[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po right-to-read.sr.po
|
From: |
Strahinya Radich |
|
Subject: |
www/philosophy/po right-to-read.sr.po |
|
Date: |
Mon, 19 Oct 2009 12:02:51 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Strahinya Radich <Ctpajgep> 09/10/19 12:02:51
Added files:
philosophy/po : right-to-read.sr.po
Log message:
New translation by Nikola Smolenski
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.sr.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: right-to-read.sr.po
===================================================================
RCS file: right-to-read.sr.po
diff -N right-to-read.sr.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ right-to-read.sr.po 19 Oct 2009 12:02:41 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,697 @@
+# Serbian translation of http://www.gnu.org/philosophy/right-to-read.html
+# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Nikola Smolenski <address@hidden>, 2009.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: right-to-read\n"
+"POT-Creation-Date: 2009-05-15 16:25-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-17 19:01+0200\n"
+"Last-Translator: Nikola Smolenski <address@hidden>\n"
+"Language-Team: <address@hidden>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+
+# type: Content of: <title>
+msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
+msgstr "ÐÑаво на ÑиÑаÑе â ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ â
ÐадÑжбина за Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)"
+
+# type: Content of: <h2>
+msgid "The Right to Read"
+msgstr "ÐÑаво на ÑиÑаÑе"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"ÐÑÑоÑ: <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>РиÑаÑд
СÑолман</strong></"
+"a>"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
+"<strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number 2).</em>"
+msgstr ""
+"<em>ÐÐ²Ð°Ñ Ñланак Ñе обÑавÑен Ñ <strong>Communications of
the ACM</strong>, "
+"издаÑÑ Ð¾Ð´ ÑебÑÑаÑа 1997. (Ñом 40, бÑÐ¾Ñ 2).</em>"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"(from “The Road To Tycho”, a collection of articles about the "
+"antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096)"
+msgstr ""
+"(Ðз âÐÑÑа за ТиÑ
оâ, збиÑке Ñланака о пÑеÑÑ
одниÑима ÐÑнаÑне ÑеволÑÑиÑе, "
+"обÑавÑене Ñ ÐÑна СиÑиÑÑ 2096.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For Dan Halbert, the road to Tycho began in college—when Lissa Lenz "
+"asked to borrow his computer. Hers had broken down, and unless she could "
+"borrow another, she would fail her midterm project. There was no one she "
+"dared ask, except Dan."
+msgstr ""
+"Ðа Ðана ХалбеÑÑа, пÑÑ Ñ Ð¢Ð¸Ñ
о Ñе поÑео Ñ
колеÑÑ — када га Ñе Ðиза ÐÐµÐ½Ñ "
+"замолила да ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ñми ÑÐ²Ð¾Ñ ÑаÑÑнаÑ. Ðен
Ñе био покваÑио, а оÑим ако не "
+"позаÑми дÑÑги, не би могла да пÑеда ÑвоÑ
ÑеминаÑÑки Ñад. ÐиÑе поÑÑоÑао нико "
+"кога би Ñе ÑÑÑдила да пиÑа, оÑим Ðана."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This put Dan in a dilemma. He had to help her—but if he lent her his "
+"computer, she might read his books. Aside from the fact that you could go "
+"to prison for many years for letting someone else read your books, the very "
+"idea shocked him at first. Like everyone, he had been taught since "
+"elementary school that sharing books was nasty and wrong—something "
+"that only pirates would do."
