[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnusflashes.ar.include copyleft/copyleft.ar...
|
From: |
Yavor Doganov |
|
Subject: |
www gnusflashes.ar.include copyleft/copyleft.ar... |
|
Date: |
Mon, 08 Dec 2008 21:26:36 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 08/12/08 21:26:36
Modified files:
. : gnusflashes.ar.include
copyleft : copyleft.ar.html
copyleft/po : copyleft.ar.po
licenses/po : license-list.pot
server : whatsnew.ar.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnusflashes.ar.include?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/copyleft.ar.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/copyleft/po/copyleft.ar.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.pot?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/whatsnew.ar.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
Patches:
Index: gnusflashes.ar.include
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnusflashes.ar.include,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- gnusflashes.ar.include 5 Dec 2008 21:27:15 -0000 1.5
+++ gnusflashes.ar.include 8 Dec 2008 21:26:22 -0000 1.6
@@ -1,4 +1,4 @@
<!--Automatically generated by GNUN; do not edit!-->
<p>The FSF is searching for people who can help to port <a
href="http://wiki.gnewsense.org/ForumMain/GNewSenseMIPSPort">gNewSense</a> to
the Lemote laptop, a MIPS-based system. If you can help please contact info
(at) fsf.org or Richard Stallman: rms (at) gnu.org .</p>
- <p>French citizens -- Hadopi plans to adopt a law, 'Loi Creation et
Internet', which would punish people who fail to 'respect' copyright on the
Internet. Numerama presents <a
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html">ten
reasons to reject this law</a>.</p>
- <p>The FSF is taking nominations for its two annual awards, the Award for
the Advancement of Free Software and the Award for Projects of Social Benefit.
<a href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall">Submit your nominations for
the 2008 Free Software Awards</a> -- Nominations are requested by 31 October
2008.</p>
+ <p>اÙÙ
ÙØ§Ø·ÙÙ٠اÙÙØ±ÙسÙÙÙ -- ÙØ§Ø¯ÙØ¨Ù ÙØ®Ø·Ø· ÙØ§Ø¹ØªÙ
اد ÙØ§ÙÙÙØ ÙÙÙ ÙØ±Ùش٠إت Ø¥ÙØªØ±ÙØªØ Ø§ÙØ°Ù سÙÙ
ÙØ¹Ø§Ùب Ø§ÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙÙØµØ±ÙÙ ÙÙ 'Ø§ØØªØ±Ø§Ù
' ØÙÙÙ
اÙÙØ´Ø± عÙÙ Ø§ÙØ¥ÙØªØ±ÙØª. ÙÙÙ
ÙØ±Ù
ا ÙØØ¶Ø± <a
href="http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-NON-a-la-loi-Hadopi.html">عشرة
أسباب ÙØ±Ùض ÙØ°Ø§ اÙÙØ§ÙÙÙ</a>.</p>
+ <p>Ø§ÙØ¥Ù‌إس‌إ٠تجÙ
ع ØªØ±Ø´ÙØØ§Øª جائزتÙÙØ§
Ø§ÙØ³ÙÙÙØªÙÙØ جائزة ÙØªÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©
ÙØ¬Ø§Ø¦Ø²Ø© ÙÙ
Ø´Ø§Ø±ÙØ¹ خدÙ
Ø© اÙÙ
جتÙ
ع. <a
href="http://www.fsf.org/news/2008FSAwardsCall">Ø£Ø±Ø³Ù ØªØ±Ø´ÙØØ§ØªÙ
ÙØ¬Ùائز Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø© 2008</a> -- Ø§ÙØªØ±Ø´ÙØØ§Øª Ù
Ø·ÙÙØ¨Ø© بØÙÙÙ 31 Ø£ÙØªÙبر 2008.</p>
Index: copyleft/copyleft.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/copyleft.ar.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- copyleft/copyleft.ar.html 20 May 2006 09:06:36 -0000 1.4
+++ copyleft/copyleft.ar.html 8 Dec 2008 21:26:25 -0000 1.5
@@ -1,129 +1,185 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html dir=rtl xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en">
-<head>
-<title>Ù
اذا تعÙÙ Copyleft Ø</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
Linux, Copyleft" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
+<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø - Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ - Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©
+(Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)</title>
+<meta http-equiv="Keywords" content="جÙÙ, إ٠إس Ø¥Ù, Ù
ؤسسة
Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©, ÙÙÙÙØ³, ØÙÙÙ Ù
ترÙÙØ©" />
-<body>
+<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
+<h2>Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø</h2>
-<p><A href="#translations">ترجÙ
ات </A> ÙØ°Ù Ø§ÙØµÙØÙ</p>
+<p>
+<em>Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©</em> Ù٠أسÙÙØ¨ عاÙ
ÙØ¬Ø¹Ù
Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج أ٠عÙ
٠آخر ØØ±Ø ÙØªØ·Ø§Ùب ÙÙ
+اÙÙØ³Ø® اÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ© ÙØ§ÙÙ
ÙÙØ³Ùعة Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø£Ù
تÙÙÙ ØØ±Ø© Ø£ÙØ¶Ø§.</p>
-<h3> Ù
اذا تعÙÙ Copyleft Ø</h3>
+<p>
+أسÙ٠طرÙÙØ© ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج ØØ±Ø§ ÙÙ ÙØ¶Ø¹Ù ÙÙ <a
+href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">اÙÙ
ÙÙÙØ©
Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©</a>Ø
+ØºÙØ± Ù
ØÙÙØ¸ Ø§ÙØÙÙÙ. ÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
Ø ÙÙÙØ§Ø³ بÙ
Ø´Ø§Ø±ÙØ©
Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ù
ع ØªØØ³ÙÙØ§ØªÙÙ
Ø Ø¥Ø°Ø§ ÙØ§ÙÙØ§
+Ù
ÙØªÙ
ÙÙ. ÙÙÙÙ ÙØ³Ù
Ø ÙÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ ØºÙØ± اÙÙ
تعاÙÙÙÙ
تØÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø¥ÙÙ <a
+href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">برÙ
Ø¬ÙØ§Øª
+Ø§ØØªÙØ§Ø±ÙØ©</a>. ÙØ³ØªØ·ÙعÙ٠إجراء تغÙÙØ±Ø§ØªØ ÙÙÙÙØ©
Ø£Ù ÙØ«ÙØ±Ø©Ø ÙÙÙØ²Ø¹Ùا اÙÙØ§ØªØ¬ ÙÙ
ÙØªØ¬
+Ø§ØØªÙارÙ. Ø§ÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØªÙÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج
Ø¨ØµÙØ±ØªÙ اÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ© ÙØ§ ÙÙ
تÙÙÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ© Ø§ÙØªÙ
+أعطاÙÙ
اÙÙ
ؤÙÙ Ø§ÙØ£ØµÙÙØ اÙÙØ³ÙØ· Ø³ÙØ¨Ùا.</p>
<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.html"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [image of a Philosophical Gnu] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
+ÙÙ <a href="/gnu/thegnuproject.html">Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ</a>Ø ØºØ§ÙØªÙا
إعطاء
+<em>جÙ
ÙØ¹</em> اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ØØ±ÙØ© إعادة ØªÙØ²Ùع
ÙØªØºÙÙØ± برÙ
Ø¬ÙØ§Øª جÙÙ. إذا استطاع
+ÙØ³ÙØ·Ù Ø³ÙØ¨ Ø§ÙØØ±ÙØ©Ø ÙØ¯ ÙÙ
Ù٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ ÙØ¤Ùاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ
+ÙÙ
تÙÙÙØ§ Ø§ÙØØ±ÙØ©. ÙØ°Ø§ Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
Ù ÙØ¶Ø¹ برÙ
Ø¬ÙØ§Øª جÙÙ
Ù٠اÙÙ
ÙÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©Ø ÙØÙ
+”ÙØªØ±Ù ØÙÙÙÙØ§“ Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© تÙÙÙ
أ٠أ٠شخص ÙØ¹Ùد ØªÙØ²Ùع
+Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§ØªØ Ù
ع أ٠بدÙ٠تغÙÙØ±Ø§ØªØ ÙØ¬Ø¨ عÙÙ٠تÙ
Ø±ÙØ± ØØ±ÙØ© ØªÙØ²ÙØ¹ÙØ§ ÙØªØºÙÙØ±Ùا. Ø§ÙØÙÙÙ
+اÙÙ
ترÙÙØ© تضÙ
٠أ٠ÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ©.</p>
-<hr />
+<p>
+Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ØªÙØ¯Ù
<a
href="/philosophy/pragmatic.html">ØØ§Ùزا</a> ÙÙÙ
برÙ
جÙÙ
+Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙ ÙÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©.
Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØØ±Ø© اÙÙØ§Ù
Ø© Ù
ث٠Ù
ترجÙ
جÙ٠سÙ++
+ÙÙØ¬Ø¯ ÙÙØ· بسبب ÙØ°Ø§.</p>
-<h4>ÙØ§Ø¦Ù
Ø© اÙÙ
ØØªÙÙØ§Øª</h4>
-<ul>
- <li><a href="#WhatIsCopyleft"
- id="TOCWhatIsCopyleft"> Ù
اذا تعÙÙ Copyleft Ø</a></li>
- <li><a href="/licenses/translations.html"
- id="TOCtranslations">ترجÙ
ات ØªØ±Ø§Ø®ÙØµ GNU</a></li>
- <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Ù
ÙØ§Ùات Ø£Ø®Ø±Ù ØªØªÙØ¬Ø¨
ÙØ±Ø§Ø¡ØªÙا</a></li>
-</ul>
+<p>
+Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ø£ÙØ¶Ø§ تساعد اÙÙ
برÙ
جÙÙ
Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØ±ØºØ¨Ù٠باÙÙ
ساÙÙ
Ø© <a
+href="/prep/tasks.html">Ø¨Ø§ÙØªØØ³ÙÙØ§Øª</a> Ø¥ÙÙ <a
+href="/philosophy/free-sw.ar.html">Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©</a>
بإعطائÙÙ
Ø§ÙØ¥Ø°Ù ÙÙØ¹Ù
+ذÙÙ. ÙØ¤Ùاء اÙÙ
برÙ
جÙ٠عادة ÙØ¹Ù
ÙÙÙ ÙØ´Ø±Ùات Ø£Ù
جاÙ
عات سÙÙ ØªÙØ¹Ù ÙÙ Ø´ÙØ¡ ØªÙØ±Ùبا
+ÙÙØØµÙ٠عÙ٠اÙÙ
اÙ, اÙÙ
برÙ
جة ÙØ¯ ترغب بÙ
ساÙÙ
Ø©
تغÙÙØ±Ø§ØªÙا Ø¥Ù٠اÙÙ
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙ٠ربÙ
+عÙ
ÙÙØ§ ÙØ¯ ÙØ±ØºØ¨ بتØÙÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø¥ÙÙ Ù
ÙØªØ¬ برÙ
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ØØªÙØ§Ø±ÙØ©.</p>
-<hr />
+<p>
+Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙÙØ¶Ø ÙØ±Ø¨ Ø§ÙØ¹Ù
٠أÙÙ Ù
Ù ØºÙØ± اÙÙØ§ÙÙÙÙ
ØªÙØ²Ùع Ø§ÙØ¥ØµØ¯Ø§Ø± اÙÙ
ØØ³Ù Ø¥ÙØ§ ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج
+ØØ±Ø رب Ø§ÙØ¹Ù
٠سÙÙØ±Ø± عادة Ø¥ØµØ¯Ø§Ø±Ù ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª
ØØ±Ø© Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
٠رÙ
ÙÙ.</p>
-<h3><a href="#TOCWhatIsCopyleft"
- id="WhatIsCopyleft"> Ù
اذا تعÙÙ Copyleft Ø</a></h3>
+<p>
+ÙØªØ±Ù ØÙÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ø¬Ø ÙØÙÙ٠إÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ Ø§ÙØÙÙÙØ
Ø«Ù
ÙØ¶ÙÙ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹Ø Ø§ÙØªÙ ÙÙ
+ÙØ³ÙÙØ© ÙØ§ÙÙÙÙØ© ØªØ¹Ø·Ù Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹ ØÙÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ø
ÙØ§ÙتعدÙÙØ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²Ùع Ø´ÙÙØ±Ø©
+Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج <em>Ø£Ù Ø£Ù Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
شت٠Ù
ÙÙ</em> ÙÙÙ ÙÙØ·
إذا ÙÙ
ØªÙØºÙر Ø´Ø±ÙØ·
+Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹. ÙÙØ°Ø§Ø Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© ÙØ§ÙØØ±Ùات تصبØ
ÙØ§ÙÙÙÙØ© ØºÙØ± ÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙÙØµÙ.</p>
<p>
- تشÙÙ Copyleft ÙØ³ÙÙØ© عاÙ
Ø© ØªØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ù
جاÙÙØ©
Ø¨Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥Ù٠اÙÙØ³Ø®Ø§Øª اÙÙ
ختÙÙØ© ÙÙØ§ ÙØ§ÙÙ
ÙØ³Ø¹Ø©
Ù
ÙÙØ§ Ø£ÙØ¶Ø§Ù.</p>
+Ù
Ø·ÙØ±Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ§ØØªÙØ§Ø±ÙØ© ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙ ØÙÙÙ
اÙÙØ´Ø± ÙØ£Ø®Ø° ØØ±ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙØÙ
+ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± ÙØ¶Ù
Ø§Ù ØØ±ÙتÙÙ
. ÙÙØ°Ø§ ÙÙØ¨Ùا
Ø§ÙØ§Ø³Ù
Ø Ø¨ØªØºÙÙØ± ”ØÙÙÙ
+اÙÙØ´Ø±“ Ø¥ÙÙ ”Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“.</p>
-<p>Ø£Ù
ا Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© Ø§ÙØ£Ø¨Ø³Ø· ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ù
جاÙÙØ©Ù
ÙÙÙ ÙØ¶Ø¹Ùا ÙÙ
-<a href="/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware">اÙÙØ·Ø§Ø¹
Ø§ÙØ¹Ø§Ù
</a> Ù
٠دÙÙ ØÙ
Ø§ÙØ© ØÙÙÙ Ø§ÙØªØ£ÙÙÙ ÙØ§ÙÙØ´Ø±.
