ezin dituzu deitu"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -7816,115 +7820,115 @@
 "Ez dago deitzeko unitaterik\n"
 "(aurreko guda-guneko bizirik irtendako unitaterik izan behar duzu)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Gutxienez $cost urre izan behar duzu unitateak deidu ahal izateko"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "maila:"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Unitatea lizentziatu"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Deitu"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Mezua:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Lagunei soilik bidali"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Mugimenduak"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Kokapena"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Unitate Zerrenda"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Bilketak"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Deiak"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Aurrerapenak"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Galdutakoak"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Hildakoak"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Egindako kaltea"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Hartutako kaltea"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Egindako kaltea (BE)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Hartutako kaltea (BE)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatistikak"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Bilatu"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Komandoa:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Berriketa historikoa"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Ezin izan da '$search' katea duen etiketa edo unitaterik aurkitu."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Etiketa ezarri"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Etiketa:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -7932,23 +7936,23 @@
 "Jokuek sinkronizazioa galdu dute eta irten beharko dute. Zure jokuaren "
 "akatsen historikoa gorde nahi duzu?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "AA-rekin ordeztu"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Jokalari lokalarekin ordezkatu"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Jokoa bertan behera utzi"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Ordeztu "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "jokoa utzi du. Zer egin nahi duzu?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/fi.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.47 wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.48
--- wesnoth/po/wesnoth/fi.po:1.47       Sun Apr 17 06:35:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/fi.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-08-08 15:00+0200\n"
 "Last-Translator: Pasi Kallinen <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Pelaaminen"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Kyvyt"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Yksiköt"
 
@@ -1023,7 +1023,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Pimeyden Liitto"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
@@ -2317,11 +2317,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Lopeta vuoro"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "Kesto (HP)"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "Kokemus (XP)"
 
@@ -6616,148 +6616,148 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Moninpeli"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Sulje"
 
@@ -6779,12 +6779,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "ei mitään"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "lähitaistelu"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "etätaistelu"
@@ -6821,39 +6821,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "puolustaja on haavoittuva"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "myrkytetty"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "hidastettu"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Väijytys!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Ystävä havaittu"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Vihollinen havaittu!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends ystävää näköpiirissä"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies vihollista havaittu!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Yksiköitä näköpiirissä! ($friends ystävällistä, $enemies 
vihollista)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(paina $hotkey jatkaaksesi)"
 
@@ -6897,11 +6897,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanja"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Moninpeli"
 
@@ -6913,7 +6913,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "uusinta"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Vuoro"
 
@@ -6987,31 +6987,36 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiili"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "taso"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "HP: "
 msgstr "Kesto (HP)"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "XP: "
 msgstr "Kokemus (XP)"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Moves: "
 msgstr "Liikkuminen"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+#, fuzzy
+msgid "Screenshot"
+msgstr "jääpiikki"
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "terve"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "näkymätön"
 
@@ -7032,24 +7037,24 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Haluatko tallentaa uusinnan tästä skenaariosta?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nimi:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Peliä ei voitu tallentaa"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Peliä ei voitu tallentaa"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Peliä ei voitu tallentaa"
@@ -7087,225 +7092,225 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 #, fuzzy
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Hae lisää kampanjoita..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Lataa lisää kampanjoita serveriltä Internetistä."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Valitse pelattava kampanja:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vaikeustaso"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Valitse vaikeustaso:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Yhdistä palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Yhdistyt nyt kampanjaserveriin voidaksesi ladata kampanjoita."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Palvelin: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Yhteyttä isäntäkoneeseen ei saatu"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Odotetaan palvelimen vastausta"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Virhe kommunikoinnissa serverin kanssa."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "piikit"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Julkaise kampanja: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 #, fuzzy
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Poista kampanja"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Yhtäkään kampanjaa ei ole haettavissa tältä palvelimelta."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Valitse haettava kampanja."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hae kampanja"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Haetaan kampanjaa..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanja on asennettu"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 #, fuzzy
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanja on asennettu."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Verkkokommunikointivirhe."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Isäntäkone katkaisi yhteyden."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Oli ongelmia luotaessa tämän kampanjan asentamiseen tarvittaviatiedostoja."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Yhteys aikakatkaistiin"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serveri vastasi virheellä: "
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ota yhteys viralliseen palvelimeen"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Kirjaudu Wesnothin viralliselle palvelimelle"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Liity peliin"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Ota yhteys palvelimelle tai isännöityyn peliin"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Verkkopelaaja"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Isännöi peli ilman palvelinta"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Luo peli"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Ihmiset"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Sisäänkirjautuminen"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Kieli"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Valitse haluamasi kieli"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "Peli on ohitse."
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Apua Battle for Wesnothiin"
@@ -7344,7 +7349,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "hyökkäykset"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Tyyppi"
 
@@ -7590,7 +7595,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Väri"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Kultaa"
 
@@ -7872,12 +7877,12 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 #, fuzzy
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Kultaa"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Tiedosto jonka yritit avata on korruptoitunut"
 
@@ -7944,12 +7949,12 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Olet voittaja!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Skenaarion alku"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7985,83 +7990,83 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Valitse ase"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Et ole vielä aloittanut vuoroasi.  Haluatko todellakin lopettaa tämän 
vuoron?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Jokin yksiköistäsi voi vielä liikkua. Haluatko todellakin lopettaa 
vuorosi?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automaattinen tallennus"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Automaattinen tallennus epäonnistui. Yritä tallentaa peli manuaalisesti."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Uudelleennimeä yksikkö"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Virhe"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr "Tallenteen nimessä ei saa olla puolipistettä, kautta- tai 
kenoviivaa."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Tallennettu"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Peli on tallennettu"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Johtaja"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Kyliä"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Ylläpito"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Tulot"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Sinulla ei ole yksiköitä joita värvätä."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Värvää"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Valitse yksikkö"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Sinulla ei ole tarpeeksi kultaa sen yksikön värväämiseen"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8069,7 +8074,7 @@
 "Herrani, tämä yksikkö on veteraani! Haluatko todellakin vapauttaa $noun "
 "palveluksesta?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -8077,20 +8082,20 @@
 "Herrani, tämä yksikkö nousee kohta kokemustason! Haluatko todellakin "
 "vapauttaa $noun palveluksesta?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "hänet"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "hänet"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 #, fuzzy
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Olet erossa sotilaistasi etkä voi kutsua heitä"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8098,120 +8103,120 @@
 "Sinulla ei ole veteraaneja edellisestä skenaariosta\n"
 "jotka voisit kutsua palvelukseen"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "Sinulla täytyy olla vähintään $cost kultapalaa voidaksesi kutsua yksikön 
"
 "takaisin"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "level: "
 msgstr "taso"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Vapauta yksikkö palveluksesta"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Kutsu veteraaniyksikkö"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Viesti"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Lähetä vain ystäville"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Liikkuminen"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Kohde"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Yksikkölista"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Värväyksiä"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Kutsuntoja"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Ylennyksiä"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Häviöitä"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Tappoja"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Tehty vahinko"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Otettu vahinko"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Tehty vahinko (Keskiarvo)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Otettu vahinko (Keskiarvo)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Tilastot"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Etsi"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Komento:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Keskustelun loki"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Yksikköä tai muistilappua nimeltä '$search' ei löytynyt."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Aseta muistilappu"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Nimi"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8219,23 +8224,23 @@
 "Pelit eivät ole synkronoitu, ja ne lopetetaan. Haluatko tallentaa virhelokin 
"
 "pelistäsi?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Korvaa tietokoneella"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Korvaa paikallisella pelaajalla"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Keskeytä peli"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Korvaa pelaajalla "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "on poistunut pelistä. Mitä haluat tehdä?"
 
@@ -8911,9 +8916,6 @@
 #~ msgid "beak"
 #~ msgstr "nokka"
 
-#~ msgid "ice shot"
-#~ msgstr "jääpiikki"
-
 #~ msgid "Save"
 #~ msgstr "Tallenna"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.88 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.89
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.88       Sun Apr 17 13:43:13 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:41+0200\n"
 "Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Language fr\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Déroulement du jeu"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Traits"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Unités"
 
@@ -1256,7 +1256,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Alliance des Ténèbres"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2871,11 +2871,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fin du tour"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "PV"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -8060,150 +8060,150 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Graphistes"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musiciens"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scénaristes"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Cartes multi-joueurs"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Empaqueteurs"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Divers"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Coordinateurs des traductions"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traduction danoise"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traduction basque"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traduction bulgare"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traduction catalane"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traduction chinoise"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traduction tchèque"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traduction danoise"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traduction hollandaise"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traduction anglaise (de Grande Bretagne)"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traduction estonienne"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traduction finlandaise"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traduction française"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traduction allemande"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traduction grecque"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traduction hongroise"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traduction italienne"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traduction chinoise"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traduction latine"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traduction norvégienne"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traduction polonaise"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traduction portugaise (brésilienne)"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traduction russe"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traduction slovaque"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traduction slovaque"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traduction espagnole"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traduction suédoise"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traduction danoise"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contributeurs"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Fermer"
 
@@ -8224,12 +8224,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "aucune"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "corps-à-corps"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "distant"
@@ -8268,39 +8268,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "défenseur faible contre"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "empoisonné"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "ralentie"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Embuscade !"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Unité alliée en vue"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Unité ennemie en vue !"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends unité(s) alliée(s) en vue"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies unité(s) ennemie(s) en vue !"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unités en vue ! ($friends alliée(s), $enemies ennemie(s))"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(appuyez sur $hotkey pour continuer)"
 
@@ -8344,11 +8344,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalide)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagne"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multi-joueurs"
 
@@ -8365,7 +8365,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "film"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Tour"
 
@@ -8438,28 +8438,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profile"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "niveau"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "PV : "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "XP : "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Déplacements : "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "vigoureux"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "invisible"
 
@@ -8480,23 +8484,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Voulez-vous sauvegarder un replay de ce scénario ?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nom :"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Le jeu ne peut pas être sauvegardé"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Le jeu n'a pas pu être chargé : "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Erreur lors du déroulement de la partie : "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "La carte n'a pas pu être chargée : "
 
@@ -8533,221 +8537,221 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Erreur d'E/S en chargeant le jeu"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Récupérer d'autres campagnes..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Télécharger des campagnes supplémentaires sur Internet."
 
 # retour à la ligne nécessaire
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 "Choisissez la campagne à laquelle vous\n"
 "souhaitez jouer :"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficulté"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Choisissez le niveau de difficulté :"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "o"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "Ko"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "Mo"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connexion au serveur"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Vous allez maintenant être connecté à un serveur pour télécharger des "
 "campagnes."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Serveur : "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossible de se connecter au serveur."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "En attente d'une réponse du serveur"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Erreur de communication avec le serveur."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nom"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Téléchargements"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Taille"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Diffuser la campagne : "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Effacer la campagne : "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Ce serveur ne propose pas de campagne téléchargeable."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Choisissez la campagne à télécharger."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Charger la campagne"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Téléchargement de la campagne en cours..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Impossible de rescanner le système de fichier"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagne installée"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campagne a été installée."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Erreur de communication réseau."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Serveur distant déconnecté."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Il y a eu un problème lors de la création des fichiers nécessaires à "
 "l'installation de cette campagne."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tentative de connexion expirée"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Le serveur a renvoyé une erreur : \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Conditions"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Réponse"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Se connecter au serveur officiel"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Se connecter sur le serveur multi-joueurs officiel de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Se connecter à une partie"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Se connecter à un serveur ou une partie hébergée"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Héberger un jeu en réseau"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Héberger un jeu sans utiliser de serveur"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Jeu en chaise tournante"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Faire une partie multi-joueurs en partageant la même machine"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humain contre ordinateur"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Jouer contre l'ordinateur"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Connexion : "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Langue"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Choisissez votre langue préférée : "
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu : « "
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Erreur lors du chargement des fichiers de configuration du jeu : « "
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr " » (Le jeu va maintenant se terminer)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "La Bataille pour Wesnoth"
 
@@ -8780,7 +8784,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "attaques"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -9011,7 +9015,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Couleur"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Or"
 
@@ -9279,11 +9283,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "p. d'or"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Le fichier sauvegardé est corrompu"
 
@@ -9344,11 +9348,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Vous êtes victorieux !"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Résultats du scénario"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9384,7 +9388,7 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Choisissez une arme : "
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
@@ -9392,31 +9396,31 @@
 "Vous n'avez pas encore commencé votre tour. Voulez-vous vraiment finir votre 
"
 "tour ?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Certaines unités peuvent encore se déplacer. Voulez-vous vraiment finir "
 "votre tour ?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Sauvegarde automatique"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Impossible de sauver le jeu automatiquement. Vous devez le faire "
 "manuellement."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renommer l'unité"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Erreur"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9424,47 +9428,47 @@
 "Les noms des sauvegardes de peuvent pas contenir de double-points, de barres "
 "obliques ni de barres obliques inverses. Veuillez choisir un autre nom."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Sauvé"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Le jeu a été sauvegardé"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Chef"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Villages"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Entretien"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Revenu"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Vous n'avez pas d'unité à recruter disponible."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recruter"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Sélectionner l'unité : "
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Vous n'avez pas assez d'or pour recruter cette unité"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9472,7 +9476,7 @@
 "Mon seigneur, cette unité a de l'expérience, et un niveau avancé ! 
Voulez-"
 "vous vraiment renvoyer $noun ?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9480,19 +9484,19 @@
 "Mon seigneur, cette unité est proche du niveau suivant ! Voulez-vous "
 "vraiment renvoyer $noun ?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "elle"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "lui"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Vous êtes séparés de vos soldats et ne pouvez les rappeler"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9500,118 +9504,118 @@
 "Il n'y a pas de troupe disponible à rappeler\n"
 "(Vous devez avoir des survivants vétérans d'un précédent scénario)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Vous devez posséder au moins $cost pièces d'or pour rappeler une 
unité"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "niveau : "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Renvoyer l'unité"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Rappeler"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Message : "
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Parler aux alliés uniquement"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Déplacements"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Localisation"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Liste des unités"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Recrutements"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Vétérans rappelés"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avancements"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Pertes"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Ennemis tués"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Dégâts infligés"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Dégâts subis"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Dégâts infligés (attendus)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Dégâts subis (attendus)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiques"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Rechercher"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Commande :"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Historique des discussions"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 "Impossible de trouver une étiquette ou une unité contenant : « $search 
»."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Thème préféré sauvegardé : "
 