+msgstr ""
+"Ðво Ñе ÑÑавило Ðана пÑед дилемÑ. ÐоÑао Ñе
да ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ðµ — али ако би "
+"ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð°Ñмио ÑÐ²Ð¾Ñ ÑаÑÑнаÑ, она би могла да
пÑоÑиÑа Ñегове кÑиге. ÐÑим "
+"ÑиÑениÑе да би могао добиÑи виÑегодиÑÑÑ
заÑвоÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð·Ð½Ñ ÐºÐ°Ð´ би пÑÑÑио неког "
+"да ÑиÑа ÑвоÑе кÑиге, Ñама идеÑа га Ñе
иÑпÑва ÑокиÑала. Ðао и Ñваког дÑÑгог, "
+"од оÑновне Ñколе ÑÑ Ð³Ð° ÑÑили да Ñе деÑеÑе
кÑига неÑÑо неваÑало и лоÑе "
+"— неÑÑо ÑÑо би Ñамо пиÑаÑи Ñадили."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And there wasn't much chance that the SPA—the Software Protection "
+"Authority—would fail to catch him. In his software class, Dan had "
+"learned that each book had a copyright monitor that reported when and where "
+"it was read, and by whom, to Central Licensing. (They used this information "
+"to catch reading pirates, but also to sell personal interest profiles to "
+"retailers.) The next time his computer was networked, Central Licensing "
+"would find out. He, as computer owner, would receive the harshest "
+"punishment—for not taking pains to prevent the crime."
+msgstr ""
+"РниÑе било ни пÑевиÑе веÑоваÑно да СÐÐ
— СоÑÑвеÑÑки пÑоÑекÑиони "
+"аÑÑоÑиÑÐµÑ — не би ÑÑпео да га ÑÑ
ваÑи. Ðа
ÑаÑовима ÑоÑÑвеÑа Ðан Ñе "
+"наÑÑио да Ñе Ñвака кÑига имала надгледаÑа
аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава коÑи Ñе ÑавÑао "
+"када и где Ñе била ÑиÑана, и ко ÑÑ Ñе ÑиÑао,
ЦенÑÑалном лиÑенÑиÑаÑÑ. (Ðни ÑÑ "
+"коÑиÑÑили ове инÑоÑмаÑиÑе да би ÑÑ
ваÑили
ÑиÑаÑÑÑе пиÑаÑе али и да би пÑодали "
+"пÑоÑиле занимÑивоÑÑи пÑепÑодавÑима.)
СледеÑи пÑÑ ÐºÐ°Ð´ би Ñегов ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð±Ð¸Ð¾ "
+"ÑмÑежен, ЦенÑÑално лиÑенÑиÑаÑе би
Ñазнало. Ðн би, као влаÑник ÑаÑÑнаÑа, "
+"добио наÑÑÐµÐ¶Ñ ÐºÐ°Ð·Ð½Ñ — због
непÑедÑзимаÑа ниÑега да ÑпÑеÑи злоÑин."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She might "
+"want the computer only to write her midterm. But Dan knew she came from a "
+"middle-class family and could hardly afford the tuition, let alone her "
+"reading fees. Reading his books might be the only way she could graduate. "
+"He understood this situation; he himself had had to borrow to pay for all "
+"the research papers he read. (10% of those fees went to the researchers who "
+"wrote the papers; since Dan aimed for an academic career, he could hope that "
+"his own research papers, if frequently referenced, would bring in enough to "
+"repay this loan.)"
+msgstr ""
+"ÐаÑавно, Ðиза можда и ниÑе намеÑавала да
пÑоÑиÑа Ñегове кÑиге. Ðожда ÑÐ¾Ñ Ñе "
+"ÑÑебао ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ñамо да би напиÑала ÑвоÑ
ÑеминаÑÑки. Ðли Ñе Ðан знао да Ñе "
+"она доÑла из поÑодиÑе ÑÑедÑе клаÑе коÑа
ÑеÑко да Ñе могла да пÑиÑÑÑи и "
+"ÑколаÑинÑ, а камоли да плаÑи за ÑиÑаÑе. Ðн
Ñе ÑазÑмео Ñено ÑÑаÑе; и Ñам Ñе "
+"моÑао да позаÑми Ð½Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° би плаÑио за Ñве
наÑÑне Ñадове коÑе Ñе пÑоÑиÑао. "
+"(10% од ÑиÑ
Ñ
оноÑаÑа Ñе иÑло иÑÑÑаживаÑима
коÑи ÑÑ Ð½Ð°Ð¿Ð¸Ñали Ñадове; поÑÑо Ñе "
+"Ðан намеÑавао да поÑÑане наÑÑник, надао Ñе
да Ñе Ñегови Ñадови, ако довоÑно "
+"ÑеÑÑо бÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð²Ð¾Ñени, донеÑи довоÑно да би
могао да оÑплаÑи Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð´Ñг.)"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the "
+"library and read journal articles, and even books, without having to pay. "
+"There were independent scholars who read thousands of pages without "
+"government library grants. But in the 1990s, both commercial and nonprofit "
+"journal publishers had begun charging fees for access. By 2047, libraries "
+"offering free public access to scholarly literature were a dim memory."