ÙØ°Ø§ Ù
ا ÙØ³Ù
Ø ÙÙÙØ§Ø³ Ø¨ØªØ´Ø§Ø·Ø±Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج ÙØ§ÙÙØ³Ø®Ø§Øª
اÙÙ
ÙØØ³ÙÙØ© Ù
ÙÙØ§ Ø¥Ù Ø´Ø§Ø¤ÙØ§. ÙÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© ÙØ¯
تخÙ٠بعض Ø§ÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ تØÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø¥ÙÙ
-<a href="/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">برÙ
Ø¬ÙØ§Øª Ù
Ù
ÙÙÙØ©</a> ØÙØ« ÙØµØ¨Ø Ù٠استطاعتÙÙ
Ø£Ù ÙØØ¯Ø«ÙØ§ بعض
Ø§ÙØªØ¹Ø¯ÙÙØ§Øª أ٠اÙÙØ«Ùر Ù
Ù Ø§ÙØªØ¹Ø¯ÙÙØ§Øª عÙÙÙØ§ ÙÙØ¹Ù
دÙ٠إÙÙ ØªÙØ²Ùع اÙÙØ³Ø®Ø© اÙÙÙØ§Ø¦ÙØ© عÙ٠أÙÙØ§ Ù
ÙØªØ¬
ÙÙ Ù
اÙÙ. Ø£Ù
ا Ø§ÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØØµÙÙ٠عÙ٠اÙÙ
ÙÙ
Ø¨ØµÙØºØªÙ اÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ©Ø ÙÙÙ
ÙØ§ ÙÙ
ÙÙÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ© Ø§ÙØªÙ
Ø£Ø¹Ø·Ø§ÙØ§ ÙÙÙ
اÙÙ
ؤÙÙ Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³ÙØ ØÙØ« أ٠اÙÙØ³ÙØ· ÙØ¯
ØØ±Ù
ÙÙ
Ù
ÙÙØ§.
+<p>
+Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© طرÙÙØ© ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±
عÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج. ÙØ§ تعÙÙ Ø§ÙØªØ®Ù٠عÙ
+ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±Ø ÙÙ Ø§ÙØÙÙÙØ©Ø ÙØ¹Ù ذÙÙ ÙØ¬Ø¹Ù
Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ù
ستØÙÙØ©. اÙÙÙÙ
Ø©
+”ترٓ ÙÙ ”Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“ ÙØ§
ØªØ´ÙØ± Ø¥Ù٠اÙÙØ¹Ù
+”ÙÙØ¨Ø°“ — ÙÙØ· ÙÙ Ø§ØªØ¬Ø§Ù Ø¹ÙØ³
”اÙÙØ´Ø±“.</p>
-<p>ÙÙØ¯Ù عبر <a href="/gnu/thegnuproject.html">Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ GNU</a>Ø
Ø¥Ù٠إعطاء جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ØØ±ÙØ© تعدÙÙ
ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²Ùع برÙ
Ø¬ÙØ§Øª
-.GNU</p><p>
-Ø¥Ù ÙØ§Ù Ù٠استطاعة اÙÙØ³ÙØ· Ø£Ù ÙØØ±Ù
اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ Ù
٠تÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ©Ø ÙØ¯ ÙØµØ¨Ø ÙØ¯ÙÙØ§ عدد ÙØ¨Ùر Ù
Ù
Ø§ÙØ²Ø¨Ø§Ø¦Ù ÙÙÙÙÙ
سÙÙÙÙÙÙ Ù
ØØ±ÙÙ
ÙÙ Ù
Ù Ø§ÙØØ±ÙØ©.
ÙØ°Ø§ Ø¹ÙØ¶Ø§Ù Ø¹Ù ÙØ¶Ø¹ برÙ
Ø¬ÙØ§Øª GNUÙ٠اÙÙØ·Ø§Ø¹ Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø
Ø§Ø®ØªØ±ÙØ§ Ø£Ù ÙØ·Ø¨Ù عÙÙÙØ§ Ù
بدأ copyleft.
-Ø¨ØØ³Ø¨ ÙØ°Ø§ اÙÙ
ÙÙÙÙ
Ø Ø¹ÙÙ ÙÙ Ù
Ù ÙØ±Ùد إعادة
ØªÙØ²Ùع اÙÙ
ÙÙØ بعد Ø¥ØØ±Ø§Ø² Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø£Ù Ù
٠دÙÙ
ذÙÙØ Ø£Ù ÙØ¹Ø·Ù Ø¨Ø¯ÙØ±Ù ÙÙØ¢Ø®Ø±ÙÙ ØØ±ÙØ© Ø§ÙØªØµØ±Ù باÙÙ
ÙÙ. ÙØ¶Ù
٠إذا اÙÙ
ÙÙÙÙ
ØØ±ÙØ© جÙ
ÙØ¹ اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ.</p><p>
+<p>
+Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙØ±Ø© عاÙ
Ø©Ø ÙÙØ§ ÙÙ
ÙÙ
استخداÙ
اÙÙÙØ±Ø© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ù
Ø¨Ø§Ø´Ø±Ø©Ø ØªØ³ØªØ·ÙØ¹
+استخداÙ
ÙØ³ÙÙØ© Ù
ØØ¯Ø¯Ø© ÙÙÙÙØ±Ø©. ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙØ
Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙØ§
+ÙÙ
عظÙ
برÙ
Ø¬ÙØ§ØªÙا Ù
ÙØ¶Ù
ÙÙØ© ÙÙ <a
href="/copyleft/gpl.html">رخصة جÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ©
+(Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>Ø Ù<a
+href="/copyleft/gpl.txt">ÙØµ</a>Ø Ù<a
+href="/copyleft/gpl.texi">تخئÙÙÙ</a>). رخصة جÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ©
تسÙ
٠عادة جÙÙ
+جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø®ØªØµØ§Ø±. ÙÙØ¬Ø¯ Ø£ÙØ¶Ø§ ØµÙØØ© <a
+href="/copyleft/gpl-faq.html">Ø§ÙØ£Ø³Ø¦ÙØ© اÙÙ
ØªÙØ±Ø±Ø©</a> ØÙ٠جÙÙ
+جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù. ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ Ø£ÙØ¶Ø§ اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ØÙÙ <a
+href="/copyleft/why-assign.html">ÙÙ
اذا ØªØØµÙ
Ø¥Ù‌إس‌إ٠عÙÙ ØªÙØ§Ø²Ù
+اÙÙ
ÙÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ</a>.</p>
-<a href="/philosophy/pragmatic.html">تØÙذ</a> Ø£ÙØ¶Ø§Ù طرÙÙØ©
Copyleft اÙÙ
ÙØ¨Ø±Ù
جÙ٠عÙÙ Ø²ÙØ§Ø¯Ø© بعض Ø§ÙØ¥Ø¶Ø§Ùات عÙÙ
Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø© ÙØ§ÙØ¹Ø¯ÙØ¯ Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج اÙÙ
ÙÙ
Ø© Ù
ث٠GNU C++ compiler Ù
ÙØ¬Ùدة بسبب طرÙÙØ©Copyleft</p><p>
+<p>
+ÙÙ
ÙØ°Ø¬ بدÙÙ ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø <a
href="/copyleft/lesser.html">رخصة جÙÙ
+Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØµØºØ±Ù (Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù) (Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù
+إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>
Ù<ahref="/copyleft/lesser.txt">ÙØµ</a>Ø
+Ù<a href="/copyleft/lesser.texi">تخئÙÙÙ</a>). Ù
Ø·Ø¨ÙØ© عÙ٠بعض
(ÙÙÙØ³ ÙÙ) Ù
ÙØªØ¨Ø§Øª
+جÙÙ. ÙØªØ¹ÙÙ
اÙÙ
Ø²ÙØ¯ ØÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙ
رجØ
ÙØ¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù
+ÙØ¶ÙÙ Ø§ÙØ±Ø£ اÙÙ
ÙØ§Ù <a
href="/licenses/why-not-lgpl.ar.html"><cite>ÙÙ
اذا ÙØ¬Ø¨
+Ø£ÙØ§ تستخدÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØµØºØ±Ù ÙÙ
ÙØªØ¨ØªÙ
اÙÙØ§Ø¯Ù
Ø©</cite></a>.</p>
+<p>
+<a href="/copyleft/fdl.html">رخصة جÙÙ ÙÙÙØ«Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØØ±Ø©
(Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù)
+(Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>Ø Ù<a
+href="/copyleft/fdl.txt">ÙØµ</a>Ø Ù<a
href="/copyleft/fdl.texi">تخئÙÙÙ)</a>
+ÙÙ
ÙØ°Ø¬ ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙØ¯Ù Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙØ£Ø¯ÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ÙÙØªØ¨ اÙÙØµÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ÙÙ
Ø³ØªÙØ¯Ø§Øª
+Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù ÙØ¶Ù
Ø§Ù Ø§ÙØØ±ÙØ© اÙÙØ¹Ø§ÙØ© ÙÙØ¬Ù
ÙØ¹ ÙÙØ³Ø®
ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²ÙØ¹ÙØ§Ø Ù
ع أ٠بدÙ٠تعدÙÙØ§ØªØ
+Ø³ÙØ§Ø¡Ù ØªØ¬Ø§Ø±ÙØ§ أ٠بشÙÙ ØºÙØ± تجارÙ.</p>
+<p>
+Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© اÙÙ
ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ù
ضÙ
ÙØ© ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø¯ÙØ©
ÙÙÙ ÙÙ ØªÙØ²Ùعة Ø´ÙÙØ±Ø© Ù
صدر جÙÙ.</p>
-تساعد ÙØ°Ù Ø§ÙØ·Ø±ÙÙØ© اÙÙ
برÙ
جÙÙ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØ±ÙدÙÙ
اÙÙ
Ø´Ø§Ø±ÙØ© ÙÙ
-<a href="/projects/help-wanted.html">ØªØØ³ÙÙ</a>
-<a href="/philosophy/free-sw.ar.html">Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©</a>.
