www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/help evaluation.html


From: Michael Clarke
Subject: www/help evaluation.html
Date: Sat, 24 Mar 2007 18:43:29 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Michael Clarke <clarkema>       07/03/24 18:43:29

Modified files:
        help           : evaluation.html 

Log message:
        Updated to the new style.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7

Patches:
Index: evaluation.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- evaluation.html     18 Sep 2006 21:55:21 -0000      1.6
+++ evaluation.html     24 Mar 2007 18:43:25 -0000      1.7
@@ -1,99 +1,111 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU Software Evaluation - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU Software Evaluation</H3>
-
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
-     to also point to the correct html page.
-     If you make a new graphics for this page, make sure it has
-     a corresponding entry in /graphics/graphics.html                     -->
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [image of the Head of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-<h4>Table of contents</h4>
-<ul>
-  <li><a href="#submit" id="TOCsubmit">Offering software to GNU</a></li>
-  <li><a href="#whatmeans" id="TOCwhatmeans">What it means to be a GNU 
package</a></li>
-  <li><a href="#questionnaire" id="TOCquestionnaire">Questionnaire</a></li>
-  <li><a href="#eval" id="TOCeval">Helping evaluate software for GNU</a></li>
-</ul>
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<title>GNU Software Evaluation - GNU Project -
+Free Software Foundation (FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>GNU Software Evaluation</h2>
+
+<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
+<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
+<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
+
+<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
+<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
+<!-- language, where necessary. -->
+
+<h3><a name="submit" id="submit"></a>Offering software to GNU</h3>
 
-<hr />
+<p>
+  If you have written software which you would like to offer to the GNU
+  Project, thank you very much!  This information explains how to submit
+  the package, so that we get the information needed and can evaluate it
+  as soon as possible.
+</p>
 
-<h4><a name="submit" id="submit"></a>Offering software to GNU</h4>
+<p>
+  The questionnaire below will probably take some time to complete.
+  Therefore, we've written it as preformatted text, so you can copy to
+  your system and fill it out.  When you're done, please email it to <a
+  href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+  (as plain text).
+</p>
 
-<p>If you have written software which you would like to offer to the GNU
-Project, thank you very much!  This information explains how to submit
-the package, so that we get the information needed and can evaluate it
-as soon as possible.</p>
-
-<p>The questionnaire below will probably take some time to complete.
-Therefore, we've written it as preformatted text, so you can 
-copy to your system and fill it out.  When you're done, please email it
-to <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> (as
-plain text).</p>
-
-<p>If you can't answer all the questions, or if the program does not
-fulfill all of the items mentioned, don't worry, that does <em>not</em>
-mean we will reject it.  It's common for a program to be evaluated when
-it's not quite ready.  If the program is basically good, but certain
-things are missing, we'll just point out what needs to be added.</p>
-
-<p>We can also evaluate a program at an early stage of development;
-but in that case, we may want to judge your ability to complete
-the program based on other projects you have already done.</p>
-
-<p>GNU is not simply a collection of useful programs.  We started the
-GNU Project with a specific overall goal: to create a free software
-operating system, the GNU System.  To keep the GNU system technically
-coherent, we make sure that the parts fit well together.  So the
-evaluators judge programs based on how well they fit into the GNU
-system, as well as on their quality, usability, and the other
-characteristics you would expect.  Based on the evaluators' report,
-Richard Stallman (the Chief GNUisance) makes the final decision on
-whether to accept the contribution.</p>
-
-<p>Thus, becoming a GNU maintainer is a somewhat formal process, since
-affiliating with the GNU project as a maintainer means you must agree to
-work (within the confines of the maintenance) with the GNU project's
-mission for software freedom.</p>
-
-<p>So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in
-the <a href="/prep/maintain_toc.html">Information for Maintainers of GNU
-Software</a> as well as the <a href="/prep/standards_toc.html">GNU
-Coding Standards</a>.  A <a href="#whatmeans">summary of the major
-policies</a>  given below, but please also look through the full
-documents.
+<p>
+  If you can't answer all the questions, or if the program does not
+  fulfill all of the items mentioned, don't worry, that does
+  <em>not</em> mean we will reject it.  It's common for a program to be
+  evaluated when it's not quite ready.  If the program is basically
+  good, but certain things are missing, we'll just point out what needs
+  to be added.
+</p>
+
+<p>
+  We can also evaluate a program at an early stage of development; but
+  in that case, we may want to judge your ability to complete the
+  program based on other projects you have already done.
+</p>
 