 # Piou2fois : j'ai mis des parenthèses pour éviter les répétitions de 
"partie"
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 "Le nouveau thème sera effectif à la prochaine partie (nouvelle ou chargée)"
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Placez l'étiquette"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Étiquette : "
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9619,23 +9623,23 @@
 "Le jeu est désynchronisé et doit se terminer. Voulez-vous sauvegarder les "
 "messages d'erreur dans un fichier ?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Remplacer par l'ordinateur"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Remplacer par un joueur local"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Annuler le jeu"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Remplacer par "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "a quitté le jeu. Que voulez-vous faire ?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.57 wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.58
--- wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.57       Sun Apr 17 06:35:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/hu.po    Mon Apr 18 07:29:04 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: hu_wesnoth_backup2\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-16 23:20+0200\n"
 "Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
 "Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
@@ -32,11 +32,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Játékmenet"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Jellemvonások"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Egységek"
 
@@ -1296,7 +1296,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "A Sötétség szövetsége"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2876,11 +2876,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Kör vége"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "ÉP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "TP"
 
@@ -7868,147 +7868,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Művészi és grafikai tervezők"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Zene"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Történetírók"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Többjátékos Pályák"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Csomagkészítők"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Egyéb"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Honosítási Vezetők"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dél-Afrikai Holland Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baszk Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bolgár Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalán Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Kínai Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Cseh Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dán Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Holland Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Angol (NB) Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Észt Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finn Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francia Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Német Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Görög Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Magyar Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Olasz Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japán Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latin Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norvég Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Lengyel Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugál (brazil) Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Orosz Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Szlovák Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Szlovén Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spanyol Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svéd Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Török Fordítás"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Résztvevők"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Botok"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Bezár"
 
@@ -8029,12 +8029,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "semelyik"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "közelharc"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "távolsági harc"
@@ -8071,39 +8071,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "védekező sebezhetőség kontra"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "megmérgezett"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "lelassított"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Rajtaütés!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Szövetséges egység a láthatáron"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Ellenséges egység a láthatáron!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends Szövetséges egységek a láthatáron"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies Ellenséges egységek a láthatáron!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Egységek a láthatáron! ($friends szövetséges, $enemies 
ellenséges)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(a folytatáshoz nyomd le ezt: $hotkey)"
 
@@ -8147,11 +8147,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Érvénytelen)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Hadjárat"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Többjátékos"
 
@@ -8163,7 +8163,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "visszajátszás"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Kör"
 
@@ -8235,28 +8235,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "szintű"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "ÉP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "TP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Lépés:"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "egészséges"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "láthatatlan"
 
@@ -8277,23 +8281,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "El kívánod menteni a pálya visszajátszását?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Név:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "A játék nem menthető el"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "A játékot nem sikerült betölteni: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Hiba a játék közben: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "A pályát nem sikerült betölteni: "
 
@@ -8329,214 +8333,214 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Fájl I/O hiba a játék beolvasásakor"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Szerezz be további hadjáratokat..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "További hadjáratok letöltése az internetről"
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Válassz hadjáratot a játékra:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Nehézség"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Válassz nehézségi szintet:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Csatlakozás a szerverhez"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Most kapcsolódni fogsz egy szerverhez, ahonnan hadjáratokat tölthetsz le."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Szerver:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Nem sikerült kapcsolódni a kiszolgálóhoz."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Szerver válaszára várakozás"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Hiba a szerverrel történt kommunikációban."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Név"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Verzió"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Szerző"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Letöltések"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Méret"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Hadjárat közzététele:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Hadjárat törlése:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nincsenek elérhető hadjárat-letöltések ezen a szerveren."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Válassz letöltendő hadjáratot!"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hadjárat beszerzése"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Hadjárat letöltése..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Nem tudtam feltérképezni a fájlrendszert"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Hadjárat telepítve"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "A hadjárat fel lett telepítve."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Hálózati kommunikációs probléma."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "A távoli kiszolgáló lekapcsolódott"
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Probléma volt a hadjárathoz szükséges fájlok létrehozásával."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "A kapcsolat túllépte az időt"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "A szerver hibajelzéssel válaszolt: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Feltételek"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Válasz"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Csatlakozás a hivatalos szervehez"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Bejelentkezés a Wesnoth hivatalos többjátékos szerverére"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Csatlakozás játékhoz"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Csatlakozás egy szerverhez, vagy egy játékhoz"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Hálózati játék készítése"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Játék készítése szerver használata nélkül"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat játék"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Többjátékos játék játszása ugyanazon számítógép 
megosztásával"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Játékos kontra MI"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Játék indítása a Mestersége Intelligencia ellen"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Bejelentkezés:"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Nyelv"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Figyelem: Hiba a konfigurációs fájlok betöltésekor: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Hiba a konfigurációs fájlok betöoltésekor: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (A játék most ki fog lépni)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Harc Wesnoth-ért"
 
@@ -8568,7 +8572,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "támadás"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Típus"
 
@@ -8800,7 +8804,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Szín"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Arany"
 
@@ -9064,11 +9068,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Arany"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "A fájl amit be próbáltál tölteni hibás"
 
@@ -9129,11 +9133,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Győztél!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Pályavégi jelentés"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9167,33 +9171,33 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Válassz fegyvert:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Még nem tettél semmit ebben a körben.  Mégis befejezed a köröd?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Néhány egység még léphetne. Mégis befejezed a köröd?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automatikus mentés"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Nem sikerült automatikusan elmenteni az állást. Kérlek mentsél 
sajátkezűleg."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Egység átnevezése"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Hiba"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9201,47 +9205,47 @@
 "A mentések nevében nem szerepelhetnek kettőspontok vagy perjelek. Válassz 
"
 "másik nevet."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Elmentve"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Az állás el lett mentve"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Vezér"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Falvak"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Fenntartás"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Bevétel"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nincs toborozható egységed."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Toborzás"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Válassz egységet:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Nincs elég aranyad, hogy toborozd ezt az egységet"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9249,7 +9253,7 @@
 "Uram, ez az egység, $noun, nagyon tapasztalt, már szintet is lépett! 
Biztos "
 "el akarod bocsátani?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9257,19 +9261,19 @@
 "Uram, ez az egység, $noun, közel van a szintlépéshez! Biztos el akarod "
 "bocsátani?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "őt"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "őt"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "El vagy vágva a katonáidtól és nem hívhatod őket vissza."
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9277,119 +9281,119 @@
 "Nincsenek visszahívható csapatok\n"
 "(Egy előző pálya veterán túlélőjére lenne szükség)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Legalább $cost arannyal kell rendelkezned ahhoz, hogy toborozhass."
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "szint: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Egység elbocsátása"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Visszahívás"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Üzenet: "
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Küldés csak a szövetségeseknek"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "lép"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Hely"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Egységek listája"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Toboroz"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Visszahív"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Szintfejlődések"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Veszít"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Öl"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Okozott sebzés"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Elszenvedett sebzés"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Okozott sebzés (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Elszenvedett sebzés (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statisztika"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Keresés"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Parancs:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Csevejnapló"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 "Nem találtam olyan címkét vagy egységet ami megfelelt volna a "
 "következőpőnek: '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Elmentett téma beállításai: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 "Az új téma a következő megkezdett vagy folytatott játékban fog 
használatba "
 "lépni."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Címke elhelyezése"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Címke:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9397,23 +9401,23 @@
 "A játékok elvesztették az összhangot, ezért ki kell lépni. Szeretnéd "
 "elmenteni a hibanaplót?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Állítsunk be egy MI-t"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Állítsunk be egy helyi játékost"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Fejezzük be a játékot"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Állítsuk be őt:"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "kilépett a játékból. Mit tegyünk most?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/it.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.52 wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.53
--- wesnoth/po/wesnoth/it.po:1.52       Sun Apr 17 06:35:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/it.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: it\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-02 01:48+0100\n"
 "Last-Translator: Alessio D'Ascanio <address@hidden>\n"
 "Language-Team: \n"
@@ -34,11 +34,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Gameplay"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Caratteristiche"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Unità"
 
@@ -1269,7 +1269,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Alleanza dell'Oscurità"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2806,11 +2806,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Fine Turno"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -7615,152 +7615,152 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Artisti e disegnatori della grafica"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musiche"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Disegnatori degli Scenari"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mappe per Multiplayer"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Sviluppatori dei pacchetti"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Varie"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Responsabili per l'internazionalizzazione"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Traduzione in Danese"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Traduzione in Basco"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Bulgaro"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Traduzione in Catalano"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Traduzione in Finlandese"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Traduzione in lingua Ceca"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Danese"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Traduzione in Olandese"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Traduzione in Inglese (GB)"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Estone"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Finlandese"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Traduzione in Francese"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Traduzione in Tedesco"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Traduzione in Greco"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Ungherese"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Italiano"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Traduzione in Finlandese"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Traduzione in Latino"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Norvegese"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Polacco"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Traduzione in Portoghese (Brasiliano)"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Russo"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Traduzione in Slovacco"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Traduzione in Slovacco"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Spagnolo"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Svedese"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Traduzione in Danese"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contributori"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Automazioni"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Chiudi"
 
@@ -7781,12 +7781,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "nessuno"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "Ravvicinato"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "A Distanza"
@@ -7823,39 +7823,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "vulnerabilità del difensore vs"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "Avvelenato"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "Rallentato"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Imboscata!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Unità nemica avvistata"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Unità nemica avvistata!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends unità amiche avvistate"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies unità nemiche avvistate!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unità avvistate! ($friends amiche, $enemies nemiche)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(premi $hotkey per continuare)"
 
@@ -7899,11 +7899,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(non valido)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campagna"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multigiocatore"
 
@@ -7915,7 +7915,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "replay"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Turno"
 
@@ -7987,28 +7987,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profilo"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "Livello"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "XP:"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Mosse:"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "in salute"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "invisibile"
 
@@ -8029,23 +8033,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Vuoi salvare un replay di questo scenario?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "La partita non può essere salvata"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "La partita non può essere caricata:"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Errore mentre si gioca la partita: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "La mappa non può essere caricata"
 
@@ -8082,216 +8086,216 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Errore di I/O di un file durante la lettura del gioco"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Scarica altre Campagne..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Scarica altre campagne da un server su Internet."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Scegli la campagna a cui vuoi giocare:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficoltà"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Seleziona il livello di difficoltà"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connetti al Server"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Ti stai per connettere al server dove scaricare le campagne."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Impossibile connettersi all'host remoto."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "In attesa di risposta dal server"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Errore di comunicazione con il server."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versione"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Autore"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Dimensionecorrotto"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Pubblica campagna: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Cancella campagna: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nessuna campagna disponibile per il download da questo server."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Scegli la campagna da scaricare."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Scarica Campagna"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Scaricamento campagna in corso..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campagna Installata"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "La campagna è stata installata."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Errore di comunicazione con la rete."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Disconnesso dall'host remoto."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "C'è stato un problema durante la creazione dei file necessari ad installare "
 "questa campagna."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connessione Scaduta"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Il server ha risposto con un errore: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Termini"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Responso"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Collegati al Server Ufficiale"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Accedi al Server Ufficiale per Wesnoth in multiplayer"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Collegati al Gioco"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Collegati al server o alla partita ospitata"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Ospita Partita in Rete"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Ospita una partita senza utilizzare un server"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Ospita Partita"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Gioca una partita in multigiocatore condividendo la stessa macchina"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Giocatore contro Computer"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Gioca una partita contro il Computer"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Login:"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Scegli la lingua che preferisci:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Errore durante il caricamento dei files di configurazione: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Errore durante il caricamento dei files di configurazione: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Partita in fase di chiusura.)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
@@ -8325,7 +8329,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "attacchi"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -8557,7 +8561,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Colore"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Oro"
 
@@ -8824,11 +8828,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Oro"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Il file che hai provato a caricare è corrotto"
 
@@ -8889,11 +8893,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Ne sei uscito vincente!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Risultati dello scenario"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8929,38 +8933,38 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Scegli l'arma:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Non hai ancora iniziato il tuo turno. Sei sicuro di voler passare il turno?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Alcune unità hanno dei movimenti a disposizione. Vuoi davvero terminare il "
 "tuo turno?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Salvataggio Automatico"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Impossibile effettuare il salvataggio automatico.  Si prega si salvare il "
 "gioco manualmente."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Rinomina Unità"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Errore"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8968,47 +8972,47 @@
 "I nomi dei salvataggi non possono contenere due punti, slashes o "
 "blackslashes. Per favore, scegli un nome differente."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvato"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "La partita è stata salvata"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Condottiero"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Villaggi"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Mantenimento"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Entrate"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Non hai nessuna unità disponibile per il reclutamento."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recluta"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Seleziona unità:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Non hai abbastanza oro per reclutare questa unità"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9016,7 +9020,7 @@
 "Mio signore, questa è un'unità esperta, è già avanzata di livello! Volete 
"
 "davvero eliminare $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9024,19 +9028,19 @@
 "Mio signore, questa unità sta per avanzare di livello! Volete davvero "
 "eliminare $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "sua"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "suo"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Sei separato dai tuoi soldati e non puoi richiamarli"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9044,115 +9048,115 @@
 "Non ci sono truppe da richiamare.\n"
 "(Devi avere veterani sopravvissuti dai precedenti scenari)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Devi avere almeno $cost oro per richiamare un unità"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "Livello:"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Congeda l'Unità"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Richiama"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Messaggio:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Invia solo agli alleati"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Mosse"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Luogo"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista delle Unità"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Reclutamenti"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Richiami"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avanzamenti"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Perdite"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Uccisioni"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Danni inflitti"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Danni subiti"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Danni Inflitti (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Danni Subiti (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistiche"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Cerca"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chat Log"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Non ho trovato nessuna etichetta contente '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Imposta Etichetta"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Etichetta:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9160,23 +9164,23 @@
 "La partita non è sincronizzata ed è necessario uscire. Vuoi salvare un file 
"
 "con gli errori occorsi nella partita?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Rimpiazza con il computer"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Rimpiazza con un giocatore locale"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Abbandona il gioco"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Rimpiazza con "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "ha abbandonato il gioco. Cosa vuoi fare?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/ja.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ja.po:1.17 wesnoth/po/wesnoth/ja.po:1.18
--- wesnoth/po/wesnoth/ja.po:1.17       Sun Apr 17 06:35:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ja.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-16 02:31+0900\n"
 "Last-Translator: Nobuhito Okada <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese Translation Team\n"
@@ -32,11 +32,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "ゲームの遊び方"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "特性"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "ユニット"
 
@@ -1227,7 +1227,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "闇の同盟"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2751,11 +2751,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "ターン終了"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "経験"
 