ÙØºØ§Ùبا٠Ù
ا ÙØ¹Ù
Ù ÙØ¤Ùاء ÙÙ Ø´Ø±ÙØ§Øª أ٠جاÙ
عات Ù
ستعدة ÙÙÙ Ø´ÙØ¡ Ø¨ÙØºÙØ© جÙ٠اÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
اÙ. ÙØ¯
ÙÙØ¯ Ù
برÙ
ج Ø£Ù ÙØ³ØªÙÙØ¯ اÙÙ
جتÙ
ع Ù
٠عÙ
ÙÙ ÙÙ٠ربÙ
عÙ
ÙÙ ÙØ¯ ÙÙØ¯ Ù
Ù Ø¬ÙØªÙ Ø£Ù ÙØÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø¥ÙÙ Ù
ÙØªØ¬ Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª اÙÙ
Ù
ÙÙÙØ©.</p><p>
+<p>
+ÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØªØ±Ø§Ø®Ùص Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙØªØªÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© Ù
Ù
تطبÙÙÙØ§ عÙ٠عÙ
ÙÙ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ عÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶
+Ø£ÙÙ Ù
اÙÙ ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±. ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©
ÙÙØ¹Ù ذÙÙØ ÙÙØ· ضÙ
ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù
+Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ ÙØ£Ø¶Ù Ø§ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª ÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª
اÙÙ
صدر Ø§ÙØªÙ ØªØ´ÙØ± عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø Ø¥ÙÙ
+Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©.</p>
-Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙØ¹Ø±Ù رب Ø§ÙØ¹Ù
Ù Ø£Ù ØªÙØ²Ùع ÙØ³Ø®Ø© Ù
ØØ³ÙØ©
ÙØ¹ØªØ¨Ø± Ø£Ù
Ø±ØºÙØ±ÙاÙÙÙÙ Ø¥ÙØ§ إ٠تÙ
ذÙÙ٠بشÙÙ Ù
جاÙÙØ ØºØ§ÙØ¨Ø§Ù Ù
ا ÙÙØ±Ø±Ø¹Ø±Ø¶Ùا Ù
Ø¬Ø§ÙØ§Ù Ø¹ÙØ¶Ø§Ù عÙ
عدÙ
Ø¹Ø±Ø¶ÙØ§ Ù
Ø·ÙÙØ§Ù. </p><p>
+<p>
+استخداÙ
ÙÙØ³ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø¹Ø¯ÙØ¯Ø© Ù
ختÙÙØ© ÙØ¬Ø¹Ù Ù
Ù Ø§ÙØ³ÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© بÙÙ
+Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
تÙÙØ¹Ø© Ù
ختÙÙØ©. بÙ
ا Ø£Ù ÙØ¯ÙÙØ§ ÙÙØ³ Ø´Ø±ÙØ·
Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹Ø ÙØ§ ØØ§Ø¬Ø© ÙÙØªÙÙÙØ± ØÙ٠أÙ
+Ø§ÙØ´Ø±ÙØ· Ù
ØªÙØ§ÙÙØ©. جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØµØºØ±Ù تتضÙ
٠تزÙÙØ¯Ø§ ÙØ¬Ø¹ÙÙ ØªØ¹Ø¯Ù Ø´Ø±ÙØ·
+Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ Ø¥Ù٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙØ§Ø¯ÙØ©Ø
ÙØªØ³ØªØ·Ùع ÙØ³Ø® Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© Ø¥ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج
+آخر Ù
غط٠بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù.</p>
-Ù
٠أج٠تطبÙ٠طرÙÙØ© CopyleftعÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
عÙÙØ
ÙØ¨Ø¯Ø£ Ø¨Ø¥Ø¹ÙØ§Ù Ø£ÙÙ Ù
ØÙ
٠بØÙÙÙ Ø§ÙØªØ£ÙÙÙ ÙØ§ÙÙØ´Ø±Ø
Ø«Ù
ÙØ¶ÙÙ Ø´Ø±ÙØ· ØªÙØ²Ùع تشÙÙ ÙØ³ÙÙØ© ÙØ§ÙÙÙÙØ© تعطÙ
ÙÙØ¬Ù
ÙØ¹ ØÙ استعÙ
Ø§Ù ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²Ùع رÙ
ز
Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ù ÙØ§ÙØ© Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج اÙÙ
ÙØØ¯Ø±Ø© Ù
Ù٠شرط
عدÙ
تغÙÙØ± Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ Ø§ÙØ£Ø³Ø§Ø³ÙØ©. ØªØµØ¨Ø Ø¥Ø°Ø§Ù
Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² ÙØ§ÙØØ±Ùات Ù
ØªØµÙØ© ÙÙ Ù
ا بÙÙÙØ§ Ø§ÙØ¨ÙÙ
بشÙÙ ÙØ§ÙÙÙÙ.</p><p>
+<p>
+إذا أردت تر٠ØÙÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
ع جÙÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠أ٠جÙÙ
+Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a
+href="/copyleft/gpl-howto.html">ØµÙØØ© تعÙÙÙ
ات Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©</a>
ÙÙÙØµÙØØ©. Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ
+ÙØ§ØØ¸ أ٠عÙÙ٠استخداÙ
ÙØµ Ù
Ø¯Ø®ÙØ© ØªØ±Ø§Ø®ÙØµÙاØ
إذا استخدÙ
ت Ø£ØØ¯Ùا. ÙÙÙØ§ Ù
تÙ
Ù
ÙÙÙÙØ
+ÙØ§ÙÙØ³Ø® Ø§ÙØ¬Ø²Ø¦ÙØ© ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø©.</p>
-ÙØ³ØªØºÙ Ù
ÙØ·ÙÙØ±Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª اÙÙ
Ù
ÙÙÙØ© ØÙÙÙ
Ø§ÙØªØ£ÙÙÙ ÙØ§ÙÙØ´Ø± ÙÙÙØ¶Ø§Ø¡ عÙÙ ØØ±ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ.
ÙÙØ°Ø§ Ø§ÙØ³Ø¨Ø¨ بعد Ø£Ù ÙØ§Ùت تÙÙ Ø§ÙØÙÙÙ ØªÙØªØ±Ø¬Ù
Ø¨Ø§ÙØ¥ÙÙÙÙØ²ÙØ© بعبارة: copyrightعدÙÙÙØ§ ترجÙ
ØªÙØ§
ÙØªØµØ¨Ø: Copyleft'</p><p>
+<p>
+إذا اردت تر٠ØÙÙ٠دÙÙÙÙ Ù
ع جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ
ات
+ÙÙ <a href="/copyleft/fdl.html#SEC4">ÙÙØ§ÙØ©</a> ÙØµ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ Ù<a
+href="/copyleft/fdl-howto.html">ØµÙØØ© تعÙÙÙ
ات
+جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù</a>. Ù
Ø¬Ø¯Ø¯Ø§Ø Ø§ÙÙØ³Ø®
Ø§ÙØ¬Ø²Ø¦ÙØ© ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø©.</p>
-ØªÙØ¹ØªØ¨Ø±Copyleft'عبارة عاÙ
Ø©Ø ÙØ°Ø§ اÙÙ
جا٠Ù
ÙØªÙØ Ø£Ù
اÙ
جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØªÙاصÙÙ. ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ GNU
-ØªÙØ¬Ø¯ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© Ø§ÙØªÙ ØØ¯Ø¯ÙØ§ÙØ§ ÙÙ<a
href="/copyleft/gpl.html"> رخصة GNU General Public License</a> اÙÙ
تÙÙØ±Ø© ÙÙ Ø´ÙÙ
-<a href="/copyleft/gpl.html">HTML</a>,<a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>,
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> ØºØ§ÙØ¨Ø§Ù Ù
ا
ØªÙØ®ØªØµØ±Ø¹Ø¨Ø§Ø±Ø© Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙÙ GNU
-ب: GNU GPLتتÙÙØ± Ø£ÙØ¶Ø§Ù ØµÙØØ© تتضÙ
Ù<a
href="/copyleft/gpl-faq.html"> Ø§ÙØ£Ø³Ø¦ÙØ© Ø§ÙØ£Ùثر تداÙÙØ§Ù
ØÙÙ</a>
-.GNU GPL</p><p>
-ÙÙ
ÙÙÙ Ø£ÙØ¶Ø§Ù أ٠تعر٠ÙÙ
اذا ØªØØµÙ Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø© عÙÙ ØÙÙÙ Ø§ÙØªØ£ÙÙÙ ÙØ§ÙÙØ´Ø± Ù
٠اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ.</p><p>
+<div style="font-size: small;">
-تستخدÙ
بعض Ù
ÙØªØ¨Ø§Øª GNU ÙÙØ¹ آخرÙ
٠ا٠Copyleft ÙÙÙ
Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙØ§(<a
href="/copyleft/lesser.html">LGPL</a>) Ø§ÙØªÙ تتÙÙØ±Ø¨Ø´ÙÙ:
-<a href="/copyleft/lesser.html">HTML</a>,<a href="/copyleft/lesser.txt">
text</a>,<a href="/copyleft/lesser.texi">Texinfo</a>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
-ÙØ§ÙØªÙ ÙØ§Ùت ØªØ¯Ø¹Ù Ø³Ø§Ø¨ÙØ§Ù Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙÙÙ
ÙØªØ¨Ø§Øª. ÙÙÙÙØ§ ØºÙØ±Ùا Ø§ÙØ¥Ø³Ù
ÙØ£Ù Ø§ÙØ¥Ø³Ù
اÙÙØ¯ÙÙ
شجع Ù
Ø·ÙØ±Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج عÙ٠استخداÙ
Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø£ÙØ«Ø± Ù
Ù
ا ÙØ¬Ø¨. ÙÙØØµÙ٠عÙÙ ØªÙØ³Ùر ØÙÙ Ø§ÙØ£Ø³Ø¨Ø§Ø¨ Ø§ÙØªÙ
Ø¯ÙØ¹ØªÙا Ø¥ÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ ÙØ±Ø§Ø¡Ø© اÙÙ
ÙØ§Ù
Ø§ÙØ°Ù ÙØÙ
٠عÙÙØ§Ù: ÙÙ
اذا ÙØ§ ÙØ¬Ø¨ استخداÙ
Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙÙÙ
ÙØªØ¨Ø§Øª Ø£Ø«ÙØ§Ø¡Ø§ÙÙÙØ§Ù
Ø¨Ø¨ØØ« ÙÙ
اÙÙ
ÙØªØ¨Ø© Ø§ÙØªØ§ÙÙØ©.</p><p>
+<!--#include virtual="/server/footer.ar.html" -->
+<div id="footer">
+<p>
+Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø±Ø³Ù ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø³ØªÙسارات
جÙÙ Ù<a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙØ¬Ø¯ Ø£ÙØ¶Ø§ <a
+href="/contact/">طر٠أخر٠ÙÙØ§ØªØµØ§Ù</a>
Ø¨Ø§ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù
+ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø±Ø³ÙØ§ÙÙØµÙات اÙÙ
ÙÙØ·Ø¹Ø© ÙØ£Ù تصØÙØØ§Øª Ø£Ù
Ø§ÙØªØ±Ø§ØØ§Øª Ø¥ÙÙ
+<ahref="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+</p>
-عÙÙ Ø§ÙØ±ØºÙ
Ù
٠تÙÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙØ§
عÙÙÙØ§Ø تتÙÙØ± Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙÙÙ
ÙØªØ¨Ø§Øª بشÙÙ:
-text format Ù HTML
-</p><p>
-ØªÙØ´Ù٠رخصة Ø§ÙØªÙØ«Ù٠اÙÙ
جاÙÙ
-اÙÙ
تÙÙØ±Ø© بشÙÙ: text format Ù HTML ÙÙØ¹Ø§Ù Ù
٠ا٠Copyleft
ÙØªÙستخدÙ
Ù٠اÙÙØªÙبات Ø£Ù
-</p><p>
+<p>
+Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a
href="/server/standards/README.translations.html">ترجÙ
ات
+Ø§ÙØ±Ø£ÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ØªÙØ³ÙÙ ÙØªØ³ÙÙÙ
ترجÙ
ات
ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ÙØ©.
+</p>
+<p>
+ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø
2003Ø 2004Ø
+2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØØ¯ÙدةØ</p>
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>اÙÙØ³Ø® ÙØ§ÙØªÙØ²Ùع Ø§ÙØØ±ÙÙ ÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ© اÙÙ
ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø© ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ø£Ø±Ø¨Ø§ØØ
+ÙÙ Ø£Ù ÙØ³ÙØ·Ø Ù
ع ÙØ¶Ø¹ ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø© Ù٠عÙÙ
Ø§ÙØ§Ø¹ØªØ¨Ø§Ø±.