+msgstr ""
+"ÐаÑниÑе, Ðан Ñе ÑазнаÑи да Ñе некада било
вÑеме када Ñе Ñвако могао да оде Ñ "
+"библиоÑÐµÐºÑ Ð¸ ÑиÑа наÑÑне Ñадове, Ñак и
кÑиге, без поÑÑебе да плаÑи. Ðило Ñе "
+"незавиÑниÑ
наÑÑника коÑи ÑÑ ÑиÑали на Ñ
иÑаде ÑÑÑаниÑа без владиниÑ
донаÑиÑа. "
+"Ðли 1990-иÑ
, и комеÑÑиÑални и непÑоÑиÑни
издаваÑи наÑÑниÑ
ÑаÑопиÑа ÑÑ Ð¿Ð¾Ñели "
+"да наплаÑÑÑÑ Ð¿ÑиÑÑÑп. Ðо 2047, библиоÑеке
коÑе ÑÑ Ð½Ñдиле Ñавни пÑиÑÑÑп "
+"наÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð»Ð¸ÑеÑаÑÑÑи ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ðµ Ñамо бледа
ÑÑпомена."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There were ways, of course, to get around the SPA and Central Licensing. "
+"They were themselves illegal. Dan had had a classmate in software, Frank "
+"Martucci, who had obtained an illicit debugging tool, and used it to skip "
+"over the copyright monitor code when reading books. But he had told too "
+"many friends about it, and one of them turned him in to the SPA for a reward "
+"(students deep in debt were easily tempted into betrayal). In 2047, Frank "
+"was in prison, not for pirate reading, but for possessing a debugger."
+msgstr ""
+"Ðило Ñе наÑина, наÑавно, да Ñе заобиÑÑ Ð¡ÐÐ
и ЦенÑÑално лиÑенÑиÑаÑе. Ðни ÑÑ "
+"ÑакоÑе били незакониÑи. Ðан Ñе имао колегÑ
из пÑогÑамиÑаÑа, ФÑанка "
+"ÐаÑÑÑÑиÑа, коÑи Ñе набавио незакониÑÑ
алаÑÐºÑ Ð·Ð° иÑпÑавÑаÑе гÑеÑака "
+"[дебагеÑ], и коÑиÑÑио га да би пÑеÑкоÑио
коÌд надгледаÑа аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава док "
+"Ñе ÑиÑао кÑиге. Ðли, пÑиÑао Ñе о Ñоме
пÑевеликом бÑоÑÑ Ð¿ÑиÑаÑеÑа и Ñедан од "
+"ÑиÑ
га Ñе пÑиÑавио СÐРза нагÑадÑ
(ÑÑÑденÑе коÑи ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ дÑбоко Ñ Ð´ÑÐ³Ñ Ð»Ð°ÐºÐ¾ "
+"Ñе било намамиÑи на издаÑÑ). 2047, ФÑанк Ñе
био Ñ Ð·Ð°ÑвоÑÑ, не због пиÑаÑÑког "
+"ÑиÑаÑа, Ð²ÐµÑ Ð·Ð±Ð¾Ð³ поÑедоваÑа дебагеÑа."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dan would later learn that there was a time when anyone could have debugging "
+"tools. There were even free debugging tools available on CD or downloadable "
+"over the net. But ordinary users started using them to bypass copyright "
+"monitors, and eventually a judge ruled that this had become their principal "
+"use in actual practice. This meant they were illegal; the debuggers' "
+"developers were sent to prison."
