www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.ja.po


From: Masayuki Hatta
Subject: www/po home.ja.po
Date: Tue, 14 Apr 2009 03:49:46 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Masayuki Hatta <mhatta> 09/04/14 03:49:46

Modified files:
        po             : home.ja.po 

Log message:
        Updated (in progress).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5

Patches:
Index: home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- home.ja.po  13 Apr 2009 21:19:01 -0000      1.4
+++ home.ja.po  14 Apr 2009 03:49:12 -0000      1.5
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2009-04-09 16:25-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-14 00:12+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-04-14 12:48+0900\n"
 "Last-Translator: Masayuki Hatta <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -29,7 +29,7 @@
 "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
 "computer users can have the freedom to share and improve the software they "
 "use."
-msgstr "コンピュータ・ユーザが自分の使うソフトウェアをå…
±æœ‰ã€æ”¹è‰¯ã™ã‚‹è‡ªç”±ã‚’もたらすべく、1983年より、Unixスタイルのフリーなオペレーティングシステãƒ
 ã§ã‚ã‚‹GNUを開発しています。"
+msgstr "コンピュータ・ユーザに自らが使うソフトウェアをå…
±æœ‰ã€æ”¹è‰¯ã™ã‚‹è‡ªç”±ã‚’もたらすべく、1983年より、Unixスタイルのフリーなオペレーティングシステãƒ
 ã§ã‚ã‚‹GNUを開発しています。"
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "What's New"
@@ -89,21 +89,21 @@
 "Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
 "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; "
 "of GNU/Linux."
-msgstr "この組み合わせは、誤って<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>と呼ばれることがあります。GNU/Linuxには多くの変種、&ldquo;ディストリビューション&rdquo;が存在します。"
+msgstr "この組み合わせは、誤って<a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>と呼ばれることがあります。GNU/Linuxには多くの変種、「ディストリビューション」が存在します。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
 "<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
 "html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
 "free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-msgstr "<span 
class=\"highlight\">私たちが推奨するのは、100%フリーソフトウェアのみで構成された、完å
…¨ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®è‡ªç”±ã‚’尊重する<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">GNU/Linuxディストリビューション</a>です</span>。"
+msgstr "<span 
class=\"highlight\">私たちは、100%フリーソフトウェアのみで構成された、完å
…¨ã«ãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã®è‡ªç”±ã‚’尊重する<a 
href=\"/distros/free-distros.html\">GNU/Linuxディストリビューション</a>を推奨します</span>。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
 "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
 "Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
 "sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr "&ldquo;GNU&rdquo;という名称は、&ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;(GNUはUnixではない)というフレーズのé 
­æ–‡å­—を並べた再帰的é 
­å­—語です。GNUは<em>グヌー</em>と発音します。"
+msgstr "「GNU」という名称は、「GNU's Not 
Unix」(GNUはUnixではない)というフレーズのé 
­æ–‡å­—を並べた再帰的é 
­å­—語です。GNUは<em>グヌー</em>と発音します。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is Free Software?"
@@ -115,7 +115,7 @@
 "matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
 "of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
 "beer&rdquo;."
-msgstr ""
+msgstr "<a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">「フリー」ソフトウェア</a>で問題とするのは権利としての自由であって、価æ
 
¼ã§ã¯ã‚りません。このことを理解するには、「ビール飲み放題」(free
 beer)というときのフリーと、「言論の自由」(free 
speech)というときのフリーの意味の違いについて考えてみてくã
 ã•い。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -148,7 +148,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
-msgstr ""
+msgstr "フリーソフトウェア財団とは?"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 msgid ""
@@ -223,7 +223,7 @@
 msgid ""
 "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, and "
 "reminds you of a very special birthday."
-msgstr 
"著名なイギリスの俳優、小説家であるスティーヴン・フライ氏が、<a
 
href=\"/fry/\">あなたにフリーソフトウェアと、あるとても特別な誕生日についてご紹介します</a>。"
+msgstr 
"著名なイギリスの俳優、小説家であるスティーヴン・フライ氏が、<a
 
href=\"/fry/\">フリーソフトウェアと、あるとても特別な誕生日についてあなたにご紹介します</a>。"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "GNUs Flashes"
@@ -281,7 +281,7 @@
 "software drivers for mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
 "campaigns/priority.html#oracle\">free replacement for Oracle Forms</a>, <br /"
 "><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
-msgstr "<strong>優先度の高いプロジェクト:</strong> 
私たちが重視している以下のソフトウェアプロジェクトに<a
 href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>貢献</a>してくだ
さい: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> 
Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot 
(campaign for a free BIOS)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> free 
replacement for skype</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video 
editing</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> free 
replacement for Google Earth</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (the 
all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU Octave (free 
software Matlab replacement)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> free 
replacement for OpenDWG libraries</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> reversible 
debugging in GDB</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free software drivers 
for mesh routers</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>free replacement for 
Oracle Forms</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
+msgstr "<strong>優先度の高いプロジェクト:</strong> 
私たちが重視する、以下のソフトウェアプロジェクトに<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>貢献</a>してくだ
さい: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> 
Gnash (GNU フラッシュプレーヤ)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot 
(フリーBIOSに向けたキャンペーン)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> 
Skypeのフリーな代替品</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> 
ビデオ編集</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> Google 
Earthのフリーな代替品</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense 
(すべてフリーソフトウェアで構成されたGNU/Linuxシステム
)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> 
GNU Octave (Matlabのフリーソフトウェア代替品)</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\";> 
OpenDWGライブラリのフリーな代替品</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> 
GDBの可逆デバッグ機能</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> 
メッシュルータ用のフリーソフトウェアドライバ</a>, <br 
/><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>Oracle 
Formsのフリーな代替品</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU PDF</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -390,7 +390,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">見解</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">哲学</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Packages</a>"
@@ -433,7 +433,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU ユーザーグループ"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid ""
@@ -446,7 +446,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standards</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/server/standards/\">GNU ウェブ標準</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/server/\">GNU Server Guidelines</a>"
@@ -454,7 +454,7 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/prep/standards/\">GNU コーディング標準</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
@@ -462,35 +462,35 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/people/\">GNU 人名録</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">講演者</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">GNUから感謝を込めて</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU アート</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">GNUのおたのしみ</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/music/\">Music &amp; Songs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/music/\">音楽と歌"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/jobs\">フリーソフトウェア関連の求人</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/links\">Links</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"/links\">リンク集</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 msgid "More information"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]