@@ -7283,147 +7283,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+アートワークおよびグラフィクスデザイナー"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+音楽"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+シナリオデザイナー"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+マルチプレイヤーマップ"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+パッケージ"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+その他"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+国際化責任者"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+アフリカーンス語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+バスク語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+ブルガリア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+カタロニア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+中国語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+チェコ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+デンマーク語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+オランダ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+英語(イギリス)翻訳"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+エストニア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+フィンランド語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+フランス語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+ドイツ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+ギリシャ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+ハンガリー語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+イタリア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+日本語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+ラテン語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+ノルウェー語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+ポーランド語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+ポルトガル(ブラジル)語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+ロシア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+スロバキア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+スロベニア語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+スペイン語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+スウェーデン語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+トルコ語翻訳"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+貢献者"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ボット"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "閉じる"
 
@@ -7444,12 +7444,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "なし"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "格闘"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "投射"
@@ -7486,39 +7486,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "防御側の以下の攻撃に対する受けやすさ:"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "毒を受けた"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "遅くなった"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "待ち伏せにあった!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "味方ユニット発見"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "敵ユニット発見!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends の味方ユニットを発見"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies の敵ユニットを発見!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "ユニットを発見! (仲間$friends,敵$enemies )"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(続けるには $hotkey を押して下さい)"
 
@@ -7562,11 +7562,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(無効)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "キャンペーン"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "マルチプレイヤー"
 
@@ -7578,7 +7578,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "リプレイ"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "ターン"
 
@@ -7650,28 +7650,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "プロフィール"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "レベル"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "経験: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "移動: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "健康"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "透明"
 
@@ -7692,23 +7696,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "このシナリオのリプレイを保存しますか?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "名前:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "ゲームは保存できませんでした"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "ゲームはロードできませんでした: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "ゲームプレイ中のエラー: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "ゲームマップを読み込めませんでした: "
 
@@ -7742,215 +7746,215 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "ゲーム読み込み中のファイル入出力エラー"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "キャンペーンを追加する"
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr 
"他のキャンペーンをインターネット上のサーバーから取得します。"
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "遊びたいキャンペーンを選択して下さい:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "難易度"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "難易度を選択して下さい:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "バイト"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "Kバイト"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "Mバイト"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "サーバへの接続"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "キャンペーンをダウンロードするために 
キャンペーンサーバに接続します。"
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "サーバ: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "ホストに接続できませんでした。"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "サーバからの応答を待っています"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "サーバとの通信エラー"
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "名前"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "バージョン"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "作者"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "ダウンロード"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "大きさ"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "キャンペーンの公開: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "キャンペーンの削除: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "このサーバから ダウンロード可能な 
キャンペーンはありません。"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "ダウンロードするキャンペーンを選択して下さい。"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "キャンペーンの入手"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "キャンペーンのダウンロード中..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "ファイルシステムを再読み込みできません"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "インストールされたキャンペーン"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "キャンペーンのインストール完了。"
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "ネットワーク通信エラー。"
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "リモートホストと切断しました。"
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "このキャンペーンを導入するのに 必
要なファイルを作成する際に、 問題がありまし"
 "た。"
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "接続時間切れ"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "サーバがエラーを返しました: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "応答"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "公式サーバーに参加"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Wesnothのå…
¬å¼ãƒžãƒ«ãƒãƒ—レイサーバーにログオンします。"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "ゲームに参加"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "サーバーか主催されたゲームに参加します。"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "ネットワークゲームを作成"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "サーバーを使用せずに、ゲームを主催します。"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "ホットシートゲーム"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "同一マシンを共用してマルチプレイを行います。"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "人間対AI"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "AIと対戦します。"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "ログイン: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "言語"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "お好みの言語を選んで下さい:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "警告: ゲーム
の設定ファイル読み込み中にエラー発生: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "ゲーム設定ファイルの読み込みエラー: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (このゲームは終了します)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
@@ -7982,7 +7986,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "攻撃"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "型"
 
@@ -8214,7 +8218,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "色"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "所持金"
 
@@ -8478,11 +8482,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "ゴールド"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "読み込もうとしたファイルは 壊れています。"
 
@@ -8543,11 +8547,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "あなたの勝利が明らかになりました!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "シナリオレポート"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8583,34 +8587,34 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "武器の選択:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "このターンではまだ行動が行われていません。 
本当に終了しますか?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "まだ移動可能な ユニットが 残っています。 
本当にターンを 終了して よろしいです"
 "か?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "自動保存"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "ゲームを 自動保存できませんでした。 手動で 
保存して下さい。"
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "ユニット名変更"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "エラー"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8618,47 +8622,47 @@
 
"保存名は、コロン(:)、スラッシュ(/)、バックスラッシュ(\\)を
 含んではいけませ"
 "ん。 違う名前をつけて下さい。"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "保存された"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "ゲームを保存しました。"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "リーダー"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "村の数"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "維持"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "収入"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "雇用できるユニットがいない。"
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "雇う"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "ユニットを選択してください:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "そのユニットを 雇えるだけのお金が ありません。"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8666,7 +8670,7 @@
 "王よ、このユニットは高レベルの経験を積んでいます! 
本当に $noun を解雇します"
 "か?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -8674,19 +8678,19 @@
 "王様、 このユニットはもうすぐレベルアップしますよ! 
本当に $noun を解雇するの"
 "ですか?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "彼女"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "å½¼"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "あなたは 戦士達から離れてしまい、 
彼等を召還することはできない。"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8694,115 +8698,115 @@
 "召還可能な部隊がありません\n"
 "(経験の積んだ生存者
が前のシナリオにいなければなりません)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "1ユニット召還するのに 少なくとも $cost ゴールド必
要です。"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "レベル: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "ユニットを解雇する"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "召還"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "メッセージ: "
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "同盟者にのみ送る"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "移動"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "位置"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "ユニット一覧"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "雇用"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "召還"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "レベルアップ"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "失った数"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "殺した数"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "与えたダメージ"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "受けたダメージ"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "与えたダメージ (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "受けたダメージ (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "統計情報"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "検索"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "コマンド:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "チャットログ"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "文字「 $search 」を含む ラベル名や 
ユニットは見つかりませんでした。"
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "保存テーマ設定: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "新しいテーマは、 次の新規か ロードされる ゲーム
から 有効になります。"
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "ラベルをつける"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "ラベル:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8810,23 +8814,23 @@
 "このゲームは 同期が取れなくなったため、 
終了するしかありません。 ゲームのエ"
 "ラーログを保存しますか?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "AIと交代する"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "ローカルプレイヤーと交代する"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "ゲームを中断する"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "交代する "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr " はゲームを去りました。 どうしますか?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.32 wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.33
--- wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.32       Sun Apr 17 06:35:21 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/la.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Wesnoth Latin 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-01 16:03+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Lusus"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Lineamenta"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Unitates"
 
@@ -958,7 +958,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Societas Tenebrarum"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2205,11 +2205,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Tractum finire"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "PS"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "PE"
 
@@ -7160,150 +7160,150 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Inventores artium ingenuarum"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musica"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Inventores Missionum"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Chartae Plurum Lusorum"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Factores Fasciculorum"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Varii"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Moderatores Redditorum"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Reditio danica"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Reditio vasca"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Reditio bulgara"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Reditio cataluniensis"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Reditio serica"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Reditio ceca"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Reditio danica"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Reditio batava"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Reditio anglica (brittanica)"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Reditio estonica"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Reditio finnica"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Reditio gallica"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Reditio germanica"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Reditio graeca"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Reditio magiarensis"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Reditio italica"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Reditio serica"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Reditio Latina"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Reditio norvegiana"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Reditio polonica"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Reditio lusitana (brasiliana)"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Reditio russica"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Reditio slovaca"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Reditio slovena"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Reditio hispanica"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Reditio Suecica"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Reditio danica"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Qui confert"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Automata"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Claudere"
 
@@ -7324,12 +7324,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "nulla"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "concursus"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "e procul"
@@ -7366,39 +7366,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "nuditas defensoris contra"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "venenatus"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "lentifactus"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Insidiae!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Untitas socia vista"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Unitas inimica vista!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends Unitates Sociae vistae"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies Unitates inimicae vistae!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unitates vistae! ($friends sociae, $enemies inimicae)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "($hotkey premere ad pergendum)"
 
@@ -7442,11 +7442,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Inritus)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Stipendium"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Cum lusoribus pluribus"
 
@@ -7458,7 +7458,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "remonstrare"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Tractus"
 
@@ -7530,28 +7530,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Lineamenta"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "e gradu"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "PS: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "PE: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Puncta motus: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "sanus"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "invisibilis"
 
@@ -7572,23 +7576,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Visne versionem remonstrabilem missionis huius servare?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nomen:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Lusus non servari potest"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Lusus non restitui potest: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Mendum in lusione: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Charta lusus restitui non potest: "
 
@@ -7623,215 +7627,215 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Mendum I/E pligarum dum lusus legitur"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Stipendia Plura Cape..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Plura stipendia ex moderatro in Interrete trahere."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Stipendium elige quod ludere vis:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Difficultas"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Gradum difficultatis elige:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Ad Moderatrum Coniungere"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Iam ad moderatrum stipendiorum coniungeris ut stipendia trahas."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Moderatrum: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Non poteram cum hospite coniungere."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Responsum a moderatro exspecto"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Mendum in communicatione cum moderatro."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nomen"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versio"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Scriptor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Quoties tractum"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Magnitudo"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Stipendium edere: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Stipendium delere: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Non sunt stipendia ad manum quae tractari possunt ex hoc moderatruo."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Stipendium eligere quod trahendum est."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Stipendium Accipere"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Stipendium trahitur..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Non potest systema pligarum rursus scannere"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Stipendium Inauguratur"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Stipendium inauguratum est."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Menda communicationis retis."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Hospes remotus disiungitur."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Quaestio erat in creando pligas necessarias inaugurationi huius stipendii."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Tempus coniunctionis exit"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Moderatrum respondet cum mendo: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Condicio"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Responsum"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Ad Moderatrum Officiale Coniungere"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "In moderatrum officiale Wesnoth lusorum plurum inire"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Ad Lusum Coniungere"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Ad lusum in hospite moderatrove coniungere"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Lusus in Rete Hospes Esse"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Lusus hospes esse sine moderatro"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Lusus Sedis Calidi"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Lusum lusorum plurem ludere compartentes eadem machinam."
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Homo contra IA"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Lusum contra adversarios IA ludere"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Inire: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Linguam antepositam elige: "
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Mendum in restituendo pligas configuationis: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Mendum in restituendo pligas configuationis: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Lusus iam exibit)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
 
@@ -7863,7 +7867,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "oppugnationes"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Genus"
 
@@ -8092,7 +8096,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Color"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Aurum"
 
@@ -8357,11 +8361,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Nummis Auri"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Pliga quam restituere conaris corrupta est"
 
@@ -8422,11 +8426,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Vicisti!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Renuntiatio Missionis"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8460,34 +8464,34 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Telum eligere: "
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Tractum nondum coepisti. Visne vere tractum finire?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Nonnullis unitatibus puncta motus relicta sunt. Visne vere tractum finire?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Servatum-Automatarium"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Non poteram lusum automatice servare. Amabo, serva eum manu."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Unitatem Renominare"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Mendum"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8495,47 +8499,47 @@
 "Nomina servatorum punta duplicia, virgulas aut virgulas reversas non "
 "continere possunt. Amabo, elige nomen alium."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Servatus"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Lusus servatus est"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Dux"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Pagi"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Impensa"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Merces"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Non habes unitates quas conscribere potes"
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Conscribere"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Unitatem elegere: "
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Non habes satis auri ut unitatem illam conscribas"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8543,7 +8547,7 @@
 "Domine mi, haec unitas experta est, tenens gradum superiorem! Visne vere "
 "$noun dimittere?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -8551,19 +8555,19 @@
 "Domine mi, haec unitas mox gradum superiorem attinget! Visne vere $noun "
 "dimittere?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "eam"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "eum"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Separatus es a militibus tuis et eos non revocare potes"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8571,115 +8575,115 @@
 "Non sunt milites revocandi\n"
 "(Opus est veteranos habere qui supersunt ex missione praeterito)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Opus est saltem $cost nummos auri ut unitatem revoces."
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "e gradu: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Unitatem Dimittere"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Revocare"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Nuntius: "
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Mittere tantum sociis"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Puncta motus"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Locus"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Index Unitatum"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Tirones"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Revocationes"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Promotiones Gradu"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Amissa"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Interfecta"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Damnum Infictum"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Damnum Passum"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Damnum Inflictum (Exsp)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Damnum Passum (Exsp)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Census"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Investigatio"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Imperium:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Acta Colloquii"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Titulus aut unitas qui litteras '$search' continet non invenitur."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Impostatio Adumbrationis Servata: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "Adumbratio nova valet ab luso proximo novo aut restituto."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Titulus Loci"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Titulus: "
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8687,23 +8691,23 @@
 "Ludi non synchonizantur et exire debebunt. Visne acta mendorum lusus tui "
 "servare?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Substituere cum IA"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Substituere cum lusore locali"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Lusum finire"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Substituere cum "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "lusum reliquit. Quid facere vis?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/nl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.54 wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.55
--- wesnoth/po/wesnoth/nl.po:1.54       Sun Apr 17 06:35:21 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/nl.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 15:09+0300\n"
 "Last-Translator: Onne <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch <address@hidden>\n"
@@ -26,11 +26,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Gameplay"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Trekken"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Troepen"
 
@@ -1235,7 +1235,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Alliantie der Duisternis"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2815,11 +2815,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Volgende"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -7788,150 +7788,150 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+ Grafische Ontwerpers"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Muziek"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenario Ontwerpers"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Multiplayer Kaarten"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Bundelaars"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Allerlei"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internationaliseringsmanager"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Deense Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgaarse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "Catalaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Chinese Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tsjechische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Deense Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Engelse (GB) Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Franse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Duitse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Griekse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Hongaarse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Chinese Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latijnse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Noorse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poolse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugese (Brazilië) Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russische Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovaakse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Sloveense Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spaanse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Zweedse Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Deense Vertaling"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Bijdragers"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Sluit"
 
@@ -7952,12 +7952,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "geen"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "dichtbij"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "veraf"
@@ -7994,39 +7994,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "kwetsbaarheid van de verdediger vs"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "vergiftigd"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "vertraagd"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Hinderlaag!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Bevriende eenheid in zicht!"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Vijandige eenheid in zicht!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends Bevriende troepen gesignaleerd"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies Vijandige troepen gesignaleerd!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Troepen gesignaleerd! (($friends bevriende, $enemies vijandige)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(druk $hotkey om door te gaan)"
 
@@ -8070,11 +8070,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(ongeldig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Veldtocht"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multiplayer"
 
@@ -8086,7 +8086,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "herspeel"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Beurt"
 
@@ -8156,28 +8156,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profiel"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "rang"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "XP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Stappen: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "gezond"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "onzichtbaar"
 