+msgstr ""
+"Ðан Ñе каÑниÑе ÑазнаÑи да Ñе некада
поÑÑоÑало вÑеме када Ñе Ñвако могао да "
+"има алаÑке за иÑпÑавÑаÑе гÑеÑака. Чак ÑÑ
поÑÑоÑале и беÑплаÑне алаÑке коÑе "
+"ÑÑ Ñе могле добиÑи на ЦÐ-Ñ Ð¸Ð»Ð¸ пÑеÑзеÑи
пÑеко инÑеÑнеÑа. Ðли обиÑни "
+"коÑиÑниÑи ÑÑ Ð¸Ñ
поÑели коÑиÑÑиÑи да би
заобиÑли надгледаÑе аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава, "
+"и наÑзад Ñе Ñедан ÑÑдиÑа пÑеÑÑдио да Ñе Ñо
поÑÑала ÑиÑ
ова пÑеваÑÑ
одна "
+"ÑпоÑÑеба Ñ Ð¿ÑакÑи. То Ñе знаÑило да ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ðµ
незакониÑе; ÑиÑ
ови пÑогÑамеÑи ÑÑ "
+"били поÑлаÑи Ñ Ð·Ð°ÑвоÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger vendors in "
+"2047 distributed numbered copies only, and only to officially licensed and "
+"bonded programmers. The debugger Dan used in software class was kept behind "
+"a special firewall so that it could be used only for class exercises."
+msgstr ""
+"ÐÑогÑамеÑима ÑÑ, наÑавно, и даÑе ÑÑебале
алаÑке за оÑклаÑаÑе гÑеÑака, али "
+"пÑоизвоÑаÑи дебагеÑа Ñ 2047. години ÑÑ
доÑÑавÑали Ñамо нÑмеÑиÑане копиÑе, и "
+"Ñо Ñамо званиÑно лиÑенÑиÑаним и
ÑегиÑÑÑованим пÑогÑамеÑима. ÐÐµÐ±Ð°Ð³ÐµÑ ÐºÐ¾Ñи
Ñе "
+"Ðан коÑиÑÑио на ÑаÑовима пÑогÑамиÑаÑа био
Ñе ÑÑван иза поÑебног ÑаÑеÑвола "
+"Ñако да Ñе могао коÑиÑÑиÑи Ñамо за
ÑÑÑденÑÑке вежбе."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
+"modified system kernel. Dan would eventually find out about the free "
+"kernels, even entire free operating systems, that had existed around the "
+"turn of the century. But not only were they illegal, like debuggers—"
+"you could not install one if you had one, without knowing your computer's "
+"root password. And neither the <abbr title=\"Federal Bureau of Investigation"
+"\">FBI</abbr> nor Microsoft Support would tell you that."
+msgstr ""
+"ТакоÑе Ñе било могÑÑе заобиÑи надгледаÑе
аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава инÑÑалиÑаÑем "
+"измеÑеног ÑиÑÑемÑког ÑезгÑа. Ðан Ñе
каÑниÑе ÑазнаÑи о Ñлободним кеÑнелима, "
+"Ñак и ÑиÑавим Ñлободним опеÑаÑивним
ÑиÑÑемима коÑи ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑали кÑаÑем "
+"двадеÑеÑог и поÑеÑком двадеÑеÑпÑвог века.
Ðли они не Ñамо ÑÑо ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ "
+"незакониÑи, као дебагеÑи — не би ни
могао инÑÑалиÑаÑи Ñедан без "
+"познаваÑа оÑновне оÑновне [<em>root</em>]
лозинке ÑаÑÑнаÑа. Рни ФÐРни "
+"ÐаÑкÑоÑоÑÑова подÑÑка Ñи не би Ñекли Ñако
неÑÑо."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dan concluded that he couldn't simply lend Lissa his computer. But he "
+"couldn't refuse to help her, because he loved her. Every chance to speak "
+"with her filled him with delight. And that she chose him to ask for help, "
+"that could mean she loved him too."