-<p>Thanks again for your interest in GNU.
+<p>
+  GNU is not simply a collection of useful programs.  We started the GNU
+  Project with a specific overall goal: to create a free software
+  operating system, the GNU System.  To keep the GNU system technically
+  coherent, we make sure that the parts fit well together.  So the
+  evaluators judge programs based on how well they fit into the GNU
+  system, as well as on their quality, usability, and the other
+  characteristics you would expect.  Based on the evaluators' report,
+  Richard Stallman (the Chief GNUisance) makes the final decision on
+  whether to accept the contribution.
+</p>
+
+<p>
+  Thus, becoming a GNU maintainer is a somewhat formal process, since
+  affiliating with the GNU project as a maintainer means you must agree
+  to work (within the confines of the maintenance) with the GNU
+  project's mission for software freedom.
+</p>
+
+<p>
+  So, in addition to the questionnaire, please read the GNU policies in
+  the <a href="/prep/maintain_toc.html"
+  >Information for Maintainers of GNU Software</a> as well as the 
+  <a href="/prep/standards_toc.html">GNU Coding Standards</a>.  A
+  <a href="#whatmeans">summary of the major policies</a> given below,
+  but please also look through the full documents.
+</p>
+
+<p>
+  Thanks again for your interest in GNU.
+</p>
 
-<h4><a name="whatmeans" id="whatmeans"></a>What it means for a program
-to be a GNU package</h4>
+<h3><a name="whatmeans" id="whatmeans"></a>What it means for a program
+to be a GNU package</h3>
 
 <p>Here's the explanation, from rms, of what it means for a program to
 be a GNU package, which also explains at a general level the
 responsibilities of a GNU maintainer.</p>
 
-<p>Making a program GNU software means that its developers and the GNU
-project agree that "This program is part of the GNU project, released
-under the aegis of GNU"--and say so in the program.</p>
-
-<p>This means that we normally put the program on ftp.gnu.org (although
-we can instead refer to your choice of ftp site).</p>
-
-<p>This means that the official site for the program should be on
-www.gnu.org, specifically in /software/PROGRAMNAME.  Whenever you give
-out the URL for the package home page, you would give this address.
-It is ok to use another site for secondary topics, such as pages meant
-for people helping develop the package, and for running data bases.
-(We can make an exception and put the web pages somewhere else if
-there is a really pressing reason.)</p>
+<p>
+  Making a program GNU software means that its developers and the GNU
+  project agree that &#8220;This program is part of the GNU project,
+  released under the aegis of GNU&#8221;&#8212;and say so in the
+  program.
+</p>
+
+<p>
+  This means that we normally put the program on
+  <code>ftp.gnu.org</code> (although we can instead refer to your choice
+  of ftp site).
+</p>
+
+<p>
+  This means that the official site for the program should be on
+  <code>www.gnu.org</code>, specifically in 
+  <code>/software/PROGRAMNAME</code>.  Whenever you give
+  out the URL for the package home page, you would give this address.
+  It is ok to use another site for secondary topics, such as pages meant
+  for people helping develop the package, and for running data bases.
+  (We can make an exception and put the web pages somewhere else if
+  there is a really pressing reason.)
+</p>
 
 <p>It means that the developers agree to pay attention to making the
 program work well with the rest of the GNU system--and conversely that
@@ -158,9 +170,8 @@
 together.  This probably will happen less than once a year, but please
 make sure we can contact you in case it does happen.</p>
 
-
-<h4><a name="questionnaire" id="questionnaire"></a>Questionnaire for
-offering software to GNU</h4>
+<h3><a name="questionnaire" id="questionnaire"></a>Questionnaire for
+offering software to GNU</h3>
 
 <pre>
 * General Information
@@ -185,7 +196,7 @@
 ** Dependencies:
     Please list the package's dependencies (source language, libraries, etc.).
 