@@ -8198,23 +8202,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Will je een herhaling van dit scenario opnemen?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Naam:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Het spel kon niet worden opgeslagen"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Het spel kon niet worden geladen: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fout tijdens spelen van het spel: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "De kaart kon niet worden geladen: "
 
@@ -8251,217 +8255,217 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Bestand I/O fout."
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Haal meer veldtochten..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Download meer veldtochen van een server op het internet."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Kies de veldtocht die je wilt spelen:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Moeilijkheidsgraad"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Kies de moeilijkheidsgraad:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Verbind met Server"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Je zult nu met een veldtocht-server verbinden om veldtochten te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kon geen verbinding maken met 'host'"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Wachten op antwoord van server."
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Fout bij communiceren met server."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Naam"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versie"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Auteur"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Downloads"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Grootte"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publiceer veldtocht:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Verwijder veldtocht:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Er zijn geen veldtochten beschikbaar om te downloaden van deze server."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Kies een veldtocht om te downloaden."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Haal een Veldtocht"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Veldtocht aan het downloaden..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kan het bestandsysteem niet opnieuw scannen"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Veldtocht geïnstalleerd."
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "De veldtocht werd geïnstalleerd."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Netwerk communicatie fout."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "'Remote host' brak verbinding af."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Er was een probleem om de bestanden te genereren die nodig zijn voor deze "
 "veldtocht."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Connectie timed out"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "De server antwoordde met een fout: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Afspraken"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Antwoord"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Log in op de Officiële Server"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Log in op de officiële Wesnoth multiplayer server"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Meespelen"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Log in op Server of Host een Spel"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Maak Netwerkspel"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Host een spel zonder een server te gebruiken"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Hotseat Spel"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Speel een multiplayer spel op één computer."
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mens vs AI"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Speel een spel tegen de computer."
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Login: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Taal"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Kies de taal:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Fout bij het inlezen van de configuratiebestanden: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Fout bij het inlezen van de configuratiebestanden: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Het spel wordt nu gesloten)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Strijd om Wesnoth"
 
@@ -8493,7 +8497,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "aanvallen"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -8724,7 +8728,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Kleur"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Goud"
 
@@ -8990,11 +8994,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Goud"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Het bestand dat je hebt proberen laden is corrupt"
 
@@ -9055,11 +9059,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Je hebt de overwinning behaald!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Scenario Rapport"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9095,34 +9099,34 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Kies wapen: "
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Je bent je beurt nog niet begonnen. Wil je ze echt al beëindigen."
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Sommige eenheden kunnen nog bewegen. Wil je echt je beurt beëindigen"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Auto-Save"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Kon het spel niet automatisch opslaan. Gelieve het spel manueel op te slaan."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Hernoem Eenheid"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Error"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9130,47 +9134,47 @@
 "Opgeslagen namen mogen geen dubbelpunten of shlashes bevatten. Kies een "
 "andere naam."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Opgeslagen"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Het spel werd opgeslagen"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Leider"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Dorpen"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Onderhoudskost"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomen"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Je hebt geen eenheden beschikbaar om te rekruteren."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekruteren"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Selecteer eenheid:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Je hebt niet genoeg goud om die eenheid te rekruteren"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9178,26 +9182,26 @@
 "Mijnheer, deze eenheid is ervaren en is al gepromoveerd! Wil je $noun echt "
 "ontslaan?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 "Mijnheer, deze eenheid is bijna gepromoveerd! Wil je $noun echt ontslaan?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "haar"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "hem"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Je bent van je troepen gescheiden en dus kun je hen niet oproepen."
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9205,115 +9209,115 @@
 "Er zijn geen troepen beschikbaar om op te roepen\n"
 "(Je moet veteranen uit vorige scenarios hebben)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Je moet tenminste $cost goudstukken hebben om een eenheid op te roepen"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "rang: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Ontsla Eenheid"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Oproepen"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Bericht:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Stuur alleen naar bondgenoten"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Stappen"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Locatie"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Troepenlijst"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekruteringen"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Oproepingen"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Promoties"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Verliezen"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Gedoodden"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Toegebrachte Schade"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Ontvangen Schade"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Toegebrachte Schade (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Ontvangen Schade (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistieken"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Commando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chat Log"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Kon geen label of eenheid vinden met '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Instellingen Opgeslagen Thema"
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "Het nieuwe thema wordt in gebruik genomen in het volgende spel"
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Plaats Label"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Label:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9321,23 +9325,23 @@
 "De spellen verlopen niet meer synchroon en zullen moeten afsluiten. Wil je "
 "een error log opslaan van dit spel?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Vervang door AI"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Vervang door lokale speler"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Stop spel"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Vervang door"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "heeft het spel verlaten. Wat wil je doen?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/no.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.47 wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.48
--- wesnoth/po/wesnoth/no.po:1.47       Sun Apr 17 06:35:22 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/no.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-29 20:36+0200\n"
 "Last-Translator: \n"
 "Language-Team: Norwegian Bokmål <address@hidden>\n"
@@ -29,11 +29,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Spillteknikk"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Karaktertrekk"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Enheter"
 
@@ -1133,7 +1133,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Mørkets allianse"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2502,11 +2502,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Avslutt runde"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "LP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
 
@@ -7168,151 +7168,151 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Kunst- og grafiske utviklere"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musikk"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenarieutviklere"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Gruppespillkart"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Pakkere"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Usortert"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Internasjonaliseringsleder"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskisk Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarsk Ungarsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Finsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tsjekkisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nederlandsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Engelsk (GB) oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tysk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Gresk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungarsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Finsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latinsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norsk oversettelse (den du ser på nå)"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polsk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugisisk oversettelse (Brasil)"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Russisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakisk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svensk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dansk oversettelse"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Medvirkende"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Lukk"
 
@@ -7333,12 +7333,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "ingenting"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "nærkamp"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "avstand"
@@ -7375,39 +7375,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "forsvarers svakhet mot"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "forgiftet"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "saktnet"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Bakhold!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Vennlig enhet i sikte"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Fiendtlig enhet i sikte!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends vennlige enheter i sikte"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies fiendtlige enheter i sikte!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Enheter i sikte! ($friends vennlige, $enemies fiendtlige)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(tast $hotkey for å fortsette)"
 
@@ -7451,11 +7451,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ugydig)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Felttog"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gruppespill"
 
@@ -7467,7 +7467,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "avspilling"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Runde"
 
@@ -7537,28 +7537,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "nivå"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "LP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "EP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Flytt: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "frisk"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "usynlig"
 
@@ -7579,23 +7583,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Vil du lagre hendelsene som skjedde i dette scenariet?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Navn:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Spillet kunne ikke lagres"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Spillet kunne ikke lastes: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Feil under spilling av spillet: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Spillkartet kunne ikke lastes: "
 
@@ -7632,218 +7636,218 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/U-feil ved lesing frå fil"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Hent flere felttog ..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Last ned flere felttog fra en tjener på internett."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Velg hvilket felttog du vil spille:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Vanskelighet"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Velg vanskelighetsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Koble til tjener"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du kommer nå til å koble til en felttogstjener for å laste ned felttog."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Tjener: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Klarte ikke koble til vert."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Venter på svar fra tjeneren"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Feil i kommunikasjon med tjeneren."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Navn"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versjon"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Forfatter"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Nedlastinger"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Størrelse"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publiser felttog: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Fjern felttog: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det er ingen felttog tilgjengelig for nedlasting på denne tjeneren."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Velg felttog som skal lastes ned."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hent felttog"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Laster ned felttog ..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kan ikke lese om igjen filsystemet"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Felttog installert"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Felttoget er installert."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Nettverksfeil."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Tilkobling avbrutt."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Det var et problem under oppretting av de filer som trengs for å installere "
 "dette felttoget."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Forbindelse utgått på tid"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Teneren svarte med en feil: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Vilkår"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Koble til offisiell vert"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Koble til den offisielle Wesnoth-flerspillerverten"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Bli med i spill"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Koble opp til en vertsmaskin eller annet spill"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Vær vert for nettverksspill"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Vær vert for et spill uten server"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Populære spill"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spill et gruppespill med den samme datamaskinen"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Mennesker mot datamaskin"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Spill mot datamaskinen"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Logg inn: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Velg språket du foretrekker:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Feil ved lasting av konfigurasjonsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Feil ved lasting av konfigurasjonsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Spillet vil nå avsluttes)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
@@ -7877,7 +7881,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "angrep"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Type"
 
@@ -8109,7 +8113,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Farge"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Gullstykker"
 
@@ -8375,11 +8379,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Gull"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Det er noe galt med filen du prøvde å laste"
 
@@ -8440,11 +8444,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har vunnet!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Scenariorapport"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8480,7 +8484,7 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Velg våpen:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
@@ -8488,27 +8492,27 @@
 "Du har ikke begynt turen din ennå. Er du sikker på at du vil avslutte turen 
"
 "din?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Noen enheter kan fremdeles flytte. Vil du likevel avslutte runden din?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Lagre automatisk"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Kunne ikke lagre spillet automatisk. Du bør lagre spillet manuelt."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Gi enheten nytt navn"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Feil"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8516,47 +8520,47 @@
 "Filnavn kan ikke inneholde kolon eller skråstreker. Vennligst velg et annet "
 "navn."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Lagret"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Spillet har nå blitt lagret"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Leder"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Landsbyer"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Underhold"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Inntekt"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Det finnes ingen enheter du kan rekruttere."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutter"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Velg enhet:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Du har ikke nok gullstykker til å rekruttere denne enheten."
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8564,7 +8568,7 @@
 "Men herre, dette er en erfaren enhet av høy rang! Er du sikker på at du vil 
"
 "sende bort $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -8572,19 +8576,19 @@
 "Men herre, denne enheten er nær ved å gå opp et nivå! Er du sikker på at 
du "
 "vil sende bort $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "henne"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "ham"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Du er blitt skilt fra soldatene dine og kan ikke kalle dem tilbake"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8592,115 +8596,115 @@
 "Det finnes ingen tropper å tilbakekalle\n"
 "(Du må ha veterantropper som har overlevd tidligere scenarier)."
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Du må ha minst $cost gullstykker for å tilbakekalle en enhet"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "nivå: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Send bort enhet"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Tilbakekall"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Beskjed:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Send kun til allierte"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Flytt"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Sted"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Liste over enheter"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekrutter"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Tilbakekallinger"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Forfremmelser"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Tap"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Drepte fiender"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Skade mottat"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Mottatt skade"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Utført skade (VV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Mottatt skade (VV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistikk"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Søk"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Pratelogg"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Kunne ikke finne navn eller enhet som inneholdt '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Sett ut navn"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8708,23 +8712,23 @@
 "Spillene er ikke synkroniserte og må derfor avsluttes. Vil du lagre en "
 "feillogg?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Erstatt med datastyrt spiller"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Erstatt med lokal spiller"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Avbryt spill"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Erstatt med "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "har forlatt spillet. Hva vil du gjøre?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/pl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.51 wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.52
--- wesnoth/po/wesnoth/pl.po:1.51       Sun Apr 17 06:35:23 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/pl.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: pl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-01-22 17:15+0100\n"
 "Last-Translator: Paweł Stradomski <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -27,11 +27,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Gra"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Cechy"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Jednostki"
 
@@ -1019,7 +1019,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Sojusz Ciemności"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2426,11 +2426,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Zakończ turę"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "PÅ»"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "PD"
 
@@ -7592,154 +7592,154 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Projektanci grafiki"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Muzyka"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Twórcy kampanii"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapy do gry wieloosobowej"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Pakujący"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Inne"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Zarządcy internacjonalizacji"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie duńskie"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie baskijskie"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie bułgarskie"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie katalońskie"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie fińskie"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie czeskie"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie duńskie"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie holenderskie"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie polskie"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie rosyjskie"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie fińskie"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie francuskie"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie niemieckie"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie greckie"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie węgierskie"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie włoskie"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie fińskie"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie łacińskie"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie norweskie"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie polskie"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie portugalskie(brazyliskie)"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie rosyjskie"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie słowackie"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie słowackie"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie hiszpańskie"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie szwedzkie"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Tłumaczenie duńskie"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Pomagający"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Boty"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Zamknij"
 
@@ -7761,12 +7761,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "brak"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "wręcz"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "na odległość"
@@ -7803,39 +7803,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "czułość obrońcy na"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "zatruty"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "spowolniony"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Zasadzka!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Zauważono przyjazną jednostkę"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Zauważono jednostkę wroga!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "Zauważono $friends przyjaznych(e) jednostek(i)"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "Zauważono $enemies wrogich(ie) jednostek(i)."
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Zauważono jednostki! ($friends przyjaznych, $enemies wrogich)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(wciśnij $hotkey aby kontynuować)"
 
@@ -7879,11 +7879,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampania"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gra z innymi"
 
@@ -7895,7 +7895,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "powtórka"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Tura"
 
@@ -7967,31 +7967,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "poziom"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "HP: "
 msgstr "PÅ»"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "XP: "
 msgstr "PD"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Moves: "
 msgstr "Ilość ruchów"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "zdrowy"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "niewidzialny"
 
@@ -8012,23 +8016,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Czy zapisać przebieg tej misji?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Imię:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Gra nie może zostać zachowana"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Gra nie może zostać wczytana:"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Błąd w czasie gry:"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Mapa gry nie może zostać wczytana:"
 
@@ -8065,218 +8069,218 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Błąd odczytu pliku podczas wczytywania gry"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Pobierz więcej kampanii..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Pobierz więcej kampanii z serwera internetowego."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Wybierz kampanię, w którą chcesz zagrać:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Poziom trudności"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Poziom trudności:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Połącz z serwerem."
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Połączysz się teraz z serwerem kampanii by pobrać kampanie."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Serwer:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Nie mogę się podłączyć do hosta"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Oczekiwanie na odpowiedź serwera"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Błąd komunikacji z serwerem."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Imię"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Wersja"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Rozmiar"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Opublikuj kampanię:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Usuń kampanię"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Nie ma dostępnych kampanii"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Wybór kampanii do wczytania"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Pobierz kampanię"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Pobieranie kampanii..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampania zainstalowana"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampania została zainstalowana."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Błąd komunikacji sieciowej"
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Zdalny komputer rozłączył się."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Wystąpił błąd podczas tworzenia plików koniecznych do instalacji tej "
 "kampanii."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Minął czas oczekiwania połączenia"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Serwer zwrócił komunikat błędu: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Warunki"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Odpowiedź"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Połącz się z oficjalnym serwerem"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 "Zaloguj się na oficjalny serwer gier wieloosobowych Wesnoth (angielski)"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Dołącz do gry"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Dołącz do już założonej gry"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Poprowadź grę sieciową"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Nie łącz się z serwerami, tylko załóż własną grę wieloosobową
"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Gra na jednym komputerze"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Gra dla wielu graczy używających jednego komputera"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Ludzie kontra komputer"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Gra przeciwko sztucznej inteligencji"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Login"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Język"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Wybierz Twój preferowany język"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Gra zostanie zakończona.)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitwa o Wesnoth"
@@ -8315,7 +8319,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "ataki"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -8552,7 +8556,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Kolor"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Złoto"
 