+</p>
-Ù٠اÙÙØªØ¨ اÙÙ
Ø¯Ø±Ø³ÙØ© Ø£Ù ÙÙ ÙØ«Ø§Ø¦Ù أخرÙ. تضÙ
Ù
Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© اÙÙ
ذÙÙØ±Ø© ÙÙØ¬Ù
ÙØ¹ ØØ±ÙØ© اÙÙØ³Ø® ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø©
Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ Ù
ع تعدÙÙØ§Øª Ø£Ù Ù
٠دÙÙÙØ§ ÙØ¨Ø´Ù٠تجارÙ
Ø£ÙØºÙر تجارÙ. </p><p>
-تÙ
تضÙ
ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© اÙÙ
ÙØ§Ø¦Ù
Ø© ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù
اÙÙØªÙبات ÙÙÙ ÙÙ Ù
صدر ÙØªÙØ²ÙØ¹ رÙ
ÙØ² GNU
+<div class="translators-credits">
-صÙÙ
ÙÙ
ÙØª جÙ
ÙØ¹ ÙØ°Ù Ø§ÙØªØ±Ø§Ø®Ùص Ø®ØµÙØµØ§Ù ÙÙ ÙØ³ØªØ·Ùع
اÙÙ
ستخدÙ
استعÙ
اÙÙØ§ Ù٠أعÙ
اÙÙ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ© ÙÙØ£ÙÙ
ØµØ§ØØ¨ ØÙÙÙ Ø§ÙØªØ£ÙÙÙ ÙØ§ÙÙØ´Ø±. Ù
ا Ù
Ù Ø¶Ø±ÙØ±Ø©
ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© ÙÙÙÙØ§Ù
بذÙ٠ب٠جÙÙ Ù
ا عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙØ¹ÙÙ Ù٠تضÙ
ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ø¹Ù Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ù٠أعÙ
اÙÙ ÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© بعض اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø§Øª Ù٠اÙÙ
ÙÙØ§Øª اÙÙ
صدر
ØªØ´ÙØ± بشÙÙ ÙØ§Ø¶Ø Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©.</p><p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+تÙ
ت Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
+Ø®Ø§ÙØ¯</em></a><br />.ÙØ±ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© بإشرا٠<a
+href="http://www.cruised.net/"><em>ØØ³Ø§Ù
ØØ³ÙÙ</em></a>.</div>
+ <p>
+<!-- timestamp start -->
+ØÙØ¯ÙØ«Øª:
-ÙÙØ³Ù٠استعÙ
Ø§Ù Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ ÙÙØ³Ùا ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد
Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج اÙÙ
ختÙÙØ© ÙØ³Ø®Ù Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² بÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد
Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج. بÙ
ا Ø£Ù ÙØ¯ÙÙØ§ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ ÙÙ
ÙÙØ³ÙØ§Ø ÙÙØ³ Ù
Ù Ø§ÙØ¶Ø±Ùر٠أ٠تÙÙÙ Ù
ÙØ³Ø¬Ù
Ø©.
ÙØ§Ùرخصة Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙØ§ تتضÙ
Ù Ø´Ø±Ø·Ø§Ù ÙØ³Ù
Ø
ÙÙØ²Ø¨ÙÙ Ø£Ù ÙØ¹Ø¯Ù Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹.
-Ù
Ù
ا ÙÙ
ÙÙÙ Ù
Ù ÙØ³Ø® Ø§ÙØ±Ù
ÙØ² Ø¥ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج آخر تشÙ
ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©.</p><p>
+$Date: 2008/12/08 21:26:25 $
-Ø¥Ù ÙØ±Ùد اÙÙ
ستخدÙ
Ø£Ù ÙØ·Ø¨Ù طرÙÙØ© Copyleft عÙÙ
Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ø¬Ù Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ø£Ù Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©
Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙØ§ Ù GNU
-Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡ Ù
راجعة ØµÙØØ© Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ
ات اÙÙ
تعÙÙØ©
Ø¨Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙÙØØµÙ٠عÙ٠اÙÙØµØ§Ø¦Ø. عÙ٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø£Ù ÙØ¹Ùد Ø¥Ù٠اÙÙØµ اÙÙØ§Ù
Ù ÙÙØ±Ø®ØµØ© إ٠شاء
استعÙ
اÙÙØ§ ÙÙÙØµ ÙØµ Ù
ØªÙØ§Ù
Ù ÙÙØ§ ÙØ³Ù
Ø Ø¨ÙØ³Ø®
أجزاء Ù
ÙÙ ÙØØ³Ø¨. ( Ø§ÙØ£Ù
ر Ø³ÙØ§Ù باÙÙØ³Ø¨Ø© ÙÙØ±Ø®ØµØ©
Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ø§ÙØ¯ÙÙØ§ ÙØ§Ùرخصة Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙÙØªÙØ«Ù٠اÙÙ
جاÙÙ)
-</p><p>
-Ø¥Ù ÙØ±Ùد اÙÙ
ستخدÙ
Ø£Ù ÙØ·Ø¨Ù طرÙÙØ© CopyleftعÙÙ
Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ø¬Ù Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© رخصة Ø§ÙØªÙØ«ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©Ø Ø§ÙØ±Ø¬Ø§Ø¡
Ù
راجعة Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ
ات اÙÙ
ÙØ¬Ùدة ÙÙ ÙÙØ§ÙØ© ÙØµ رخصة
Ø§ÙØªÙØ«ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙØµÙØØ© Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙÙØªÙØ«ÙÙ
اÙÙ
جاÙÙ. Ø£Ù
ا ÙÙ Ù
ا ÙØ®Øµ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© ÙØGNU
-ÙØ¹Ù٠اÙÙ
ستخدÙ
Ø£Ù ÙØ¹Ùد Ø¥Ù٠اÙÙØµ اÙÙØ§Ù
Ù
ÙÙØ±Ø®ØµØ© إ٠شاء استعÙ
اÙÙØ§ ÙÙÙØµ ÙØµ Ù
ØªÙØ§Ù
Ù ÙÙØ§
ÙØ³Ù
Ø Ø¨ÙØ³Ø® أجزاء Ù
ÙÙ ÙØØ³Ø¨.
+<!-- timestamp end -->
</p>
-
-<hr />
-<h4><a href="/licenses/translations.html">GNU- ترجÙ
ات ØªØ±Ø§Ø®ÙØµ
</a></h4>
-<hr />
-<h4><a href="/philosophy/philosophy.ar.html">Ù
ÙØ§Ùات Ø£Ø®Ø±Ù ØªØªÙØ¬Ø¨
ÙØ±Ø§Ø¡ØªÙا</a></h4>
-<hr />
+</div>
<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
<!-- with the webmasters first. -->
<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><A id="translations" href="#translations">ترجÙ
ات </A> ÙØ°Ù
Ø§ÙØµÙØÙ</p>:<br />
+<div id="translations">
+<h4>ترجÙ
ات ÙØ°Ù Ø§ÙØµÙØØ©</h4>
<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
<!-- language if possible, otherwise default to English -->
@@ -137,59 +193,39 @@
<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
- <a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> <!-- Czech -->
-| <a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> <!-- German -->
-| <a href="/copyleft/copyleft.html">English</a>
-| <a href="/copyleft/copyleft.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/copyleft/copyleft.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-| <a href="/copyleft/copyleft.id.html">Bahasa Indonesia</a> <!-- Indonesian
-->
-| <a href="/copyleft/copyleft.ja.html">Japanese</a> <!-- Japanese -->
-| <a href="/copyleft/copyleft.pl.html">Polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/copyleft/copyleft.pt.html">Português</a> <!-- Portuguese
-->
-| <a
href="/copyleft/copyleft.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
-]
-</p>
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/copyleft/copyleft.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.bs.html">Bosanski</a> [bs]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.es.html">Español</a> [es]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.fr.html">Français</a> [fr]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.id.html">Bahasa Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.it.html">Italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/copyleft/copyleft.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html">Polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/copyleft/copyleft.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/copyleft/copyleft.ru.html">Русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/copyleft/copyleft.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Tamil -->
+<li><a
href="/copyleft/copyleft.ta.html">தமிழ்</a> [ta]</li>
+</ul>
</div>
-
-
-
-<div class="copyright">
-<p>
-عودة الى <A
href="http://www.gnu.org/home.ar.html">صفحة
جينيو
الرئيسية</A>.
-</p>
-
-<P>أسئلة مؤسسة
البرامج
المجانية
وجنيو الى
موقع <A
-
-href="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
طرق أخرى <A
-
-href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo">للإتصال
بمؤسسة
البرامج
المجانية</A>.
-
-
-
-<P>التعليقات
على صفحات
الإنترنت الى
<A
-
-href="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
أسئلة أخرى
الى <A
href="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006 <BR>
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-1301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted worldwide without royalty in any medium provided
-this notice is preserved.
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2006/05/20 09:06:36 $ $Author: hicham $
-<!-- timestamp end -->
-<br><a href="http://www.motargem.com/">arabic translation</a> by Motargem.com
-</p>
</div>
-
</body>
</html>
-
Index: copyleft/po/copyleft.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/copyleft/po/copyleft.ar.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- copyleft/po/copyleft.ar.po 8 Dec 2008 05:43:10 -0000 1.1
+++ copyleft/po/copyleft.ar.po 8 Dec 2008 21:26:28 -0000 1.2
@@ -18,7 +18,9 @@
# type: Content of: <title>
msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø - Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ - Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø© (Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)"
+msgstr ""
+"Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø - Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ - Ù
ؤسسة
Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø© (Ø¥Ù‌"
+"إس‌Ø¥Ù)"
# type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft"
@@ -29,72 +31,238 @@
msgstr "Ù
ا ÙÙ Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø"
# type: Content of: <p>
-msgid "<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other
work free, and requiring all modified and extended versions of the program to
be free as well."
-msgstr "<em>Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©</em> Ù٠أسÙÙØ¨ عاÙ
ÙØ¬Ø¹Ù
Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج أ٠عÙ
٠آخر ØØ±Ø ÙØªØ·Ø§Ùب Ù٠اÙÙØ³Ø® اÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ© ÙØ§ÙÙ
ÙÙØ³Ùعة Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج أ٠تÙÙÙ ØØ±Ø©
Ø£ÙØ¶Ø§."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The simplest way to make a program free software is to put it in the <a
href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>,
uncopyrighted. This allows people to share the program and their improvements,
if they are so minded. But it also allows uncooperative people to convert the
program into <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary
software</a>. They can make changes, many or few, and distribute the result as
a proprietary product. People who receive the program in that modified form do
not have the freedom that the original author gave them; the middleman has
stripped it away."
-msgstr "أسÙ٠طرÙÙØ© ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج ØØ±Ø§ ÙÙ ÙØ¶Ø¹Ù
ÙÙ <a href=\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">اÙÙ
ÙÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©</a>Ø ØºÙØ± Ù
ØÙÙØ¸ Ø§ÙØÙÙÙ. ÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
Ø
ÙÙÙØ§Ø³ بÙ
Ø´Ø§Ø±ÙØ© Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ù
ع ØªØØ³ÙÙØ§ØªÙÙ
Ø Ø¥Ø°Ø§
ÙØ§ÙÙØ§ Ù
ÙØªÙ
ÙÙ. ÙÙÙÙ ÙØ³Ù
Ø ÙÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ ØºÙØ± اÙÙ
تعاÙÙÙ٠تØÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø¥ÙÙ <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">برÙ
Ø¬ÙØ§Øª
Ø§ØØªÙØ§Ø±ÙØ©</a>. ÙØ³ØªØ·ÙعÙ٠إجراء تغÙÙØ±Ø§ØªØ ÙÙÙÙØ©
Ø£Ù ÙØ«ÙØ±Ø©Ø ÙÙÙØ²Ø¹Ùا اÙÙØ§ØªØ¬ ÙÙ
ÙØªØ¬ Ø§ØØªÙارÙ.
Ø§ÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØªÙÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø¨ØµÙØ±ØªÙ اÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ© ÙØ§ ÙÙ
تÙÙÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ© Ø§ÙØªÙ أعطاÙÙ
اÙÙ
ؤÙÙ
Ø§ÙØ£ØµÙÙØ اÙÙØ³ÙØ· Ø³ÙØ¨Ùا."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is
to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU software.
If middlemen could strip off the freedom, we might have many users, but those
users would not have freedom. So instead of putting GNU software in the public
domain, we “copyleft” it. Copyleft says that anyone who
redistributes the software, with or without changes, must pass along the
freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees that every user has
freedom."
-msgstr "ÙÙ <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ</a>Ø
ØºØ§ÙØªÙا إعطاء <em>جÙ
ÙØ¹</em> اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ØØ±ÙØ©
إعادة ØªÙØ²Ùع ÙØªØºÙÙØ± برÙ
Ø¬ÙØ§Øª جÙÙ. إذا استطاع
ÙØ³ÙØ·Ù Ø³ÙØ¨ Ø§ÙØØ±ÙØ©Ø ÙØ¯ ÙÙ
Ù٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ ÙØ¤Ùاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙØ§
Ø§ÙØØ±ÙØ©. ÙØ°Ø§ Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
Ù ÙØ¶Ø¹ برÙ
Ø¬ÙØ§Øª جÙÙ Ù٠اÙÙ
ÙÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©Ø ÙØÙ ”ÙØªØ±Ù ØÙÙÙÙØ§“ Ø§ÙØÙÙÙ
اÙÙ
ترÙÙØ© تÙÙ٠أ٠أ٠شخص ÙØ¹Ùد ØªÙØ²Ùع Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§ØªØ Ù
ع أ٠بدÙ٠تغÙÙØ±Ø§ØªØ ÙØ¬Ø¨ عÙÙ٠تÙ
Ø±ÙØ±
ØØ±ÙØ© ØªÙØ²ÙØ¹ÙØ§ ÙØªØºÙÙØ±Ùا. Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© تضÙ
٠أ٠ÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyleft also provides an <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</a> for other programmers to add
to free software. Important free programs such as the GNU C++ compiler exist
only because of this."