+msgstr ""
+"Ðан Ñе закÑÑÑио да ниÑе могао ÑедноÑÑанво
да позаÑми Ðизи ÑÐ²Ð¾Ñ ÑаÑÑнаÑа. Ðли "
+"ниÑе могао ни да ÑÐ¾Ñ Ð½Ðµ помогне, ÑÐµÑ Ñе био
заÑÑбÑен Ñ ÑÑ. Свака пÑилика да "
+"пÑиÑа Ñа Ñом би га иÑпÑнила ÑадоÑÑÑ. Ð Ñо
ÑÑо га Ñе замолила за помоÑ, Ñо Ñе "
+"могло знаÑиÑи да Ñе и она волела Ñега."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Dan resolved the dilemma by doing something even more unthinkable—he "
+"lent her the computer, and told her his password. This way, if Lissa read "
+"his books, Central Licensing would think he was reading them. It was still "
+"a crime, but the SPA would not automatically find out about it. They would "
+"only find out if Lissa reported him."
+msgstr ""
+"Ðан Ñе ÑазÑеÑио Ð¾Ð²Ñ Ð´Ð¸Ð»ÐµÐ¼Ñ Ñако ÑÑо Ñе
ÑÑадио неÑÑо ÑÐ¾Ñ Ð½ÐµÐ·Ð°Ð¼Ð¸ÑливиÑе "
+"— позаÑмио ÑÐ¾Ñ Ñе ÑаÑÑнаÑ, и Ñекао ÑоÑ
Ñе ÑвоÑÑ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ. Ðа ÑÐ°Ñ Ð½Ð°Ñин, "
+"ако би Ðиза и пÑоÑиÑала Ñегове кÑиге,
ЦенÑÑално лиÑенÑиÑаÑе би миÑлило да иÑ
"
+"Ñе он ÑиÑао. То би и даÑе био злоÑин, али
СÐРне би аÑÑомаÑÑки Ñазнала за "
+"Ñега. Ðедини наÑин да ÑазнаÑÑ Ð±Ð¸Ð¾ би да га
Ðиза пÑиÑави."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his own "
+"password, it would be curtains for both of them as students, regardless of "
+"what she had used it for. School policy was that any interference with "
+"their means of monitoring students' computer use was grounds for "
+"disciplinary action. It didn't matter whether you did anything "
+"harmful—the offense was making it hard for the administrators to check "
+"on you. They assumed this meant you were doing something else forbidden, "
+"and they did not need to know what it was."
+msgstr ""
+"ÐаÑавно, да Ñе ÑакÑлÑÐµÑ Ð¸ÐºÐ°Ð´Ð° Ñазнао да Ñе
дао Ðизи ÑвоÑÑ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÑ, била би "
+"Ñо завеÑа за ÑиÑ
обоÑе као ÑÑÑденÑе, без
обзиÑа за ÑÑа би Ñе она ÑпоÑÑебила. "
+"ФакÑлÑеÑÑка полиÑика Ñе била да Ñе Ñвако
омеÑаÑе Ñа ÑиÑ
овим ÑÑедÑÑвима за "
+"Ð½Ð°Ð´Ð·Ð¾Ñ ÑÑÑденаÑа оÑнов за кажÑаваÑе. Ðило
Ñе небиÑно да ли Ñи ÑÑваÑно ÑÑадио "
+"неÑÑо ÑÑеÑно — пÑеÑÑÑп Ñе био оÑежаваÑе
админиÑÑÑаÑоÑима да Ñе "
+"пÑовеÑаваÑÑ. Ðни ÑÑ Ð¿ÑеÑпоÑÑавÑали да Ñо
знаÑи да ÑÐ°Ð´Ð¸Ñ Ð½ÐµÑÑо дÑÑго "
+"забÑаÑено, и ниÑÑ Ð¼Ð¾Ñали да знаÑÑ ÑÑа."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Students were not usually expelled for this—not directly. Instead "
+"they were banned from the school computer systems, and would inevitably fail "
+"all their classes."