@@ -8830,11 +8834,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Złoto"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Plik nie może zostać wczytany - jest zepsuty"
 
@@ -8901,12 +8905,12 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zwyciężyłeś(aś) wszystkich wrogów!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Początek scenariusza"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8943,34 +8947,34 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Wybór broni"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Jeszcze nie rozpocząłeśaś(aś) tury. Czy chcesz ją już 
zakończyć?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Niektóre jednostki wciąż mogą się poruszyć. Czy na pewno zakończyć 
już turę?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Autozapis"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Nie da się automatycznie zapisać gry. Proszę zapisać grę 
ręcznie."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Przemianuj jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Błąd"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8978,74 +8982,74 @@
 "Zapisane gry nie mogą zawierać dwukropków, slashy ani 
backslashy(ukośników). "
 "Proszę wybrać inną nazwę."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Zapisano"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Gra została zapisana"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Dowódca"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Wioski"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Utrzymanie"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Dochód"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nie ma dostępnych jednostek do rekrutacji."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrutuj"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Wybierz jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Niewystarczające złoto, żeby rekrutować tę jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 "Panie, to doświadczona jednostka, po awansach! Czy naprawdę $noun zwolnić?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr "Panie, ta jednostka wkrótce awansuje! Czy naprawdę $noun zwolnić?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "ją"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "go"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 "Zostałeś oddzielony(a) od swojej armii i nie możesz przywoływać 
jednostek"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9053,119 +9057,119 @@
 "Nie ma jednostek do przywołania\n"
 "(Musisz mieć jakieś jednostki pozostałe z poprzednich misji)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Musisz mieć $cost sztuk złota, żeby przywołać jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "level: "
 msgstr "poziom"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Oddal jednostkę"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Przywołaj"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Wiadomość"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Wyślij tylko do sprzymierzeńców"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Ilość ruchów"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Miejsce"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista jednostek"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekrutacji"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Przywołań"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Awansów"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Strat"
 
 # (zabitych przeciwników)
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Zabitych"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Zadane obrażenia"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Otrzymane obrażenia"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Zadane obrażenia (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Otrzymane obrażenia (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statystyki"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Szukaj"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Polecenie:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Zapis rozmów"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Nie znaleziono opisu ani jednostki zawierającej '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Umieść opis"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Opis"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9173,23 +9177,23 @@
 "Gry przestały być skoordynowane i konieczne jest wyjście. Zapisać raport "
 "błędów tej gry?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Zastąp przez AI"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Zastąp lokalnym graczem"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Opuść grę"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Zastąp przez"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "opuścił(a) grę. Co teraz?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.46 wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.47
--- wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po:1.46    Sun Apr 17 06:35:24 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/pt_BR.po Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-09-11 21:11+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Regras"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Características"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Unidades"
 
@@ -956,7 +956,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "&undead-necromancer.png,Alliance da Escuridão"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
@@ -2560,11 +2560,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Termina o turno"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "PV"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -7531,162 +7531,162 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Designers artísticos e gráficos"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Música"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Designers de cenário"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 #, fuzzy
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "Multijogador"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Criadores de pacotes"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Miscelânea"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 #, fuzzy
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Gerente de Internacionalização"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 #, fuzzy
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 #, fuzzy
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Tradução para o Catalão"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Tradução para o Finlandês"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tradução para o Checo"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Tradução para o Holandês"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Tradução para o Polonês"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Finlandês"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Tradução para o Francês"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tradução para o Alemão"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 #, fuzzy
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Tradução para o Francês"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Italiano"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Tradução para o Finlandês"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Tradução para o Catalão"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Norueguês"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Polonês"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Tradução para o Português do Brasil"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 #, fuzzy
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Húngaro"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Tradução para o Eslovaco"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Tradução para o Eslovaco"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Espanhol"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Sueco"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Tradução para o Dinamarquês"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Contribuidores"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 #, fuzzy
 msgid "+Bots"
 msgstr "+ Robôs"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Fechar"
 
@@ -7707,12 +7707,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "nada"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "corpo a corpo"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "longa distância"
@@ -7749,39 +7749,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "vulnerabilidade do defensor contra"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "envenenado"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "lento"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Emboscada!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Unidade aliada em vista"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Unidade inimiga em vista!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends unidades aliadas vistas"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies unidades inimigas vistas!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Unidades vistas! ($friends aliadas, $enemies inimigas)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(aperte $hotkey para continuar)"
 
@@ -7825,11 +7825,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Invalid)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Campanha"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Multijogador"
 
@@ -7841,7 +7841,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "replay"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Turno"
 
@@ -7915,31 +7915,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Descrição"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "nível"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "HP: "
 msgstr "PV"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "XP: "
 msgstr "XP"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Moves: "
 msgstr "Movimento"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "saudável"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "invisível"
 
@@ -7960,25 +7964,25 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Você quer salvar um replay deste cenário?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Nome:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 #, fuzzy
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 #, fuzzy
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 #, fuzzy
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "O jogo não pôde ser salvo"
@@ -8017,224 +8021,224 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Erro de E/S ao ler o jogo"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 #, fuzzy
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr " ,Pegar outras campanhas..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Faz o download de mais campanhas de um servidor na internet."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Escolha a campanha que queres jogar:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Dificuldade"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Escolha o nível de dificuldade"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 #, fuzzy
 msgid "B"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Connectar-se ao servidor"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Você vai agora ser conectado a um servidor de campanhas."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Servidor: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Não foi possível se conectar ao host remoto"
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Esperando resposta do servidor"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Erro ao se comunicar com o servidor."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Versão"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 #, fuzzy
 msgid "Author"
 msgstr "espinhos"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 #, fuzzy
 msgid "Size"
 msgstr "fogo"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicar campanha: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Apagar campanha: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Não há campanhas disponíveis"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Escolha o jogo a carregar"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Pegar Campanha"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Fazendo o download da campanha"
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Campanha instalada"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "A campanha foi instalada."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Erro de comunicação com a rede."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "O servidor remoto se disconectou"
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Houve um problema criando os arquivos necessários para instalar a campanha."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Time out na conexão"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "O servidor respondeu com um erro: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Termos"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Resposta"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Entre no servidor oficial"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Conectar no servidor oficial de multijogadores de Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Entrar no jogo"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Entrar em um servidor ou jogo hospedado"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 #, fuzzy
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Jogador Remoto"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Hospedar um jogo sem usar um servidor"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 #, fuzzy
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Criar jogo"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 #, fuzzy
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Humanos"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Entrar"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Língua"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Escolha sua língua preferida"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 #, fuzzy
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "O jogo acabou"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "The Battle for Wesnoth"
@@ -8273,7 +8277,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "ataca"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Tipo"
 
@@ -8519,7 +8523,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Cor"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Ouro"
 
@@ -8798,12 +8802,12 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 #, fuzzy
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Ouro"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "O Arquivo que você tentou carregar está corrompido"
 
@@ -8870,12 +8874,12 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Você conseguiu vencer!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Começar um cenário"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8912,35 +8916,35 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Escolha a arma"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Você ainda não começou o seu turno. Você realmente quer 
terminá-lo?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Algumas unidades ainda podem se mover. Quer realmente terminar o turno?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "auto-salvo"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 "Não pude salvar o jogo automaticamente. Por favor salve o jogo manualmente."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Renomear a unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Erro"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8948,48 +8952,48 @@
 "Nomes de jogos salvos não podem ter vírgulas, barras ou barras invertidas. "
 "Por favor escolha outro nome."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Salvo"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "O jogo foi salvo"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Líder"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Vilas"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Gasto"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Receita"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Você não tem unidades disponíveis para recrutar."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Recrutar"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Selecionar unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Você não tem ouro o suficiente para recrutar essa unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8997,7 +9001,7 @@
 "Senhor, esta unidade é experiente, e já passou alguns níveis! Você 
realmente "
 "quer mandar $noun embora?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9005,19 +9009,19 @@
 "Senhor, esta unidade está bem perto de passar de nível! Você realmente 
quer "
 "mandar $noum embora?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "ela"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "ele"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Você está afastado de seus soldados e não pode convocá-los"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9025,119 +9029,119 @@
 "Você não tem tropas para convocar\n"
 "(É necessário tropas sobreviventes de um cenário anterior)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Você deve ter pelo menos $cost peças de ouro para convocar uma 
unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "level: "
 msgstr "nível"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Desbandar unidade"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Convocar"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Mensagem"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Enviar apenas para aliados"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Movimento"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Local"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Lista de unidades"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Recrutamentos"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Convocações"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Avanços"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Perdas"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Mortes"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Dano infligido"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Dano tomado"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Dano infligido (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Dano tomado (EV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Estatísticas"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Procurar"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 #, fuzzy
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Comando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Histórico da conversa"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Não pude encontrar nome ou unidade contendo '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Colocar nome"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Nome"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9145,23 +9149,23 @@
 "Os jogos estão fora de sincronica e terão de terminar. Você quer salvar um 
"
 "histórico de erros do seu jogo?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Trocar por uma IA"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Trocar por um jogador local"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Aborat o jogo"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Trocar com "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "saiu do jogo. O que você quer fazer?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/ru.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.58 wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.59
--- wesnoth/po/wesnoth/ru.po:1.58       Sun Apr 17 06:35:24 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/ru.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -14,7 +14,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-05 15:51+0300\n"
 "Last-Translator: Alexandr Menovchicov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -36,11 +36,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Игра"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Особенности"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Соединения"
 
@@ -1224,7 +1224,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Альянс Тьмы"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2795,11 +2795,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Закончить ход"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "ЗД"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "ОП"
 
@@ -7683,150 +7683,150 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Графика и дизайн"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Музыка"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Дизайн сценариев"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Сетевые карты"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Программные сборки"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Разное"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Менеджеры по локализации"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Датский перевод"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Баскский перевод"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Болгарский перевод"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Каталонский перевод"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Китайский перевод"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Чешский перевод"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Датский перевод"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Голландский перевод"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Британский английский перевод"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Эстонский перевод"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Финский перевод"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Французский перевод"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Немецкий перевод"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Греческий перевод"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Венгерский перевод"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Итальянский перевод"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Китайский перевод"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Латинский перевод"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Норвежский перевод"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Польский перевод"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Португальский перевод"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Русский перевод"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Словакский перевод"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Словенский перевод"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Испанский перевод"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Шведский перевод"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Датский перевод"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Помощники"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Боты"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Закрыть"
 
@@ -7850,12 +7850,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "нет"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "рукопашная"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "на дистанции"
@@ -7892,39 +7892,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "защитник уязвим против"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "отравлен"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "замедлен"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Попал в засаду!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Замечено дружественное соединение!"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Замечено вражеское соединение!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends видим дружественные соединения"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies видим соединения противника!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Видим соединения! ($friends дружественные, 
$enemies враждебные)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(нажмите $hotkey для продолжения)"
 
@@ -7968,11 +7968,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Неверно)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Кампания"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Сетевая игра"
 
@@ -7984,7 +7984,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "повтор"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Шаг"
 
@@ -8054,28 +8054,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Справка"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "уровень"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "ЗД:"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "ОП:"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Ходов:"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "здоровый"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "невидимый"
 
@@ -8096,23 +8100,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Вы действительно хотите сохранить 
повтор сценария?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Название:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Игра не может быть сохранена"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Игра не может быть загружена:"
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Возникла ошибка во время игры:"
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Игра не может быть загружена:"
 
@@ -8149,216 +8153,216 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Ошибка ввода/вывода при чтении файла с 
игрой"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Загрузить другие кампании..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Загрузить другие кампании из 
Интернета."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Выберите кампанию, в которую Вы хотите 
сыграть:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Сложность"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Выберите уровень сложности:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "Байт"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "КБайт"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "МБайт"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Подключиться к серверу"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Вы должны подключиться к серверу 
чтобы скачать кампании."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Сервер: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Не могу подключиться к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Ждём ответа от сервера"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Ошибка при подключении к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Название"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Версия"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Автор"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Загрузки"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Размер"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Опубликовать кампанию:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Удалить кампанию:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "На этом сервере нет доступных для 
загрузки кампаний."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Выберите кампанию для загрузки."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Загрузить кампанию"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Загружаем кампанию..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Не могу перечитать файловую систему"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Установленные кампании"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Кампания успешно установлена."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Ошибка при соединении к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Не могу подключиться к серверу."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Возникла проблема с созданием файлов, 
необходимых для полной установки "
 "кампании."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Превышен лимит времени подключения"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Сервер ответил с ошибкой: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Условия"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Ответ"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Подключиться к официальному серверу"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Войти на официальный игровой сервер 
Веснот"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Подключиться к игре"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Подключиться к серверу или игре"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Создать игру"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Создать локальную игру"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "За одним компьютером"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Играть в сетевую игру на этой же 
машине"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Человек против Компьютера"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Игра против компьютера"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Логин:"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Язык"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Выберите предпочтительный язык:"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Ошибка при загрузке файлов с 
настройками игры: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Ошибка при загрузке файлов с 
настройками игры: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Сейчас игра будет завершена)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Битва за Веснот"
 
@@ -8390,7 +8394,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "атаки"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Тип"
 
@@ -8620,7 +8624,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Цвет"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Золото"
 
@@ -8886,11 +8890,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Золото"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Файл, который Вы пытались загрузить, 
повреждён"
 