-** Configuration & compilation:
+** Configuration &amp; compilation:
     It might or might not use Autoconf/Automake, but it should meet GNU
     Standards.  Even packages which are written in interpreted
     languages and thus do not require compilation, such as Perl, Python,
@@ -222,12 +233,13 @@
 
 </pre>
 
-<p>Again, please email the questionnaire to <a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a> when it is
-done.</p>
-
+<p>
+  Again, please email the questionnaire to <a
+  href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
+  when it is done.
+</p>
 
-<h4><a name="eval" id="eval">Helping evaluate software for GNU</a></h4>
+<h3><a name="eval" id="eval">Helping evaluate software for GNU</a></h3>
 
 <p>We can always use additional volunteers to commit to helping evaluate
 the software we are offered through the procedures above.  Timeliness is
@@ -243,62 +255,94 @@
 overall goal of the package, plus looking at the source code, is nearly
 always enough to do a useful evaluation.  In general, it is neither
 necessary nor desirable to examine the minutiae of a given program; this
-tends to stall the evaluation endlessly.</P>
+tends to stall the evaluation endlessly.</p>
 
 <p>Doing evaluations is generally a very educational experience.
 Evaluators often learn about (usually) interesting projects which would
 never otherwise cross their path, as well gaining familiarity with GNU
-guidelines and free software in general.  It helps the GNU
+guidelines and Free Software in general.  It helps the GNU
 Project and the Free Software Foundation as well.</p>
 
 <p>If you are interested in helping with this task for GNU, please email
-<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>, which
-will reach the coordinators of the volunteer evaluation group, currently
-Hugo Gayosso and Karl Berry.</p>
-
-<P>
-<h4><a href="/help/help.html">Other ways to help GNU</a>.</h4>
-</P>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+which will reach the coordinators of the volunteer evaluation group,
+currently Hugo Gayosso and Karl Berry.</p>
 
-<hr />
+<h3>Other ways to help the GNU Project</h3>
 
-<div class="copyright">
 <p>
-Return to the <a href="/home.html">GNU Project home page</a>.
+  There are <a href="/help/help.html">many other ways</a> of helping
+  the GNU Project besides offering or evalutating software!
 </p>
 
+<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
+<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
+<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
+<!-- with the webmasters first. --> 
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+
 <p>
 Please send FSF &amp; GNU inquiries to 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-There are also <a href="/home.html#ContactInfo">other ways to contact</a> 
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a> 
 the FSF.
 <br />
 Please send broken links and other corrections (or suggestions) to
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
+<!-- If you are a project maintainer or developer, please use -->
+<!-- your own email, as webmasters does not manage most -->
+<!-- project webpages (those that we do, you know who you are). -->
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
 </p>
 
 <p>
 Please see the 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+<a href="/server/standards/README.translations">Translations
 README</a> for information on coordinating and submitting
 translations of this article.
 </p>
 
 <p>
-Copyright (C) 2000, 2005 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
+Copyright &copy; 2007 Free Software Foundation, Inc.,
+</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are
+permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this
+notice, and the copyright notice, are preserved.
 </p>
 
 <p>
 Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/09/18 21:55:21 $ $Author: karl $
+$Date: 2007/03/24 18:43:25 $ $Author: clarkema $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
 
+<div id="translations">
+<h3>Translations of this page:</h3>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical. -->
+<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
+<!-- If you add a new language here, please -->
+<!-- advise address@hidden and add it to -->
+<!--  - /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
+<!--  - /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
+<!--  - one of the lists under the section "Translations Underway" -->
+<!--  - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
+<!--  to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
+<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
+<!-- <URL:http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm> -->
+<!-- Please use W3C normative character entities -->
+
+<ul class="translations-list">
+<!-- English -->
+<li><a href="/server/standards/boilerplate.html">English</a>&nbsp;[en]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
 </body>
 </html>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]