-msgstr "Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ØªÙØ¯Ù
<a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">ØØ§Ùزا</a> ÙÙÙ
برÙ
جÙÙ
Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙ ÙÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©. Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØØ±Ø© اÙÙØ§Ù
Ø© Ù
ث٠Ù
ترجÙ
جÙ٠سÙ++ ÙÙØ¬Ø¯ ÙÙØ·
بسبب ÙØ°Ø§."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyleft also helps programmers who want to contribute <a
href=\"/prep/tasks.html\">improvements</a> to <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> get permission to do that.
These programmers often work for companies or universities that would do almost
anything to get more money. A programmer may want to contribute her changes to
the community, but her employer may want to turn the changes into a proprietary
software product."
-msgstr "Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ø£ÙØ¶Ø§ تساعد اÙÙ
برÙ
جÙÙ
Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØ±ØºØ¨Ù٠باÙÙ
ساÙÙ
Ø© <a
href=\"/prep/tasks.html\">Ø¨Ø§ÙØªØØ³ÙÙØ§Øª</a> Ø¥ÙÙ <a
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html\">Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©</a>
بإعطائÙÙ
Ø§ÙØ¥Ø°Ù ÙÙØ¹Ù ذÙÙ. ÙØ¤Ùاء اÙÙ
برÙ
جÙÙ
عادة ÙØ¹Ù
ÙÙÙ ÙØ´Ø±Ùات أ٠جاÙ
عات سÙÙ ØªÙØ¹Ù ÙÙ
Ø´ÙØ¡ ØªÙØ±Ùبا ÙÙØØµÙ٠عÙ٠اÙÙ
اÙ, اÙÙ
برÙ
جة ÙØ¯
ترغب بÙ
ساÙÙ
Ø© تغÙÙØ±Ø§ØªÙا Ø¥Ù٠اÙÙ
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙÙ
رب٠عÙ
ÙÙØ§ ÙØ¯ ÙØ±ØºØ¨ بتØÙÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø¥ÙÙ Ù
ÙØªØ¬
برÙ
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ØØªÙØ§Ø±ÙØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "When we explain to the employer that it is illegal to distribute the
improved version except as free software, the employer usually decides to
release it as free software rather than throw it away."
-msgstr "Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙÙØ¶Ø ÙØ±Ø¨ Ø§ÙØ¹Ù
٠أÙÙ Ù
Ù ØºÙØ±
اÙÙØ§ÙÙÙÙ ØªÙØ²Ùع Ø§ÙØ¥ØµØ¯Ø§Ø± اÙÙ
ØØ³Ù Ø¥ÙØ§ ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج
ØØ±Ø رب Ø§ÙØ¹Ù
٠سÙÙØ±Ø± عادة Ø¥ØµØ¯Ø§Ø±Ù ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª ØØ±Ø©
Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
٠رÙ
ÙÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we
add distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the
rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any program
derived from it</em> but only if the distribution terms are unchanged. Thus,
the code and the freedoms become legally inseparable."
-msgstr "ÙØªØ±Ù ØÙÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ø¬Ø ÙØÙÙ٠إÙÙ Ù
ØÙÙØ¸
Ø§ÙØÙÙÙØ Ø«Ù
ÙØ¶ÙÙ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹Ø Ø§ÙØªÙ ÙÙ ÙØ³ÙÙØ©
ÙØ§ÙÙÙÙØ© ØªØ¹Ø·Ù Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹ ØÙÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ø
ÙØ§ÙتعدÙÙØ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²Ùع Ø´ÙÙØ±Ø© Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج <em>Ø£Ù
Ø£Ù Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
شت٠Ù
ÙÙ</em> ÙÙÙ ÙÙØ· إذا ÙÙ
ØªÙØºÙر
Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹. ÙÙØ°Ø§Ø Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© ÙØ§ÙØØ±Ùات تصبØ
ÙØ§ÙÙÙÙØ© ØºÙØ± ÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙÙØµÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Proprietary software developers use copyright to take away the users'
freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse
the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
-msgstr "Ù
Ø·ÙØ±Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ§ØØªÙØ§Ø±ÙØ© ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙ
ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± ÙØ£Ø®Ø° ØØ±ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙØÙ ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± ÙØ¶Ù
Ø§Ù ØØ±ÙتÙÙ
. ÙÙØ°Ø§ ÙÙØ¨Ùا Ø§ÙØ§Ø³Ù
Ø
بتغÙÙØ± ”ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±“ Ø¥ÙÙ ”Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't
mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft
impossible. The word “left” in “copyleft” is not a
reference to the verb “to leave” — only to the direction
which is the inverse of “right”."
-msgstr "Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© طرÙÙØ© ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ØÙÙÙ
اÙÙØ´Ø± عÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج. ÙØ§ تعÙÙ Ø§ÙØªØ®Ù٠ع٠ØÙÙÙ
اÙÙØ´Ø±Ø ÙÙ Ø§ÙØÙÙÙØ©Ø ÙØ¹Ù ذÙÙ ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ù
ستØÙÙØ©. اÙÙÙÙ
Ø© ”ترٓ ÙÙ
”Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“ ÙØ§ ØªØ´ÙØ± Ø¥Ù٠اÙÙØ¹Ù
”ÙÙØ¨Ø°“ — ÙÙØ· ÙÙ Ø§ØªØ¬Ø§Ù Ø¹ÙØ³
”اÙÙØ´Ø±“."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
directly; you can only use a specific implementation of the concept. In the
GNU Project, the specific distribution terms that we use for most software are
contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License
(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a
href=\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public
License is often called the GNU GPL for short. There is also a <a
href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the
GNU GPL. You can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the
FSF gets copyright assignments from contributors</a>."
-msgstr "Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙØ±Ø© عاÙ
Ø©Ø ÙÙØ§ ÙÙ
ÙÙ
استخداÙ
اÙÙÙØ±Ø© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ù
Ø¨Ø§Ø´Ø±Ø©Ø ØªØ³ØªØ·ÙØ¹
استخداÙ
ÙØ³ÙÙØ© Ù
ØØ¯Ø¯Ø© ÙÙÙÙØ±Ø©. ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙØ
Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙØ§ ÙÙ
عظÙ
برÙ
Ø¬ÙØ§ØªÙا Ù
ÙØ¶Ù
ÙÙØ© ÙÙ <a href=\"/copyleft/gpl.html\">رخصة
جÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© (Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>Ø Ù<a href=\"/copyleft/gpl.txt\">ÙØµ</a>Ø Ù<a
href=\"/copyleft/gpl.texi\">تخئÙÙÙ</a>). رخصة جÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ©
تسÙ
٠عادة جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø®ØªØµØ§Ø±. ÙÙØ¬Ø¯
Ø£ÙØ¶Ø§ ØµÙØØ© <a href=\"/copyleft/gpl-faq.html\">Ø§ÙØ£Ø³Ø¦ÙØ© اÙÙ
ØªÙØ±Ø±Ø©</a> ØÙ٠جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù. ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ Ø£ÙØ¶Ø§
اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ØÙÙ <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">ÙÙ
اذا ØªØØµÙ
Ø¥Ù‌إس‌إ٠عÙÙ ØªÙØ§Ø²Ù اÙÙ
ÙÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "An alternate form of copyleft, the <a
href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU Lesser General Public License (LGPL)
(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/lesser.txt\">text</a>, and <a
href=\"/copyleft/lesser.texi\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please read
the article <a href=\"/philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't
use the Lesser GPL for your next library</cite></a>."
-msgstr "ÙÙ
ÙØ°Ø¬ بدÙÙ ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø <a
href=\"/copyleft/lesser.html\">رخصة جÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØµØºØ±Ù
(Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù) (Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù
إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>
Ù<ahref=\"/copyleft/lesser.txt\">ÙØµ</a>Ø Ù<a
href=\"/copyleft/lesser.texi\">تخئÙÙÙ</a>). Ù
Ø·Ø¨ÙØ© عÙ٠بعض
(ÙÙÙØ³ ÙÙ) Ù
ÙØªØ¨Ø§Øª جÙÙ. ÙØªØ¹ÙÙ
اÙÙ
Ø²ÙØ¯ ØÙÙ
Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙ
Ø±Ø¬Ø ÙØ¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù
ÙØ¶ÙÙ Ø§ÙØ±Ø£ اÙÙ
ÙØ§Ù <a
href=\"/licenses/why-not-lgpl.ar.html\"><cite>ÙÙ
اذا ÙØ¬Ø¨ Ø£ÙØ§
تستخدÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØµØºØ±Ù ÙÙ
ÙØªØ¨ØªÙ اÙÙØ§Ø¯Ù
Ø©</cite></a>."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL)
(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a
href=\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use
on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective
freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either
commercially or noncommercially."
-msgstr "<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة جÙÙ ÙÙÙØ«Ø§Ø¦Ù
Ø§ÙØØ±Ø© (Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù) (Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù
إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>Ø Ù<a
href=\"/copyleft/fdl.txt\">ÙØµ</a>Ø Ù<a
href=\"/copyleft/fdl.texi\">تخئÙÙÙ)</a> ÙÙ
ÙØ°Ø¬ ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙØ¯Ù Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙØ£Ø¯ÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ÙÙØªØ¨
اÙÙØµÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ÙÙ
Ø³ØªÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù ÙØ¶Ù
Ø§Ù Ø§ÙØØ±ÙØ©
اÙÙØ¹Ø§ÙØ© ÙÙØ¬Ù
ÙØ¹ ÙÙØ³Ø® ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²ÙØ¹ÙØ§Ø Ù
ع Ø£Ù
بدÙ٠تعدÙÙØ§ØªØ Ø³ÙØ§Ø¡Ù ØªØ¬Ø§Ø±ÙØ§ أ٠بشÙÙ ØºÙØ±
تجارÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "The appropriate license is included in many manuals and in each GNU
source code distribution."
-msgstr "Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© اÙÙ
ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ù
ضÙ
ÙØ© ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù
Ø§ÙØ£Ø¯ÙØ© ÙÙÙ ÙÙ ØªÙØ²Ùعة Ø´ÙÙØ±Ø© Ù
صدر جÙÙ."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "All these licenses are designed so that you can easily apply them to
your own works, assuming you are the copyright holder. You don't have to
modify the license to do this, just include a copy of the license in the work,
and add notices in the source files that refer properly to the license."
-msgstr "ÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØªØ±Ø§Ø®Ùص Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙØªØªÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© Ù
Ù
تطبÙÙÙØ§ عÙ٠عÙ
ÙÙ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ عÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ Ø£ÙÙ Ù
اÙÙ
ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±. ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© ÙÙØ¹Ù
ذÙÙØ ÙÙØ· ضÙ
ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ ÙØ£Ø¶Ù
Ø§ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª ÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª اÙÙ
صدر Ø§ÙØªÙ ØªØ´ÙØ± عÙÙ
Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "Using the same distribution terms for many different programs makes it
easy to copy code between various different programs. Since they all have the
same distribution terms, there is no need to think about whether the terms are
compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the
distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into another
program covered by the GPL."
-msgstr "استخداÙ
ÙÙØ³ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø¹Ø¯ÙØ¯Ø©
Ù
ختÙÙØ© ÙØ¬Ø¹Ù Ù
Ù Ø§ÙØ³ÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© بÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج
Ù
تÙÙØ¹Ø© Ù
ختÙÙØ©. بÙ
ا Ø£Ù ÙØ¯ÙÙØ§ ÙÙØ³ Ø´Ø±ÙØ·
Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹Ø ÙØ§ ØØ§Ø¬Ø© ÙÙØªÙÙÙØ± ØÙÙ Ø£Ù Ø§ÙØ´Ø±ÙØ· Ù
ØªÙØ§ÙÙØ©. جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØµØºØ±Ù تتضÙ
٠تزÙÙØ¯Ø§
ÙØ¬Ø¹ÙÙ ØªØ¹Ø¯Ù Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ Ø¥Ù٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù
Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙØ§Ø¯ÙØ©Ø ÙØªØ³ØªØ·Ùع ÙØ³Ø® Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© Ø¥ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج
آخر Ù
غط٠بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
LGPL, please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions
page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our
licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are
not permitted."