@@ -8951,11 +8955,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Вы выиграли!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Отчёт о сценарии"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -8990,36 +8994,36 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Выберите оружие:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Вы ещё не начинали свой ход. Вы 
действительно хотите завершить свой ход?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Некоторые соединения ещё не сделали ход. 
Вы действительно хотите завершить "
 "свой ход?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Авто-Сохранение"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Авто-сохранение игры невозможно. Сох
раните игру вручную."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Переименовать соединение"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Ошибка"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9027,47 +9031,47 @@
 "Сохранение не должно содержать двоеточий, 
слэшей и обратных слэшей. Выберите "
 "другое имя."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Сохранено"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Игра успешно сохранена"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Лидер"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Деревни"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Содержание"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Доход"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Нет соединений для вербовки."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Завербовать"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Выберите соединение:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "У Вас недостаточно золота для покупки 
данного соединения"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9075,7 +9079,7 @@
 "Мой Лорд, это соединение более опытно и 
может получить новый уровень! Вы "
 "действительно хотите расформировать $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9083,19 +9087,19 @@
 "Мой Лорд, это соединение не может получить 
новый уровень! Вы действительно "
 "хотите расформировать $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "её"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "его"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Вы изолированы от Ваших солдат и не 
можете призвать их"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9103,116 +9107,116 @@
 "Нет соединений для призыва\n"
 "(У Вас должны быть уцелевшие с прошлого 
сценария соединения)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "У Вас должно быть по крайней мере $cost 
единиц золота для вербовки соединения"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "уровень:"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Распустить соединение"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Призвать"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Сообщение:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Отправить только союзникам"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Ходы"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Позиция"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Список соединений"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Завербованные"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Призванные"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Прогресс"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Потери"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Убийства"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Нанесли ущерба"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Получили ущерба"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Нанесено урона (В среднем)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Получено ущерба (В среднем)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Статистика"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Поиск"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Команда:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Лог чата"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Не могу найти метку или соединение, 
содержащую текст '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Сохранённая предпочтительная тема:"
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "Новая тема будет задействована в 
следующей новой или загруженной игре."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Поставить метку"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Метка:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9220,23 +9224,23 @@
 "Игра не может быть синхронизирована, вых
одим. Вы хотите сохранить лог ошибок "
 "Вашей игры?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Заменить компьютером"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Заменить локальным игроком"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Завершить игру"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Заменить"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "вышел из игры. Что Вы будете делать?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/sk.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.49 wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.50
--- wesnoth/po/wesnoth/sk.po:1.49       Sun Apr 17 06:35:24 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sk.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-03-02 22:28+0100\n"
 "Last-Translator: Viliam Búr <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Hra"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Vlastnosti"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Jednotky"
 
@@ -1231,7 +1231,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Aliancia temnoty"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2815,11 +2815,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Koniec kola"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "Životy"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "Skúsenosti"
 
@@ -7707,155 +7707,155 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Umeleckí a grafickí dizajnéri"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Hudba"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Dizajn scenárov"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Mapy na zápas"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Výroba balíkov"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Rôzne"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Manažéri prekladu"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskický preklad"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulharský preklad"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 #, fuzzy
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Fínsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Český preklad"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nizozemský preklad"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 #, fuzzy
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 #, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Taliansky preklad"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Fínsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francúzsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Nemecký preklad"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Grécky preklad"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Maďarský preklad"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Taliansky preklad"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Fínsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 #, fuzzy
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Katalánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Nórsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poľský preklad"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugalský preklad (Brazília)"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Ruský preklad"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovenský preklad"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 #, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenský preklad"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Å panielsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Švédsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Dánsky preklad"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Prispievatelia"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Roboti"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Zavri"
 
@@ -7877,12 +7877,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "nič"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "zblízka"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "na diaľku"
@@ -7919,39 +7919,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "zraniteľnosť obrancu voči"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "otrávený"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "spomalený"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Prepad!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Vidím priateľskú jednotku"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Vidím nepriateľskú jednotku!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "Vidím $friends priateľských jednotiek"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "Vidím $enemies nepriateľských jednotiek!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Vidím jednotky! (priatelia: $friends, nepriatelia: $enemies)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(stlač $hotkey a pokračujeme)"
 
@@ -7995,11 +7995,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neplatný)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Výprava"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Zápas"
 
@@ -8011,7 +8011,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "záznam"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Kolo"
 
@@ -8084,31 +8084,35 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "Úroveň"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 #, fuzzy
 msgid "HP: "
 msgstr "Životy"
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 #, fuzzy
 msgid "XP: "
 msgstr "Skúsenosti"
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 #, fuzzy
 msgid "Moves: "
 msgstr "Ťahy"
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "zdravý"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "neviditeľný"
 
@@ -8129,23 +8133,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Chceš uložiť záznam prejdenia tejto mapy?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Názov:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Nepodarilo sa uložiť hru"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Nepodarilo sa načítať hru: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Chyba pri hraní hry: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Nepodarilo sa načítať mapu hry: "
 
@@ -8180,216 +8184,216 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "Chyba pri čítaní súboru hry"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Ďalšie výpravy..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Stiahni si ďalšie výpravy z internetového servera."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Vyber si, ktorú výpravu chceš hrať:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Zložitosť"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Vyber si náročnosť:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Pripoj sa na server"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr "Teraz sa pripojíš na server výprav, aby si si stiahol výpravy."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server:"
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Neviem sa pripojiť na server."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čakám na odpoveď servera"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Chyba pri komunikácii so serverom."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Meno"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Verzia"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Autor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Stiahnutí"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Veľkosť"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publikuj výpravu:"
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Vymaž výpravu:"
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tomto serveri nie sú k dispozícii žiadne výpravy."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Vyber si výpravu, ktorú chceš stiahnuť."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Stiahni výpravu"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Sťahujem výpravu..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Výprava nainštalovaná"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Výprava je nainštalovaná."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Chyba pri komunikácii na sieti."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Server sa odpojil"
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Nastala chyba pri vytváraní inštalačných súborov tejto výpravy."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Čas na pripojenie vypršal"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Server ohlásil chybu: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Podmienky"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Odpoveď"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Prihlás sa na Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Prihlás sa na oficiálny server Wesnothu"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Pridaj sa k hre"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Pridaj sa na server alebo do založenej hry"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Založ sieťovú hru"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Založ novú hru bez pomoci servera"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Horúce kreslo"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Hrajte zápas viacerí na jednom stroji"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Človek proti počítaču"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Hraj zápas proti počítačovým súperom"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 #, fuzzy
 msgid "Login: "
 msgstr "Prihlásenie"
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 #, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Vyber si vhodný jazyk"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Chyba pri načítavaní konfiguračných súborov hry: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Chyba pri načítavaní konfiguračných súborov hry: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Hra teraz skončí)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 #, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Bitka o Wesnoth"
@@ -8428,7 +8432,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "útoky"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -8665,7 +8669,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Farba"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlato"
 
@@ -8936,11 +8940,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Zlato"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Súbor, ktorý si chcel načítať, je poškodený"
 
@@ -9007,12 +9011,12 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zvíťazil si!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 #, fuzzy
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Spusti mapu"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9047,33 +9051,33 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Vyber si zbraň"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Ešte si nezačal ťahať. Chceš naozaj ukončiť ťah?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Niektoré jednotky ešte môžu ťahať. Chceš naozaj ukončiť ťah?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automatické uloženie"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Nepodarilo sa automaticky uložiť hru. Prosím uložte hru pomocou 
menu."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Premenuj jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Chyba"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9081,48 +9085,48 @@
 "Názvy uložených hier nesmú obsahovať bodkočiarky, lomky, ani opačné 
lomky. "
 "Prosím zadajte iný názov."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Uložená"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Hra bola uložená"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Veliteľ"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Dediny"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Žold"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Príjem"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nemôžeš verbovať žiadne jednotky"
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Verbuj"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 #, fuzzy
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Vyber si jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Nemáš dosť zlata, aby si naverboval túto jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9130,7 +9134,7 @@
 "Môj pane, táto jednotka je skúsená a bola povýšená! Chcete $noun 
naozaj "
 "rozpustiť?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9138,19 +9142,19 @@
 "Môj pane, táto jednotka má byť čoskoro povýšená! Chcete $noun naozaj "
 "rozpustiť?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "ju"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "ho"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Si ďaleko od svojich vojakov a nemôžeš ich privolať"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9158,140 +9162,140 @@
 "Nemáš koho privolať\n"
 "(Z predchádzajúcej mapy neprežil žiaden veterán)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Musíš mať aspoň $cost zlatých, aby si privolal jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 #, fuzzy
 msgid "level: "
 msgstr "Úroveň"
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Prepusti jednotku"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Privolaj"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 #, fuzzy
 msgid "Message:"
 msgstr "Správa"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Pošli iba spojencom"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Ťahy"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Poloha"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Zoznam jednotiek"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Naverbovaných"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Privolaných"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Povýšených"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Padlých"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Zabitých"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Spôsobené zranenie"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Utŕžené zranenie"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Spôsobené zranenie (odhad)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Utŕžené zranenie (odhad)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Å tatistika"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Hľadaj"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Príkaz:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Záznam rozhovoru"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Neviem nájsť značku ani jednotku, ktorá má v názve '$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Umiestni značku"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 #, fuzzy
 msgid "Label:"
 msgstr "Značka"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr "Hry sa rozladili a treba ich ukončiť. Mám uložiť chybovú správu 
z hry?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Nahraď počítačom"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Nahraď iným hráčom"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Zruš hru"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Nahradiť "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "opustil hru. Čo chceš urobiť?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/sl.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.48 wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.49
--- wesnoth/po/wesnoth/sl.po:1.48       Sun Apr 17 06:35:24 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sl.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: smart-sl\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2004-10-17 20:24+0200\n"
 "Last-Translator: lynx\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Igra"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Značilnosti"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Enote"
 
@@ -1206,7 +1206,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Zavezništvo Teme"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2469,11 +2469,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Končaj potezo"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "XP"
 
@@ -6680,150 +6680,150 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Grafični oblikovalci"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Glasba"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Oblikovalci scenarijev"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Večigralske karte"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Paketarji"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Razno"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Upravitelji internacionalizacije"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 #, fuzzy
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Danski prevod"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskovski prevod"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bolgarski prevod"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalonski prevod"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Kitajski prevod"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Češki prevod"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Danski prevod"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Nizozemski prevod"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Angleški (GB) prevod"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estonski prevod"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finski prevod"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Francoski prevod"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Nemški prevod"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Grški prevod"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Madžarski prevod"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italjanski prevod"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 #, fuzzy
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Kitajski prevod"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latinski prevod"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norveški prevod"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Poljski prevod"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Portugalski prevod"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Ruski prevod"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovaški prevod"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovenski prevod"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Å panski prevod"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Å vedski prevod"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 #, fuzzy
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Danski prevod"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Sodelavci"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+IRC roboti"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Zapri"
 
@@ -6844,12 +6844,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "brez"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "na blizu"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "na daleč"
@@ -6886,39 +6886,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "braniteljeva Å¡ibkost proti"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "zastrupljen"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "upočasnjen"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Zaseda!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Zavezniške enote opažene!"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Sovražne enote opažene!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "Opaženih $friends zavezniških enot!"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "Opaženih $enemies sovražnih enot!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr "Enote opažene! ($friends zavezniških, $enemies sovražnih)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(za nadaljevanje pritisnite $hotkey)"
 
@@ -6962,11 +6962,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Neveljaven)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanja"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Večigralnost"
 
@@ -6978,7 +6978,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "vnovično predvajanje"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Poteza"
 
@@ -7050,28 +7050,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "stopnja"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "XP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Premiki: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "zdrav"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "neviden"
 
@@ -7092,23 +7096,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Ali želite shraniti posnetek igranja scenarija?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Ime:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Igre ni bilo možno shraniti"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Igre ni bilo možno naložiti: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Napaka med igranjem: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Karte ni bilo možno naložiti: "
 
@@ -7145,216 +7149,216 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O Napaka pri branju igre"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Dobi več kampanj..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Prenesi več kampanj s kampanjskega strežnika."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Izberite kampanjo, ki jo želite igrati:"
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Težavnost"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Izberite težavnost:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Poveži se s strežnikom"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Zdaj se boste povezali s kampanjskim strežnikom, da lahko prenesete kakšno "
 "kampanjo."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Strežnik: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Ni se možno povezati z gostiteljem."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Čakanje na odziv strežnika"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Napaka pri komunikaciji s strežnikom."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Ime"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Različica"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Avtor"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Prenosov"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Velikost"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Objavi kampanjo: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Izbriši kampanjo: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Na tem strežniku ni na voljo nobene kampanje za prenos."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Izberite kampanjo za prenos"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Dobi kampanje"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Prenašam kampanjo..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Ni mogoče ponovno pregledati datotečnega sistema"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanja nameščena"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanja je bila nameščena."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Napaka v mrežni komunikaciji."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Oddaljeni gostitelj je prekinil povezavo."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr "Namestitev kampanje ni uspela; nekaj datotek ni bilo mogoče 
ustvariti."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Povezava je potekla"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Strežnik se je odzval z napako: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Pogoji"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Odziv"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Poveži se z uradnim strežnikom"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Poveži se z uradnim večigralskim strežnikom za Wesnoth"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Pridruži se igri"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Pridruži se strežniku ali gostovani igri"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Gostuj mrežno igro"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Gostuj igro brez uporabe strežnika"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "\"Vroči stol\" igra"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Večigralska igra na istem računalniku"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Človek proti UI"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Igra proti UI"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Prijava: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Jezik"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Izberite jezik"
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 #, fuzzy
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Napaka pri nalaganju nastavtivenih datotek: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Napaka pri nalaganju nastavtivenih datotek: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Igra se bo zaključila)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Battle for Wesnoth"
 
@@ -7386,7 +7390,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "napadi"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Vrsta"
 
@@ -7614,7 +7618,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Barva"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Zlato"
 
@@ -7878,11 +7882,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Zlata"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Datoteka, ki ste jo poskušali naložiti, je pokvarjena"
 
@@ -7943,11 +7947,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Zmagali ste!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Scenarijsko poročilo"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7983,33 +7987,33 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Izberite orožje:"
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 #, fuzzy
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Niste še začeli svoje poteze. Ali jo res želite končati?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr "Nekatere enote se še lahko premaknejo. Ali res želite končati 
potezo?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Samodejno shranjen položaj"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Ni bilo mogoče samodejno shraniti igre. Shranite jo ročno."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Preimenuj enoto"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Napaka"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -8017,47 +8021,47 @@
 "Imena shranjenih položajev ne smejo vsebovati dvopičij, vezajev ali "
 "poševnic. Prosim izberite drugačno ime."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Shranjeno"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Igra je bila shranjena"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Vodja"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Vasi"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Plače"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Prihodki"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Nikogar ne morete novačiti."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Novači"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Izberite enoto:"
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Za novačenje te enote nimate dovolj zlata"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -8065,7 +8069,7 @@
 "Moj gospod, ta enota je izkušena, na višji izkustveni stopnji! Ali res "
 "hočete odpraviti $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -8073,19 +8077,19 @@
 "Moj gospod, ta enota je blizu višji izkustveni stopnji! Ali res hočete "
 "odpraviti $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "njo"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "njega"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr "Od svojih enot ste ločeni in jih ne morete priklicati"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -8093,115 +8097,115 @@
 "Nobenih enot ne morete priklicati\n"
 " (imeti morate preživele veterane iz prejšnjih scenarijev)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr "Za priklic enote potrebujete vsaj $cost zlata"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "stopnja: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Odpravi enoto"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Prikliči"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Sporočilo:"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Pošlji samo zaveznikom"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Premiki"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Lega"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Seznam enot"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Novaki"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Priklicane enote"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Napredovanja"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Izgube"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Sovražnikove izgube"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Storjena Å¡koda"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Utrpela Å¡koda"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Storjena škoda (pričakovana)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Utrpela škoda (pričakovana)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistika"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Iskanje"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Ukaz:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Dnevnik pogovorov"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Nisem našel oznake ali enote z '$search' v imenu."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Shranjena izbira teme: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "Nova tema se bo poznala na naslednji začeti ali naloženi igri."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Postavi oznako"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Oznaka:"
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -8209,23 +8213,23 @@
 "Igre niso več sinhronizirane in se bodo morale končati. Ali naj shranim "
 "dnevnik napak iz igre?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Zamenjaj z UI"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Zamenjaj z lokalnim igralcem"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Prekini igro"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Zamenjaj z "
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "je zapustil igro. Kaj boste storili?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/sv.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.87 wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.88
--- wesnoth/po/wesnoth/sv.po:1.87       Sun Apr 17 16:51:08 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/sv.po    Mon Apr 18 07:29:05 2005
@@ -2,7 +2,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-17 15:28+0200\n"
 "Last-Translator: tephlon\n"
 "Language-Team: Swedish\n"
@@ -24,11 +24,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Spelteknik"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Karaktärsdrag"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Trupper"
 
@@ -1270,7 +1270,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Mörkrets allians"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2837,11 +2837,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Avsluta draget"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr "HP"
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr "EP"
 
@@ -7822,147 +7822,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr "+Grafik"
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr "+Musik"
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr "+Scenarioförfattare"
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr "+Gruppspelskartor"
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr "+Paketerare"
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr "+Diverse"
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr "+Översättningsamordnare"
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr "+Afrikaansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr "+Baskisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr "+Bulgarisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr "+Katalansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr "+Kinesisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr "+Tjeckisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr "+Dansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr "+Holländsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr "+Brittisk-engelsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr "+Estnisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr "+Finsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr "+Fransk översättning"
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr "+Tysk översättning"
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr "+Grekisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr "+Ungersk översättning"
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr "+Italiensk översättning"
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr "+Japansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr "+Latinsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr "+Norsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr "+Polsk översättning"
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr "+Brasiliansk-portugisisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr "+Rysk översättning"
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr "+Slovakisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr "+Slovakisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr "+Spansk översättning"
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr "+Svensk översättning"
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr "+Turkisk översättning"
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr "+Bidrag"
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr "+Bots"
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr "Stäng"
 
@@ -7984,12 +7984,12 @@
 msgid "none"
 msgstr "inget"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr "närstrid"
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr "distans"
@@ -8026,40 +8026,40 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr "försvararens sårbarhet för"
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr "förgiftad"
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr "långsam"
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr "Bakhåll!"
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr "Allierad trupp inom synhåll"
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr "Fiendetrupp inom synhåll!"
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr "$friends allierade trupper inom synhåll"
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr "$enemies fiendetrupper inom synhåll!"
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 "Trupper inom synhåll! ($friends allierade trupper, $enemies fiendetrupper)"
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr "(Tryck på $hotkey för att fortsätta)"
 
@@ -8103,11 +8103,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr "#(Ogiltigt)"
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr "Kampanj"
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr "Gruppspel"
 
@@ -8119,7 +8119,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr "repris"
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr "Drag"
 
@@ -8191,28 +8191,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr "Profil"
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr "nivå"
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr "HP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr "EP: "
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr "Förflyttning: "
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr "bra hälsa"
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr "osynlig"
 
@@ -8233,23 +8237,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr "Vill du spara en repris av detta scenario?"
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr "Namn:"
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr "Spelet kunde inte sparas"
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr "Spelet kunde inte öppnas: "
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr "Fel under spel: "
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr "Kartan kunde inte öppnas: "
 
@@ -8285,216 +8289,216 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr "I/O-fel vid läsning från fil"
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr "Hämta fler kampanjer..."
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr "Ladda ner fler kampanjer från en server över internet."
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr "Välj kampanj att spela: "
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr "Svårighetsgrad"
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr "Välj svårighetsgrad:"
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr "B"
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr "KB"
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr "MB"
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr "Anslut till server"
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 "Du kommer nu att anslutas till en kampanjserver där du kan hämta kampanjer."
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr "Server: "
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr "Kunde inte ansluta till servern."
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr "Väntar på svar från servern"
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr "Kunde ej kommunicera med servern."
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr "Namn"
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr "Version"
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr "Författare"
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr "Nerladdningar"
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr "Storlek"
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr "Publicera kampanj: "
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr "Ta bort kampanj: "
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr "Det finns inga kampanjer att hämta på den här servern."
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr "Välj kampanj att hämta hem:"
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr "Hämta kampanj"
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr "Hämtar kampanj..."
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr "Kan inte läsa om filsystemet"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr "Kampanjen har installerats"
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr "Kampanjen har installerats."
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr "Nätverksfel."
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr "Anslutningen avbruten."
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 "Problem uppstod i skapandet av de filer som behövs för att installera denna 
"
 "kampanj."
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr "Anslutningstiden tog slut"
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr "Felmeddelande från servern: \""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr "Villkor"
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr "Svar"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr "Anslut till den officiella servern"
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr "Logga in på Kampen om Wesnoths officiella spelserver"
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr "Anslut till spel"
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr "Anslut till en server eller ett spel som någon annan är värd för"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr "Var värd för nätverksspel"
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr "Var värd för ett spel utan att använda en server"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr "Heta stolen-spel"
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr "Spela ett gruppspel med en och samma dator"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr "Människa mot dator"
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr "Spela mot datorn"
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr "Logga in: "
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr "Språk"
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr "Välj språk: "
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr "Varning: Fel inträffade vid öppnande av spelkonfigurationsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr "Fel vid öppnande av konfigurationsfiler: '"
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr "' (Spelet kommer nu att avslutas)"
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
@@ -8526,7 +8530,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr "attacker"
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr "Typ"
 
@@ -8760,7 +8764,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr "Färg"
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr "Guld"
 
@@ -9025,11 +9029,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ")"
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr "Guld"
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr "Filen du försöker öppna är felaktig"
 
@@ -9090,11 +9094,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr "Du har segrat!"
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr "Scenariorapport"
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -9130,34 +9134,34 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr "Välj vapen: "
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "Du har inte påbörjat ditt drag ännu. Vill du verkligen avsluta ditt drag?"
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 "NÃ¥gra trupper kan fortfarande flytta. Vill du verkligen avsluta ditt drag?"
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr "Automatsparat"
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr "Kunde inte automatspara spelet. Var vänlig och spara spelet manuellt."
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr "Döp om truppen"
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr "Fel"
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
@@ -9165,47 +9169,47 @@
 "Du får inte använda kolon eller någon form av snedstreck när du sparar 
ett "
 "spel. Var vänlig välj ett annat namn."
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr "Sparat"
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr "Spelet har sparats"
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr "Ledare"
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr "Byar"
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr "Underhåll"
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr "Inkomst"
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr "Det finns inte några trupper tillgängliga att värva till armén."
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr "Rekrytera"
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr "Välj trupp: "
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr "Du har inte tillräckligt med guld för att rekrytera den truppen"
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
@@ -9213,7 +9217,7 @@
 "Ers nåd, denna trupp är erfaren och har befordrats. Vill ni verkligen "
 "avskeda $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
@@ -9221,20 +9225,20 @@
 "Ers nåd, denna trupp kommer snart att avancera till en högre nivå. Vill ni 
"
 "verkligen avskeda $noun?"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr "henne"
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr "honom"
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 "Du är inte tillsammans med dina soldater och kan därför inte återkalla 
dem"
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
@@ -9242,116 +9246,116 @@
 "Det finns inga trupper att återkalla.\n"
 "(Du måste ha överlevande veteraner från ett tidigare scenario)"
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 "Du måste ha åtminstone $cost guldstycken för att kunna återkalla en trupp"
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr "nivå: "
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr "Avskeda trupp"
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr "Återkalla"
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr "Meddelande: "
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr "Skicka enbart till allierade"
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr "Förflyttning"
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr "Position"
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr "Trupplista"
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr "Rekryterade"
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr "Återkallade"
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr "Befordringar"
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr "Förluster"
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr "Dödsfall"
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr "Åsamkad skada"
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr "Mottagen skada"
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr "Åsamkad skada (VV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr "Mottagen skada (VV)"
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr "Statistik"
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr "Sök"
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr "Kommando:"
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr "Chattlogg"
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr "Kunde inte finna namn eller trupp som innehöll textsträngen 
'$search'."
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr "Sparat temaval: "
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr "Det nya temat blir aktivt när nästa spel startas."
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr "Sätt ut namn"
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr "Namn: "
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
@@ -9359,23 +9363,23 @@
 "Spelen är osynkroniserade och måste avslutas. Vill du spara en fellogg 
över "
 "ditt spel?"
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr "Ersätt spelare med datorn"
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr "Ersätt med lokal spelare"
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr "Avbryt spelet"
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr "Ersätt med"
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr "har lämnat spelet. Vad vill du göra?"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/tr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.4 wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.5
--- wesnoth/po/wesnoth/tr.po:1.4        Sun Apr 17 06:35:24 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/tr.po    Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.9.0+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-16 16:26+0100\n"
 "Last-Translator: Nils Kneuper <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Turkish\n"
@@ -30,11 +30,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr "Oynanış"
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr "Karakterler"
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr "Birimler"
 
@@ -944,7 +944,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr "Karanlık İttifakı"
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2179,11 +2179,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr "Sırayı bitir"
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr ""
 
@@ -6267,147 +6267,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -6427,12 +6427,12 @@
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr ""
@@ -6469,39 +6469,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -6545,11 +6545,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6561,7 +6561,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -6625,28 +6625,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6667,23 +6671,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr ""
 
@@ -6717,213 +6721,213 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
@@ -6955,7 +6959,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -7181,7 +7185,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr ""
 
@@ -7443,11 +7447,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -7508,11 +7512,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7546,238 +7550,238 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot
diff -u wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.41 wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.42
--- wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot:1.41 Sun Apr 17 06:35:24 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/wesnoth.pot      Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
@@ -919,7 +919,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2153,11 +2153,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr ""
 
@@ -6241,147 +6241,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -6401,12 +6401,12 @@
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr ""
@@ -6443,39 +6443,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -6519,11 +6519,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6535,7 +6535,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -6599,28 +6599,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6641,23 +6645,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr ""
 
@@ -6691,213 +6695,213 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
@@ -6929,7 +6933,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -7155,7 +7159,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr ""
 
@@ -7417,11 +7421,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -7482,11 +7486,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7520,238 +7524,238 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 
Index: wesnoth/po/wesnoth/zh_CN.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/zh_CN.po:1.8 wesnoth/po/wesnoth/zh_CN.po:1.9
--- wesnoth/po/wesnoth/zh_CN.po:1.8     Sun Apr 17 06:35:24 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/zh_CN.po Mon Apr 18 07:29:06 2005
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.11+cvs\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
-"POT-Creation-Date: 2005-04-17 08:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:21+0200\n"
 "PO-Revision-Date: 2005-04-09 11:32+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated\n"
 "Language-Team: none\n"
@@ -28,11 +28,11 @@
 msgid "Gameplay"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2123
+#: data/help.cfg:22 data/help.cfg:209 src/playturn.cpp:2127
 msgid "Traits"
 msgstr ""
 
-#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1688
+#: data/help.cfg:28 src/playturn.cpp:1692
 msgid "Units"
 msgstr ""
 
@@ -919,7 +919,7 @@
 msgid "Alliance of Darkness"
 msgstr ""
 
-#: data/scenario-test.cfg:38
+#: data/scenario-test.cfg:37
 msgid ""
 "You can come if you wish, but the leader is only interested in speaking to "
 "Baldras."
@@ -2153,11 +2153,11 @@
 msgid "End Turn"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2121 src/unit.cpp:1046
+#: data/themes/default.cfg:167 src/playturn.cpp:2125 src/unit.cpp:1046
 msgid "HP"
 msgstr ""
 
-#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2122 src/unit.cpp:1107
+#: data/themes/default.cfg:176 src/playturn.cpp:2126 src/unit.cpp:1107
 msgid "XP"
 msgstr ""
 
@@ -6241,147 +6241,147 @@
 msgid "+Artwork and graphics designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:101
+#: src/about.cpp:102
 msgid "+Music"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:108
+#: src/about.cpp:109
 msgid "+Scenario Designers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:118
+#: src/about.cpp:119
 msgid "+Multiplayer Maps"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:123
+#: src/about.cpp:124
 msgid "+Packagers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:134
+#: src/about.cpp:135
 msgid "+Miscellaneous"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:139
+#: src/about.cpp:141
 msgid "+Internationalization Managers"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:146
+#: src/about.cpp:148
 msgid "+Afrikaans Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:151
+#: src/about.cpp:153
 msgid "+Basque Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:157
+#: src/about.cpp:159
 msgid "+Bulgarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:161
+#: src/about.cpp:163
 msgid "+Catalan Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:169
+#: src/about.cpp:171
 msgid "+Chinese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:173
+#: src/about.cpp:175
 msgid "+Czech Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:182
+#: src/about.cpp:184
 msgid "+Danish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:187
+#: src/about.cpp:189
 msgid "+Dutch Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:195
+#: src/about.cpp:197
 msgid "+English (GB) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:199
+#: src/about.cpp:201
 msgid "+Estonian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:203
+#: src/about.cpp:205
 msgid "+Finnish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:208
+#: src/about.cpp:210
 msgid "+French Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:222
+#: src/about.cpp:224
 msgid "+German Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:234
+#: src/about.cpp:236
 msgid "+Greek Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:239
+#: src/about.cpp:241
 msgid "+Hungarian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:251
+#: src/about.cpp:253
 msgid "+Italian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:260
+#: src/about.cpp:262
 msgid "+Japanese Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:266
+#: src/about.cpp:268
 msgid "+Latin Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:270
+#: src/about.cpp:272
 msgid "+Norwegian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:277
+#: src/about.cpp:279
 msgid "+Polish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:287
+#: src/about.cpp:290
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:296
+#: src/about.cpp:299
 msgid "+Russian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:302
+#: src/about.cpp:305
 msgid "+Slovak Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:306
+#: src/about.cpp:309
 msgid "+Slovenian Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:310
+#: src/about.cpp:313
 msgid "+Spanish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:319
+#: src/about.cpp:322
 msgid "+Swedish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:326
+#: src/about.cpp:329
 msgid "+Turkish Translation"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:331
+#: src/about.cpp:334
 msgid "+Contributors"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:335
+#: src/about.cpp:338
 msgid "+Bots"
 msgstr ""
 