-msgstr "إذا أردت تر٠ØÙÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
ع جÙÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠أ٠جÙ٠إÙ‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ
Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">ØµÙØØ© تعÙÙÙ
ات Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©</a> ÙÙÙØµÙØØ©. Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ ÙØ§ØØ¸ أ٠عÙÙÙ
استخداÙ
ÙØµ Ù
Ø¯Ø®ÙØ© ØªØ±Ø§Ø®ÙØµÙØ§Ø Ø¥Ø°Ø§ استخدÙ
ت
Ø£ØØ¯Ùا. ÙÙÙØ§ Ù
تÙ
Ù
ÙÙÙÙØ ÙØ§ÙÙØ³Ø® Ø§ÙØ¬Ø²Ø¦ÙØ© ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø©."
-
-# type: Content of: <p>
-msgid "If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see
the instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of the FDL
text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</a>.
Again, partial copies are not permitted."
-msgstr "إذا اردت تر٠ØÙÙ٠دÙÙÙÙ Ù
ع جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ
ات ÙÙ <a
href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">ÙÙØ§ÙØ©</a> ÙØµ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ Ù<a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">ØµÙØØ©
تعÙÙÙ
ات جÙ‌Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù</a>. Ù
جدداØ
اÙÙØ³Ø® Ø§ÙØ¬Ø²Ø¦ÙØ© ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø©."
+msgid ""
+"<em>Copyleft</em> is a general method for making a program or other work "
+"free, and requiring all modified and extended versions of the program to be "
+"free as well."
+msgstr ""
+"<em>Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©</em> Ù٠أسÙÙØ¨ عاÙ
ÙØ¬Ø¹Ù
Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج أ٠عÙ
٠آخر ØØ±Ø ÙØªØ·Ø§Ùب ÙÙ "
+"اÙÙØ³Ø® اÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ© ÙØ§ÙÙ
ÙÙØ³Ùعة Ù
Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø£Ù
تÙÙÙ ØØ±Ø© Ø£ÙØ¶Ø§."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The simplest way to make a program free software is to put it in the <a href="
+"\"/philosophy/categories.html#PublicDomainSoftware\">public domain</a>, "
+"uncopyrighted. This allows people to share the program and their "
+"improvements, if they are so minded. But it also allows uncooperative "
+"people to convert the program into <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary software</a>. They can make changes, "
+"many or few, and distribute the result as a proprietary product. People who "
+"receive the program in that modified form do not have the freedom that the "
+"original author gave them; the middleman has stripped it away."
+msgstr ""
+"أسÙ٠طرÙÙØ© ÙØ¬Ø¹Ù Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج ØØ±Ø§ ÙÙ ÙØ¶Ø¹Ù ÙÙ <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#PublicDomainSoftware\">اÙÙ
ÙÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©</a>Ø ØºÙØ± Ù
ØÙÙØ¸ Ø§ÙØÙÙÙ. ÙØ°Ø§ ÙØ³Ù
Ø "
+"ÙÙÙØ§Ø³ بÙ
Ø´Ø§Ø±ÙØ© Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ù
ع ØªØØ³ÙÙØ§ØªÙÙ
Ø Ø¥Ø°Ø§
ÙØ§ÙÙØ§ Ù
ÙØªÙ
ÙÙ. ÙÙÙÙ ÙØ³Ù
Ø ÙÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ ØºÙØ± "
+"اÙÙ
تعاÙÙÙ٠تØÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج Ø¥ÙÙ <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">برÙ
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ØØªÙØ§Ø±ÙØ©</a>.
ÙØ³ØªØ·ÙعÙ٠إجراء تغÙÙØ±Ø§ØªØ "
+"ÙÙÙÙØ© Ø£Ù ÙØ«ÙØ±Ø©Ø ÙÙÙØ²Ø¹Ùا اÙÙØ§ØªØ¬ ÙÙ
ÙØªØ¬
Ø§ØØªÙارÙ. Ø§ÙØ£Ø´Ø®Ø§Øµ Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØªÙÙÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج "
+"Ø¨ØµÙØ±ØªÙ اÙÙ
Ø¹Ø¯ÙØ© ÙØ§ ÙÙ
تÙÙÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ© Ø§ÙØªÙ
أعطاÙÙ
اÙÙ
ؤÙÙ Ø§ÙØ£ØµÙÙØ اÙÙØ³ÙØ· Ø³ÙØ¨Ùا."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
+"give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU "
+"software. If middlemen could strip off the freedom, we might have many "
+"users, but those users would not have freedom. So instead of putting GNU "
+"software in the public domain, we “copyleft” it. Copyleft says "
+"that anyone who redistributes the software, with or without changes, must "
+"pass along the freedom to further copy and change it. Copyleft guarantees "
+"that every user has freedom."
+msgstr ""
+"ÙÙ <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ</a>Ø ØºØ§ÙØªÙا
إعطاء <em>جÙ
ÙØ¹</"
+"em> اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ØØ±ÙØ© إعادة ØªÙØ²Ùع ÙØªØºÙÙØ± برÙ
Ø¬ÙØ§Øª جÙÙ. إذا استطاع ÙØ³ÙØ·Ù Ø³ÙØ¨ "
+"Ø§ÙØØ±ÙØ©Ø ÙØ¯ ÙÙ
Ù٠اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙÙÙ
ÙØ¤Ùاء اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙ ÙÙ ÙÙ
تÙÙÙØ§ "
+"Ø§ÙØØ±ÙØ©. ÙØ°Ø§ Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
Ù ÙØ¶Ø¹ برÙ
Ø¬ÙØ§Øª جÙÙ Ù٠اÙÙ
ÙÙÙØ© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø©Ø ÙØÙ ”ÙØªØ±Ù "
+"ØÙÙÙÙØ§“ Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© تÙÙ٠أ٠أ٠شخص
ÙØ¹Ùد ØªÙØ²Ùع Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§ØªØ Ù
ع أ٠"
+"بدÙ٠تغÙÙØ±Ø§ØªØ ÙØ¬Ø¨ عÙÙ٠تÙ
Ø±ÙØ± ØØ±ÙØ© ØªÙØ²ÙØ¹ÙØ§
ÙØªØºÙÙØ±Ùا. Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© تضÙ
٠أ٠"
+"ÙÙ Ù
ستخدÙ
ÙØ¯ÙÙ Ø§ÙØØ±ÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
+"a> for other programmers to add to free software. Important free programs "
+"such as the GNU C++ compiler exist only because of this."
+msgstr ""
+"Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ØªÙØ¯Ù
<a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">ØØ§Ùزا</a> "
+"ÙÙÙ
برÙ
جÙÙ Ø§ÙØ¢Ø®Ø±ÙÙ ÙÙØ¥Ø¶Ø§ÙØ© Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª
Ø§ÙØØ±Ø©. Ø§ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø§ÙØØ±Ø© اÙÙØ§Ù
Ø© Ù
ث٠"
+"Ù
ترجÙ
جÙ٠سÙ++ ÙÙØ¬Ø¯ ÙÙØ· بسبب ÙØ°Ø§."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
+"html\">improvements</a> to <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
+"software</a> get permission to do that. These programmers often work for "
+"companies or universities that would do almost anything to get more money. "
+"A programmer may want to contribute her changes to the community, but her "
+"employer may want to turn the changes into a proprietary software product."
+msgstr ""
+"Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ø£ÙØ¶Ø§ تساعد اÙÙ
برÙ
جÙÙ
Ø§ÙØ°ÙÙ ÙØ±ØºØ¨Ù٠باÙÙ
ساÙÙ
Ø© <a href=\"/prep/"
+"tasks.html\">Ø¨Ø§ÙØªØØ³ÙÙØ§Øª</a> Ø¥ÙÙ <a
href=\"/philosophy/free-sw.ar.html"
+"\">Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©</a> بإعطائÙÙ
Ø§ÙØ¥Ø°Ù ÙÙØ¹Ù
ذÙÙ. ÙØ¤Ùاء اÙÙ
برÙ
جÙ٠عادة ÙØ¹Ù
ÙÙÙ "
+"ÙØ´Ø±Ùات أ٠جاÙ
عات سÙÙ ØªÙØ¹Ù ÙÙ Ø´ÙØ¡ ØªÙØ±Ùبا
ÙÙØØµÙ٠عÙ٠اÙÙ
اÙ, اÙÙ
برÙ
جة ÙØ¯ ترغب "
+"بÙ
ساÙÙ
Ø© تغÙÙØ±Ø§ØªÙا Ø¥Ù٠اÙÙ
جتÙ
Ø¹Ø ÙÙ٠رب٠عÙ
ÙÙØ§ ÙØ¯ ÙØ±ØºØ¨ بتØÙÙÙ Ø§ÙØªØºÙÙØ±Ø§Øª Ø¥ÙÙ "
+"Ù
ÙØªØ¬ برÙ
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ØØªÙØ§Ø±ÙØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
+"improved version except as free software, the employer usually decides to "
+"release it as free software rather than throw it away."
+msgstr ""
+"Ø¹ÙØ¯Ù
ا ÙÙØ¶Ø ÙØ±Ø¨ Ø§ÙØ¹Ù
٠أÙÙ Ù
Ù ØºÙØ± اÙÙØ§ÙÙÙÙ
ØªÙØ²Ùع Ø§ÙØ¥ØµØ¯Ø§Ø± اÙÙ
ØØ³Ù Ø¥ÙØ§ ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج "
+"ØØ±Ø رب Ø§ÙØ¹Ù
٠سÙÙØ±Ø± عادة Ø¥ØµØ¯Ø§Ø±Ù ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª
ØØ±Ø© Ø¨Ø¯ÙØ§ Ù
٠رÙ
ÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
+"distribution terms, which are a legal instrument that gives everyone the "
+"rights to use, modify, and redistribute the program's code <em>or any "
+"program derived from it</em> but only if the distribution terms are "
+"unchanged. Thus, the code and the freedoms become legally inseparable."
+msgstr ""
+"ÙØªØ±Ù ØÙÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
Ø¬Ø ÙØÙÙ٠إÙÙ Ù
ØÙÙØ¸ Ø§ÙØÙÙÙØ
Ø«Ù
ÙØ¶ÙÙ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹Ø Ø§ÙØªÙ ÙÙ "
+"ÙØ³ÙÙØ© ÙØ§ÙÙÙÙØ© ØªØ¹Ø·Ù Ø§ÙØ¬Ù
ÙØ¹ ØÙÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
Ø
ÙØ§ÙتعدÙÙØ ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø© ØªÙØ²Ùع Ø´ÙÙØ±Ø© "
+"Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج <em>Ø£Ù Ø£Ù Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
شت٠Ù
ÙÙ</em> ÙÙÙ
ÙÙØ· إذا ÙÙ
ØªÙØºÙر Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹. "
+"ÙÙØ°Ø§Ø Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© ÙØ§ÙØØ±Ùات ØªØµØ¨Ø ÙØ§ÙÙÙÙØ© ØºÙØ±
ÙØ§Ø¨ÙØ© ÙÙÙØµÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
+"freedom; we use copyright to guarantee their freedom. That's why we reverse "
+"the name, changing “copyright” into “copyleft.”"
+msgstr ""
+"Ù
Ø·ÙØ±Ù Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØ§ØØªÙØ§Ø±ÙØ© ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙÙ ØÙÙÙ
اÙÙØ´Ø± ÙØ£Ø®Ø° ØØ±ÙØ© اÙÙ
ستخدÙ
ÙÙØ ÙØÙ "
+"ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± ÙØ¶Ù
Ø§Ù ØØ±ÙتÙÙ
. ÙÙØ°Ø§ ÙÙØ¨Ùا
Ø§ÙØ§Ø³Ù
Ø Ø¨ØªØºÙÙØ± ”ØÙÙÙ "
+"اÙÙØ´Ø±“ Ø¥ÙÙ ”Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't mean "
+"abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft impossible. "
+"The word “left” in “copyleft” is not a reference to "
+"the verb “to leave” — only to the direction which is the "
+"inverse of “right”."
+msgstr ""
+"Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© طرÙÙØ© ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±
عÙÙ Ø§ÙØ¨Ø±ÙاÙ
ج. ÙØ§ تعÙÙ Ø§ÙØªØ®Ù٠ع٠"
+"ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±Ø ÙÙ Ø§ÙØÙÙÙØ©Ø ÙØ¹Ù ذÙÙ ÙØ¬Ø¹Ù
Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© Ù
ستØÙÙØ©. اÙÙÙÙ
Ø© ”"
+"ترٓ ÙÙ ”Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©“ ÙØ§ ØªØ´ÙØ±
Ø¥Ù٠اÙÙØ¹Ù ”"
+"ÙÙØ¨Ø°“ — ÙÙØ· ÙÙ Ø§ØªØ¬Ø§Ù Ø¹ÙØ³
”اÙÙØ´Ø±“."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
+"you can only use a specific implementation of the concept. In the GNU "
+"Project, the specific distribution terms that we use for most software are "
+"contained in the <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU General Public License "
+"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/gpl.txt\">text</a>, and <a href="
+"\"/copyleft/gpl.texi\">Texinfo</a> format). The GNU General Public License "
+"is often called the GNU GPL for short. There is also a <a href=\"/copyleft/"
+"gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions</a> page about the GNU GPL. You "
+"can also read about <a href=\"/copyleft/why-assign.html\">why the FSF gets "
+"copyright assignments from contributors</a>."
+msgstr ""
+"Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙØ±Ø© عاÙ
Ø©Ø ÙÙØ§ ÙÙ
ÙÙ
استخداÙ
اÙÙÙØ±Ø© Ø§ÙØ¹Ø§Ù
Ø© Ù
Ø¨Ø§Ø´Ø±Ø©Ø ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ "
+"استخداÙ
ÙØ³ÙÙØ© Ù
ØØ¯Ø¯Ø© ÙÙÙÙØ±Ø©. ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙØ
Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ اÙÙ
ØØ¯Ø¯Ø© Ø§ÙØªÙ ÙØ³ØªØ®Ø¯Ù
ÙØ§ "
+"ÙÙ
عظÙ
برÙ
Ø¬ÙØ§ØªÙا Ù
ÙØ¶Ù
ÙÙØ© ÙÙ <a
href=\"/copyleft/gpl.html\">رخصة جÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© "
+"(Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>Ø Ù<a
href=\"/copyleft/gpl."
+"txt\">ÙØµ</a>Ø Ù<a href=\"/copyleft/gpl.texi\">تخئÙÙÙ</a>). رخصة
جÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© "
+"تسÙ
٠عادة جÙ٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø®ØªØµØ§Ø±.
ÙÙØ¬Ø¯ Ø£ÙØ¶Ø§ ØµÙØØ© <a href=\"/"
+"copyleft/gpl-faq.html\">Ø§ÙØ£Ø³Ø¦ÙØ© اÙÙ
ØªÙØ±Ø±Ø©</a> ØÙ٠جÙÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù. "
+"ØªØ³ØªØ·ÙØ¹ Ø£ÙØ¶Ø§ اÙÙØ±Ø§Ø¡Ø© ØÙÙ <a
href=\"/copyleft/why-assign.html\">ÙÙ
اذا ØªØØµÙ "
+"Ø¥Ù‌إس‌إ٠عÙÙ ØªÙØ§Ø²Ù اÙÙ
ÙÙÙØ© Ù
٠اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ</a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An alternate form of copyleft, the <a href=\"/copyleft/lesser.html\">GNU "
+"Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a href=\"/"
+"copyleft/lesser.txt\">text</a>, and <a href=\"/copyleft/lesser.texi"
+"\">Texinfo</a> format), applies to a few (but not all) GNU libraries. To "
+"learn more about properly using the LGPL, please read the article <a href=\"/"
+"philosophy/why-not-lgpl.html\"><cite>Why you shouldn't use the Lesser GPL "
+"for your next library</cite></a>."
+msgstr ""
+"ÙÙ
ÙØ°Ø¬ بدÙÙ ÙÙØÙÙ٠اÙÙ
ترÙÙØ©Ø <a
href=\"/copyleft/lesser.html\">رخصة جÙÙ "
+"Ø§ÙØ¹Ù
ÙÙ
ÙØ© Ø§ÙØµØºØ±Ù (Ø¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù) (Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù إتش‌"
+"تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a> Ù<ahref=\"/copyleft/lesser.txt\">ÙØµ</a>Ø
Ù<a href="
+"\"/copyleft/lesser.texi\">تخئÙÙÙ</a>). Ù
Ø·Ø¨ÙØ© عÙ٠بعض
(ÙÙÙØ³ ÙÙ) Ù
ÙØªØ¨Ø§Øª جÙÙ. "
+"ÙØªØ¹ÙÙ
اÙÙ
Ø²ÙØ¯ ØÙÙ Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
اÙÙ
رجØ
ÙØ¥Ù‌جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ "
+"Ø§ÙØ±Ø£ اÙÙ
ÙØ§Ù <a href=\"/licenses/why-not-lgpl.ar.html\"><cite>ÙÙ
اذا ÙØ¬Ø¨ Ø£ÙØ§ "
+"تستخدÙ
جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØµØºØ±Ù ÙÙ
ÙØªØ¨ØªÙ
اÙÙØ§Ø¯Ù
Ø©</cite></a>."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
+"(available in HTML</a>, <a href=\"/copyleft/fdl.txt\">text</a> and <a href="
+"\"/copyleft/fdl.texi\">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended for use "
+"on a manual, textbook or other document to assure everyone the effective "
+"freedom to copy and redistribute it, with or without modifications, either "
+"commercially or noncommercially."
+msgstr ""
+"<a href=\"/copyleft/fdl.html\">رخصة جÙÙ ÙÙÙØ«Ø§Ø¦Ù Ø§ÙØØ±Ø©
(Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥Ù) "
+"(Ù
ØªØ§ØØ© ÙÙ ÙØ³Ù إتش‌تÙ‌Ø¥Ù
‌Ø¥Ù</a>Ø Ù<a
href=\"/copyleft/fdl."
+"txt\">ÙØµ</a>Ø Ù<a href=\"/copyleft/fdl.texi\">تخئÙÙÙ)</a> ÙÙ
ÙØ°Ø¬ ÙÙØÙÙÙ "
+"اÙÙ
ترÙÙØ© ÙÙØ¯Ù Ø§ÙØ§Ø³ØªØ®Ø¯Ø§Ù
ÙÙØ£Ø¯ÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ÙÙØªØ¨
اÙÙØµÙØ©Ø Ø£Ù Ø§ÙÙ
Ø³ØªÙØ¯Ø§Øª Ø§ÙØ£Ø®Ø±Ù ÙØ¶Ù
ا٠"
+"Ø§ÙØØ±ÙØ© اÙÙØ¹Ø§ÙØ© ÙÙØ¬Ù
ÙØ¹ ÙÙØ³Ø® ÙØ¥Ø¹Ø§Ø¯Ø©
ØªÙØ²ÙØ¹ÙØ§Ø Ù
ع أ٠بدÙ٠تعدÙÙØ§ØªØ Ø³ÙØ§Ø¡Ù ØªØ¬Ø§Ø±ÙØ§ "
+"أ٠بشÙÙ ØºÙØ± تجارÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
+"code distribution."
+msgstr ""
+"Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© اÙÙ
ÙØ§Ø¦Ù
Ø© Ù
ضÙ
ÙØ© ÙÙ Ø§ÙØ¹Ø¯Ùد Ù
Ù Ø§ÙØ£Ø¯ÙØ©
ÙÙÙ ÙÙ ØªÙØ²Ùعة Ø´ÙÙØ±Ø© Ù
صدر جÙÙ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All these licenses are designed so that you can easily apply them to your "
+"own works, assuming you are the copyright holder. You don't have to modify "
+"the license to do this, just include a copy of the license in the work, and "
+"add notices in the source files that refer properly to the license."
+msgstr ""
+"ÙÙ ÙØ°Ù Ø§ÙØªØ±Ø§Ø®Ùص Ù
صÙ
Ù
Ø© ÙØªØªÙ
Ù٠بسÙÙÙØ© Ù
Ù
تطبÙÙÙØ§ عÙ٠عÙ
ÙÙ Ø§ÙØ®Ø§ØµØ عÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø§Ø¶ "
+"Ø£ÙÙ Ù
اÙÙ ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø±. ÙØ§ ØªØØªØ§Ø¬ ÙØªØ¹Ø¯ÙÙ
Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© ÙÙØ¹Ù ذÙÙØ ÙÙØ· ضÙ
ÙÙ ÙØ³Ø®Ø© Ù
Ù Ø§ÙØ±Ø®ØµØ© "
+"ÙÙ Ø§ÙØ¹Ù
ÙØ ÙØ£Ø¶Ù Ø§ÙØ¥Ø´Ø¹Ø§Ø±Ø§Øª ÙÙ Ù
ÙÙØ§Øª اÙÙ
صدر
Ø§ÙØªÙ ØªØ´ÙØ± عÙÙ Ø§ÙØ£Ø±Ø¬Ø Ø¥ÙÙ Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
+"to copy code between various different programs. Since they all have the "
+"same distribution terms, there is no need to think about whether the terms "
+"are compatible. The Lesser GPL includes a provision that lets you alter the "
+"distribution terms to the ordinary GPL, so that you can copy code into "
+"another program covered by the GPL."
+msgstr ""
+"استخداÙ
ÙÙØ³ Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ ÙØ¨Ø±Ø§Ù
ج Ø¹Ø¯ÙØ¯Ø© Ù
ختÙÙØ© ÙØ¬Ø¹Ù Ù
Ù Ø§ÙØ³ÙÙ ÙØ³Ø® Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© بÙÙ "
+"Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
تÙÙØ¹Ø© Ù
ختÙÙØ©. بÙ
ا Ø£Ù ÙØ¯ÙÙØ§ ÙÙØ³
Ø´Ø±ÙØ· Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹Ø ÙØ§ ØØ§Ø¬Ø© ÙÙØªÙÙÙØ± ØÙ٠أ٠"
+"Ø§ÙØ´Ø±ÙØ· Ù
ØªÙØ§ÙÙØ©. جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØµØºØ±Ù تتضÙ
٠تزÙÙØ¯Ø§ ÙØ¬Ø¹ÙÙ ØªØ¹Ø¯Ù Ø´Ø±ÙØ· "
+"Ø§ÙØªÙØ²ÙØ¹ Ø¥Ù٠جÙ‌بÙ‌Ø¥Ù Ø§ÙØ§Ø¹ØªÙØ§Ø¯ÙØ©Ø
ÙØªØ³ØªØ·Ùع ÙØ³Ø® Ø§ÙØ´ÙÙØ±Ø© Ø¥ÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج "
+"آخر Ù
غط٠بجÙ‌بÙ‌Ø¥Ù."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
+"please see the <a href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">license instructions "
+"page</a> for advice. Please note that you must use the entire text of our "
+"licenses, if you use one. Each is an integral whole, and partial copies are "
+"not permitted."
+msgstr ""
+"إذا أردت تر٠ØÙÙÙ Ø¨Ø±ÙØ§Ù
ج Ù
ع جÙÙ
جÙ‌بÙ‌إ٠أ٠جÙ٠إÙ‌"
+"جÙ‌بÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a
href=\"/copyleft/gpl-howto.html\">ØµÙØØ© "
+"تعÙÙÙ
ات Ø§ÙØ±Ø®ØµØ©</a> ÙÙÙØµÙØØ©. Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ ÙØ§ØØ¸ Ø£Ù
عÙÙ٠استخداÙ
ÙØµ Ù
Ø¯Ø®ÙØ© ØªØ±Ø§Ø®ÙØµÙØ§Ø "
+"إذا استخدÙ
ت Ø£ØØ¯Ùا. ÙÙÙØ§ Ù
تÙ
Ù
ÙÙÙÙØ ÙØ§ÙÙØ³Ø®
Ø§ÙØ¬Ø²Ø¦ÙØ© ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø©."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
+"instructions at the <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">end</a> of the FDL "
+"text, and the <a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">GFDL instructions page</"
+"a>. Again, partial copies are not permitted."