-#: src/about.cpp:372 src/help.cpp:2713
+#: src/about.cpp:375 src/help.cpp:2713
 msgid "Close"
 msgstr ""
 
@@ -6401,12 +6401,12 @@
 msgid "none"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1070
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1094
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:233
 msgid "melee"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1071
+#: src/actions.cpp:292 src/dialogs.cpp:699 src/display.cpp:1095
 #: src/help.cpp:1171 src/reports.cpp:234
 msgid "ranged"
 msgstr ""
@@ -6443,39 +6443,39 @@
 msgid "defender vulnerability vs"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1013
+#: src/actions.cpp:730 src/actions.cpp:893 src/display.cpp:1037
 msgid "poisoned"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1009
+#: src/actions.cpp:735 src/actions.cpp:898 src/display.cpp:1033
 msgid "slowed"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1766
+#: src/actions.cpp:1765
 msgid "Ambushed!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1794
+#: src/actions.cpp:1793
 msgid "Friendly unit sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1796
+#: src/actions.cpp:1795
 msgid "Enemy unit sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1801
+#: src/actions.cpp:1800
 msgid "$friends Friendly units sighted"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1803
+#: src/actions.cpp:1802
 msgid "$enemies Enemy units sighted!"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1807
+#: src/actions.cpp:1806
 msgid "Units sighted! ($friends friendly, $enemies enemy)"
 msgstr ""
 
-#: src/actions.cpp:1822
+#: src/actions.cpp:1821
 msgid "(press $hotkey to continue)"
 msgstr ""
 
@@ -6519,11 +6519,11 @@
 msgid "#(Invalid)"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:912
+#: src/dialogs.cpp:366 src/game.cpp:909
 msgid "Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1238
+#: src/dialogs.cpp:368 src/game.cpp:1235
 msgid "Multiplayer"
 msgstr ""
 
@@ -6535,7 +6535,7 @@
 msgid "replay"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1537
+#: src/dialogs.cpp:380 src/multiplayer_lobby.cpp:115 src/playturn.cpp:1541
 msgid "Turn"
 msgstr ""
 
@@ -6599,28 +6599,32 @@
 msgid "Profile"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1019 src/help.cpp:1056
+#: src/dialogs.cpp:646 src/display.cpp:1043 src/help.cpp:1056
 msgid "level"
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1037 src/help.cpp:1101
+#: src/dialogs.cpp:667 src/display.cpp:1061 src/help.cpp:1101
 msgid "HP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1041
-#: src/display.cpp:1049 src/playturn.cpp:1961
+#: src/dialogs.cpp:671 src/dialogs.cpp:679 src/display.cpp:1065
+#: src/display.cpp:1073 src/playturn.cpp:1965
 msgid "XP: "
 msgstr ""
 
-#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1053 src/help.cpp:1102
+#: src/dialogs.cpp:684 src/display.cpp:1077 src/help.cpp:1102
 msgid "Moves: "
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1000
+#: src/display.cpp:465
+msgid "Screenshot"
+msgstr ""
+
+#: src/display.cpp:1024
 msgid "healthy"
 msgstr ""
 
-#: src/display.cpp:1005
+#: src/display.cpp:1029
 msgid "invisible"
 msgstr ""
 
@@ -6641,23 +6645,23 @@
 msgid "Do you want to save a replay of this scenario?"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1546
+#: src/game.cpp:141 src/game.cpp:199 src/playturn.cpp:1550
 msgid "Name:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1563
+#: src/game.cpp:149 src/game.cpp:206 src/playturn.cpp:1567
 msgid "The game could not be saved"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:849 src/game.cpp:1268
+#: src/game.cpp:171 src/game.cpp:846 src/game.cpp:1265
 msgid "The game could not be loaded: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:851 src/game.cpp:1270
+#: src/game.cpp:174 src/game.cpp:848 src/game.cpp:1267
 msgid "Error while playing the game: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:857 src/game.cpp:1282
+#: src/game.cpp:177 src/game.cpp:854 src/game.cpp:1279
 msgid "The game map could not be loaded: "
 msgstr ""
 
@@ -6691,213 +6695,213 @@
 msgid "File I/O Error while reading the game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:902
+#: src/game.cpp:899
 msgid "Get More Campaigns..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:903
+#: src/game.cpp:900
 msgid "Download more campaigns from a server on Internet."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:913
+#: src/game.cpp:910
 msgid "Choose the campaign you want to play:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:942
+#: src/game.cpp:939
 msgid "Difficulty"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:943
+#: src/game.cpp:940
 msgid "Select difficulty level:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:968
+#: src/game.cpp:965
 msgid "B"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:971
+#: src/game.cpp:968
 msgid "KB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:974
+#: src/game.cpp:971
 msgid "MB"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:999
+#: src/game.cpp:996
 msgid "Connect to Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1000
+#: src/game.cpp:997
 msgid "You will now connect to a campaign server to download campaigns."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1001
+#: src/game.cpp:998
 msgid "Server: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1014
+#: src/game.cpp:1011
 msgid "Could not connect to host."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1022
+#: src/game.cpp:1019
 msgid "Awaiting response from server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1035
+#: src/game.cpp:1032
 msgid "Error communicating with the server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1041 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2120
+#: src/game.cpp:1038 src/help.cpp:1125 src/help.cpp:1126 src/playturn.cpp:2124
 msgid "Name"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1042 src/titlescreen.cpp:169
+#: src/game.cpp:1039 src/titlescreen.cpp:169
 msgid "Version"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1043
+#: src/game.cpp:1040
 msgid "Author"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1044
+#: src/game.cpp:1041
 msgid "Downloads"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1045
+#: src/game.cpp:1042
 msgid "Size"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1074
+#: src/game.cpp:1071
 msgid "Publish campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1078
+#: src/game.cpp:1075
 msgid "Delete campaign: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1082
+#: src/game.cpp:1079
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Choose the campaign to download."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1086
+#: src/game.cpp:1083
 msgid "Get Campaign"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1105
+#: src/game.cpp:1102
 msgid "Downloading campaign..."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1119
+#: src/game.cpp:1116
 msgid "Cannot rescan the filesystem"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "Campaign Installed"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1130
+#: src/game.cpp:1127
 msgid "The campaign has been installed."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1132
+#: src/game.cpp:1129
 msgid "Network communication error."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1134
+#: src/game.cpp:1131
 msgid "Remote host disconnected."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1136
+#: src/game.cpp:1133
 msgid ""
 "There was a problem creating the files necessary to install this campaign."
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1188 src/game.cpp:1213
+#: src/game.cpp:1145 src/game.cpp:1185 src/game.cpp:1210
 #: src/multiplayer.cpp:202 src/multiplayer_ui.cpp:34
 msgid "Connection timed out"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1151 src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
+#: src/game.cpp:1148 src/game.cpp:1187 src/game.cpp:1212
 msgid "The server responded with an error: \""
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1155
+#: src/game.cpp:1152
 msgid "Terms"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1193 src/game.cpp:1218
+#: src/game.cpp:1190 src/game.cpp:1215
 msgid "Response"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Join Official Server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1231
+#: src/game.cpp:1228
 msgid "Log on to the official Wesnoth multiplayer server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232 src/multiplayer_lobby.cpp:29
+#: src/game.cpp:1229 src/multiplayer_lobby.cpp:29
 msgid "Join Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1232
+#: src/game.cpp:1229
 msgid "Join a server or hosted game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host Networked Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1233
+#: src/game.cpp:1230
 msgid "Host a game without using a server"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Hotseat Game"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1234
+#: src/game.cpp:1231
 msgid "Play a multiplayer game sharing the same machine"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Human vs AI"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1235
+#: src/game.cpp:1232
 msgid "Play a game against AI opponents"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1238 src/multiplayer.cpp:186
+#: src/game.cpp:1235 src/multiplayer.cpp:186
 msgid "Login: "
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1308
+#: src/game.cpp:1305
 msgid "Language"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1309
+#: src/game.cpp:1306
 msgid "Choose your preferred language:"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1394
+#: src/game.cpp:1391
 msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1438
+#: src/game.cpp:1435
 msgid "Error loading game configuration files: '"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1439
+#: src/game.cpp:1436
 msgid "' (The game will now exit)"
 msgstr ""
 
-#: src/game.cpp:1512
+#: src/game.cpp:1509
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr ""
 
@@ -6929,7 +6933,7 @@
 msgid "attacks"
 msgstr ""
 
-#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2119
+#: src/help.cpp:1129 src/help.cpp:1130 src/playturn.cpp:2123
 msgid "Type"
 msgstr ""
 
@@ -7155,7 +7159,7 @@
 msgid "Color"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1686 src/playturn.cpp:1693
+#: src/multiplayer_connect.cpp:491 src/playturn.cpp:1690 src/playturn.cpp:1697
 msgid "Gold"
 msgstr ""
 
@@ -7417,11 +7421,11 @@
 msgid ")"
 msgstr ""
 
-#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1783
+#: src/multiplayer_wait.cpp:412 src/playturn.cpp:1787
 msgid "unit^Gold"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:858
+#: src/playlevel.cpp:592 src/playlevel.cpp:859
 msgid "The file you have tried to load is corrupt"
 msgstr ""
 
@@ -7482,11 +7486,11 @@
 msgid "You have emerged victorious!"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:852
+#: src/playlevel.cpp:853
 msgid "Scenario Report"
 msgstr ""
 
-#: src/playlevel.cpp:873
+#: src/playlevel.cpp:874
 msgid ""
 "A network disconnection has occured, and the game cannot continue. Do you "
 "want to save the game?"
@@ -7520,238 +7524,238 @@
 msgid "Choose weapon:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1269
+#: src/playturn.cpp:1270
 msgid ""
 "You have not started your turn yet.  Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
+#: src/playturn.cpp:1279 src/playturn.cpp:1284
 msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1298
+#: src/playturn.cpp:1299
 msgid "Auto-Save"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1300
+#: src/playturn.cpp:1301
 msgid "Could not auto save the game. Please save the game manually."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1501
+#: src/playturn.cpp:1504
 msgid "Rename Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549 src/playturn.cpp:1563
+#: src/playturn.cpp:1553 src/playturn.cpp:1567
 msgid "Error"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1549
+#: src/playturn.cpp:1553
 msgid ""
 "Save names may not contain colons, slashes, or backslashes. Please choose a "
 "different name."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "Saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1560
+#: src/playturn.cpp:1564
 msgid "The game has been saved"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1685
+#: src/playturn.cpp:1689
 msgid "Leader"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1687
+#: src/playturn.cpp:1691
 msgid "Villages"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1689
+#: src/playturn.cpp:1693
 msgid "Upkeep"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1690
+#: src/playturn.cpp:1694
 msgid "Income"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1789
+#: src/playturn.cpp:1793
 msgid "You have no units available to recruit."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1801
+#: src/playturn.cpp:1805
 msgid "Recruit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
+#: src/playturn.cpp:1806 src/playturn.cpp:1990
 msgid "Select unit:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1836
+#: src/playturn.cpp:1840
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1894
+#: src/playturn.cpp:1898
 msgid ""
 "My lord, this unit is an experienced one, having advanced levels! Do you "
 "really want to dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1896
+#: src/playturn.cpp:1900
 msgid ""
 "My lord, this unit is close to advancing a level! Do you really want to "
 "dismiss $noun?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "her"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1901
+#: src/playturn.cpp:1905
 msgid "him"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1942
+#: src/playturn.cpp:1946
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1944
+#: src/playturn.cpp:1948
 msgid ""
 "There are no troops available to recall\n"
 "(You must have veteran survivors from a previous scenario)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1950
+#: src/playturn.cpp:1954
 msgid "You must have at least $cost gold pieces to recall a unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1960
+#: src/playturn.cpp:1964
 msgid "level: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1973
+#: src/playturn.cpp:1977
 msgid "Dismiss Unit"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:1985
+#: src/playturn.cpp:1989
 msgid "Recall"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Message:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2030
+#: src/playturn.cpp:2034
 msgid "Send to allies only"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2124 src/unit.cpp:1083
+#: src/playturn.cpp:2128 src/unit.cpp:1083
 msgid "Moves"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2125
+#: src/playturn.cpp:2129
 msgid "Location"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2173
+#: src/playturn.cpp:2177
 msgid "Unit List"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2208 src/playturn.cpp:2270
+#: src/playturn.cpp:2212 src/playturn.cpp:2274
 msgid "Recruits"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2214 src/playturn.cpp:2274
+#: src/playturn.cpp:2218 src/playturn.cpp:2278
 msgid "Recalls"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2220 src/playturn.cpp:2278
+#: src/playturn.cpp:2224 src/playturn.cpp:2282
 msgid "Advancements"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2226 src/playturn.cpp:2282
+#: src/playturn.cpp:2230 src/playturn.cpp:2286
 msgid "Losses"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2232 src/playturn.cpp:2286
+#: src/playturn.cpp:2236 src/playturn.cpp:2290
 msgid "Kills"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2238
+#: src/playturn.cpp:2242
 msgid "Damage Inflicted"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2244
+#: src/playturn.cpp:2248
 msgid "Damage Taken"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2250
+#: src/playturn.cpp:2254
 msgid "Damage Inflicted (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2257
+#: src/playturn.cpp:2261
 msgid "Damage Taken (EV)"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2263
+#: src/playturn.cpp:2267
 msgid "Statistics"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2300
+#: src/playturn.cpp:2304
 msgid "Search"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2310
+#: src/playturn.cpp:2314
 msgid "prompt^Command:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2321
+#: src/playturn.cpp:2325
 msgid "Chat Log"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2386
+#: src/playturn.cpp:2390
 msgid "Couldn't find label or unit containing the string '$search'."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2417
+#: src/playturn.cpp:2421
 msgid "Saved Theme Preference: "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2423
+#: src/playturn.cpp:2427
 msgid "New theme will take effect on next new or loaded game."
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2508
+#: src/playturn.cpp:2512
 msgid "Place Label"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2509
+#: src/playturn.cpp:2513
 msgid "Label:"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2641
+#: src/playturn.cpp:2645
 msgid ""
 "The games are out of sync and will have to exit. Do you want to save an "
 "error log of your game?"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2694
+#: src/playturn.cpp:2698
 msgid "Replace with AI"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2695
+#: src/playturn.cpp:2699
 msgid "Replace with local player"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2696
+#: src/playturn.cpp:2700
 msgid "Abort game"
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2699
+#: src/playturn.cpp:2703
 msgid "Replace with "
 msgstr ""
 
-#: src/playturn.cpp:2703
+#: src/playturn.cpp:2707
 msgid "has left the game. What do you want to do?"
 msgstr ""
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]