+msgstr ""
+"إذا اردت تر٠ØÙÙ٠دÙÙÙÙ Ù
ع جÙÙ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع Ø§ÙØªØ¹ÙÙÙ
ات "
+"ÙÙ <a href=\"/copyleft/fdl.html#SEC4\">ÙÙØ§ÙØ©</a> ÙØµ
Ø¥Ù‌دÙ‌Ø¥ÙØ "
+"Ù<a href=\"/copyleft/fdl-howto.html\">ØµÙØØ© تعÙÙÙ
ات
جÙ‌Ø¥Ù‌"
+"دÙ‌Ø¥Ù</a>. Ù
Ø¬Ø¯Ø¯Ø§Ø Ø§ÙÙØ³Ø® Ø§ÙØ¬Ø²Ø¦ÙØ© ØºÙØ± Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø©."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -102,29 +270,55 @@
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a
href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send
broken links and other corrections or suggestions to <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
-msgstr "Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø±Ø³Ù ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù
ÙÙØ§Ø³ØªÙسارات جÙÙ Ù<a
href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙØ¬Ø¯ Ø£ÙØ¶Ø§ <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠ÙÙØ§ØªØµØ§Ù</a>
Ø¨Ø§ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø±Ø³ÙØ§ÙÙØµÙات
اÙÙ
ÙÙØ·Ø¹Ø© ÙØ£Ù تصØÙØØ§Øª Ø£Ù Ø§ÙØªØ±Ø§ØØ§Øª Ø¥ÙÙ
<ahref=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+"ways to contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other "
+"corrections or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø±Ø³Ù ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø³ØªÙسارات
جÙÙ Ù<a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙØ¬Ø¯ Ø£ÙØ¶Ø§ <a
href=\"/contact/\">طر٠أخر٠"
+"ÙÙØ§ØªØµØ§Ù</a> Ø¨Ø§ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ
Ø£Ø±Ø³ÙØ§ÙÙØµÙات اÙÙ
ÙÙØ·Ø¹Ø© "
+"ÙØ£Ù تصØÙØØ§Øª Ø£Ù Ø§ÙØªØ±Ø§ØØ§Øª Ø¥ÙÙ
<ahref=\"mailto:address@hidden"
+"\"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Please see the <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> for
information on coordinating and submitting translations of this article."
-msgstr "Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات
Ø§ÙØ±Ø£ÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ØªÙØ³ÙÙ ÙØªØ³ÙÙÙ
ترجÙ
ات
ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ÙØ©."
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a
href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجÙ
ات "
+"Ø§ÙØ±Ø£ÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ØªÙØ³ÙÙ ÙØªØ³ÙÙÙ
ترجÙ
ات
ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ÙØ©."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-msgstr "ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø
2002Ø 2003Ø 2004Ø 2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª
Ø§ÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØØ¯ÙدةØ"
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
+"2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgstr ""
+"ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø
2003Ø 2004Ø "
+"2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØØ¯ÙدةØ"
# type: Content of: <div><address>
msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA"
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "اÙÙØ³Ø® ÙØ§ÙØªÙØ²Ùع Ø§ÙØØ±ÙÙ ÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ© اÙÙ
ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø© ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ø£Ø±Ø¨Ø§ØØ Ù٠أÙ
ÙØ³ÙØ·Ø Ù
ع ÙØ¶Ø¹ ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø© Ù٠عÙÙ Ø§ÙØ§Ø¹ØªØ¨Ø§Ø±."
+msgid ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
+"medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"اÙÙØ³Ø® ÙØ§ÙØªÙØ²Ùع Ø§ÙØØ±ÙÙ ÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ© اÙÙ
ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø© ÙÙ ÙÙ Ø£ÙØØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ø£Ø±Ø¨Ø§ØØ ÙÙ "
+"Ø£Ù ÙØ³ÙØ·Ø Ù
ع ÙØ¶Ø¹ ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø© Ù٠عÙÙ
Ø§ÙØ§Ø¹ØªØ¨Ø§Ø±."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "تÙ
ت Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© Ø®Ø§ÙØ¯</em></a><br />.ÙØ±ÙÙ
Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/\"><em>ØØ³Ø§Ù
ØØ³ÙÙ</em></a>."
+msgstr ""
+"تÙ
ت Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© <a
href=\"mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø© Ø®Ø§ÙØ¯</"
+"em></a><br />.ÙØ±ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© بإشرا٠<a
href=\"http://www.cruised.net/"
+"\"><em>ØØ³Ø§Ù
ØØ³ÙÙ</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
@@ -134,4 +328,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "ترجÙ
ات ÙØ°Ù Ø§ÙØµÙØØ©"
-
Index: licenses/po/license-list.pot
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.pot,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- licenses/po/license-list.pot 5 Dec 2008 09:28:55 -0000 1.14
+++ licenses/po/license-list.pot 8 Dec 2008 21:26:31 -0000 1.15
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2008-12-05 04:28-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2008-12-08 16:25-0500\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -1913,7 +1913,7 @@
# type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a "
-"href=\"http://opensource.arc.nasa.gov/pdf/NASA_Open_Source_Agreement_1.3.txt\">
"
+"href=\"http://opensource.arc.nasa.gov/static/opensource/site/docs/NASA_Open_Source_Agreement_1.3.txt\">
"
"NASA Open Source Agreement</a>"
msgstr ""
Index: server/whatsnew.ar.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/whatsnew.ar.html,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- server/whatsnew.ar.html 5 Dec 2008 21:27:27 -0000 1.11
+++ server/whatsnew.ar.html 8 Dec 2008 21:26:33 -0000 1.12
@@ -2,10 +2,11 @@
<!--#include virtual="/server/header.ar.html" -->
<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Ù
ا Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ Ø§ÙØ¬ÙÙ - Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©</title>
+<title>Ù
ا Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ - Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ - Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©
+(Ø¥Ù‌إس‌Ø¥Ù)</title>
<!--#include virtual="/server/banner.ar.html" -->
-<h2>Ù
ا Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ Ø§ÙØ¬ÙÙ</h2>
+<h2>Ù
ا Ø§ÙØ¬Ø¯Ùد ÙÙ Ù
Ø´Ø±ÙØ¹ جÙÙ</h2>
<!--#include virtual="/server/whatsnew.ar.include" -->
<div style="font-size: small;">
@@ -18,45 +19,47 @@
<div id="footer">
<p>
-ÙØ±Ø¬Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù Ø§Ø³ØªÙØ³Ø§Ø±Ø§ØªÙÙ
Ø¹Ù Ø§ÙØ¬ÙÙ Ù Ø§ÙØ§Ø³ اÙ
اس اÙÙ <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙØ§Ù Ø§ÙØ¶Ø§ <a
-href="/contact/">طر٠اخر٠ÙÙØ§ØªØµØ§Ù</a> Ø¨Ø§ÙØ§Ø³ ا٠اس. <br
/>ÙØ±Ø¬Ù ارسا٠اÙ
-Ø±ÙØ§Ø¨Ø· Ù
ÙØ³Ùرة ٠ا٠تصØÙØØ§Øª ا٠Ù
ÙØªØ±ØØ§Øª اÙÙ <a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
+Ù
Ù ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø±Ø³Ù ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù ÙÙØ§Ø³ØªÙسارات
جÙÙ Ù<a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÙÙØ¬Ø¯ Ø£ÙØ¶Ø§ <a
+href="/contact/">طر٠أخر٠ÙÙØ§ØªØµØ§Ù</a>
Ø¨Ø§ÙØ¥Ù‌إس‌Ø¥Ù. <br /> Ù
Ù
+ÙØ¶ÙÙ Ø£Ø±Ø³ÙØ§ÙÙØµÙات اÙÙ
ÙÙØ·Ø¹Ø© ÙØ£Ù تصØÙØØ§Øª Ø£Ù
Ø§ÙØªØ±Ø§ØØ§Øª Ø¥ÙÙ <a
+href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
</p>
<p>
-ÙØ±Ø¬Ù Ø§ÙØ§Ø·Ùاع عÙÙ <a
href="/server/standards/README.translations.html">ÙØ±Ø§Ø¡Ø©
-Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
ات</a> ÙÙÙ
Ø²ÙØ¯ Ù
٠اÙÙ
عÙÙÙ
ات عÙ
Ø§ÙØ§Ø´ØªØ±Ø§Ù Ù٠ترجÙ
Ø© ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ÙØ©.
+Ù
Ù ÙØ¶Ù٠راجع <a
href="/server/standards/README.translations.html">ترجÙ
ات
+Ø§ÙØ±Ø£ÙÙ</a> ÙÙ
عÙÙÙ
ات ØÙÙ ØªÙØ³ÙÙ ÙØªØ³ÙÙÙ
ترجÙ
ات
ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ÙØ©.
</p>
<p>
- ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± Ù
ØÙÙØ¸Ø© © ÙÙ
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª
Ø§ÙØØ±Ø© ١٩٩٦ Ø Ù¡Ù©Ù©Ù§ Ø Ù¡Ù©Ù©Ù¨ Ø Ù¡Ù©Ù©Ù© Ø Ù¢Ù Ù Ù
-Ø Ù¢Ù Ù Ù¡ Ø Ù¢Ù Ù Ù¢ Ø Ù¢Ù Ù Ù£ Ø Ù¢Ù Ù Ù¤ Ø Ù¢Ù Ù Ù¥ Ø Ù¢Ù Ù Ù¦ Ø Ù¢Ù
Ù Ù§ Ø Ù¢Ù Ù Ù¨
+ØÙÙ٠اÙÙØ´Ø± © 1996Ø 1997Ø 1998Ø 1999Ø 2000Ø 2001Ø 2002Ø
2003Ø 2004Ø
+2005Ø 2006Ø 2007Ø 2008 Ù
ؤسسة Ø§ÙØ¨Ø±Ù
Ø¬ÙØ§Øª Ø§ÙØØ±Ø©Ø Ø§ÙÙ
ØØ¯ÙدةØ
</p>
-<address> ٥١ شارع ÙØ±Ø§ÙÙÙÙÙ Ø Ø§ÙØ·Ø§Ø¨Ù Ø§ÙØ®Ø§Ù
س Ø
Ø¨ÙØ³Ø·Ù Ø Ù
Ø§Ø³Ø§Ø´ÙØ³ØªØ³ ٠٢١١٠-١٣٠١ Ø Ø§ÙÙÙØ§Ùات
-اÙÙ
ØªØØ¯Ø© Ø§ÙØ£Ù
رÙÙÙØ©.</address>
-<p>ÙØ³Ø® ÙØªÙØ²ÙØ¹ ÙØ°Ù اÙÙ
ادة Ø¨ÙØ§Ù
ÙÙØ§ ØØ±ÙÙØ§ Ù
سÙ
ÙØ ب٠Ù٠جÙ
ÙØ¹ Ø§ÙØØ§Ø¡ Ø§ÙØ¹Ø§ÙÙ
بدÙ٠اÙ
-ÙØ³Ø§Ø·Ø© بأخذ ÙØ°Ù اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø© Ù Ù
ÙØ§ØØ¸Ø© Ø§ÙØÙÙ٠اÙÙ
ÙÙÙØ© ÙÙ Ø§ÙØ§Ø¹ØªØ¨Ø§Ø±
+<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
+<p>اÙÙØ³Ø® ÙØ§ÙØªÙØ²Ùع Ø§ÙØØ±ÙÙ ÙÙ
Ø¯Ø®ÙØ© اÙÙ
ÙØ§Ù Ù
ÙØ¬Ø§Ø²Ø© ÙÙ Ø£Ù ÙØ³ÙØ· بدÙÙ Ø£Ø±Ø¨Ø§ØØ Ù
ع ÙØ¶Ø¹ ÙØ°Ù
+اÙÙ
ÙØ§ØØ¸Ø© Ù٠عÙÙ Ø§ÙØ§Ø¹ØªØ¨Ø§Ø±.
</p>
<div class="translators-credits">
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-تÙ
ت Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© بÙ
Ø¹Ø±ÙØ© <a href="http://www.cruised.net/">ØØ³Ø§Ù
ØØ³ÙÙ</a></div>
+تÙ
ت Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø¨ÙØ§Ø³Ø·Ø© <a href="mailto:address@hidden"><em>أساÙ
Ø©
+Ø®Ø§ÙØ¯</em></a> Ù<a href="http://www.cruised.net/"><em>ØØ³Ø§Ù
ØØ³ÙÙ</em></a><br
+/>.ÙØ±ÙÙ Ø§ÙØªØ±Ø¬Ù
Ø© Ø§ÙØ¹Ø±Ø¨ÙØ© بإشرا٠<a
href="http://www.cruised.net/"><em>ØØ³Ø§Ù
+ØØ³ÙÙ</em></a>.</div>
<p>
<!-- timestamp start -->
-ØªØØ¯ÙØ«:
+ØÙØ¯ÙØ«Øª:
-$Date: 2008/12/05 21:27:27 $
+$Date: 2008/12/08 21:26:33 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
<div id="translations">
-<h4>ترجÙ
Ø© ÙØ°Ù Ø§ÙØµÙØØ©</h4>
+<h4>ترجÙ
ات ÙØ°Ù Ø§ÙØµÙØØ©</h4>
<!-- Please keep this list alphabetical. -->
<!-- Comment what the language is for each type, i.e. de is Deutsch.-->
| [Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnusflashes.ar.include copyleft/copyleft.ar...,
Yavor Doganov <=