+msgstr ""
+"ÐбиÑно, ÑÑÑденÑи не би били избаÑени због
овога — Ð±Ð°Ñ Ð½Ðµ диÑекÑно. "
+"УмеÑÑо Ñога, био би им забÑаÑен пÑиÑÑÑп
ÑакÑлÑеÑÑким ÑаÑÑнаÑÑким ÑиÑÑемима, "
+"и неизбежно би пали иÑпиÑе из ÑвиÑ
ÑвоÑиÑ
пÑедмеÑа."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Later, Dan would learn that this kind of university policy started only in "
+"the 1980s, when university students in large numbers began using computers. "
+"Previously, universities maintained a different approach to student "
+"discipline; they punished activities that were harmful, not those that "
+"merely raised suspicion."
+msgstr ""
+"ÐаÑниÑе, Ðан Ñе ÑазнаÑи да Ñе оваква
ÑнивеÑзиÑеÑÑка пÑакÑа поÑела Ñек 1980-"
+"иÑ
, када ÑÑ ÑÑÑденÑи Ñ Ð²ÐµÐ»Ð¸ÐºÐ¾Ð¼ бÑоÑÑ
поÑели да коÑиÑÑе ÑаÑÑнаÑе. ÐÑе Ñога, "
+"ÑакÑлÑеÑи ÑÑ Ð¸Ð¼Ð°Ð»Ð¸ дÑÑкÑиÑи пÑиÑÑÑп
ÑÑÑденÑÑÐºÐ¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑиплини: кажÑавали ÑÑ "
+"акÑивноÑÑи коÑе ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ðµ ÑÑеÑне, не оне
коÑе ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ðµ Ñамо ÑÑмÑиве."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Lissa did not report Dan to the SPA. His decision to help her led to their "
+"marriage, and also led them to question what they had been taught about "
+"piracy as children. The couple began reading about the history of "
+"copyright, about the Soviet Union and its restrictions on copying, and even "
+"the original United States Constitution. They moved to Luna, where they "
+"found others who had likewise gravitated away from the long arm of the SPA. "
+"When the Tycho Uprising began in 2062, the universal right to read soon "
+"became one of its central aims."
+msgstr ""
+"Ðиза ниÑе пÑиÑавила Ðана СÐÐ. Ðегова
одлÑка да ÑÐ¾Ñ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¾Ð³Ð½Ðµ водила Ñе ÑиÑ
овом "
+"бÑакÑ, и ÑакоÑе да Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ´Ñ Ñ Ð¿Ð¸ÑаÑе Ñве ÑемÑ
ÑÑ Ð±Ð¸Ð»Ð¸ наÑÑени о пиÑаÑоваÑÑ ÑÐ¾Ñ "
+"као деÑа. ÐаÑедно ÑÑ Ð¿Ð¾Ñели да ÑиÑаÑÑ Ð¾
иÑÑоÑиÑи аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава, о "
+"СовÑеÑÑком ÑÐ°Ð²ÐµÐ·Ñ Ð¸ Ñеговим огÑаниÑеÑима
копиÑаÑа, па ÑÑ Ñак пÑоÑиÑали и ÑаÌм "
+"УÑÑав СÑедиÑениÑ
ÐмеÑиÑкиÑ
ÐÑжава.
ÐÑеÑелили ÑÑ Ñе на ÐеÑеÑ, где ÑÑ Ð½Ð°Ñли "
+"дÑÑге коÑи ÑÑ Ñе као и они Ñклонили од дÑге
ÑÑке СÐÐ. Ðада Ñе УÑÑанак ТиÑ
оа "
+"поÑео 2062, ÑнивеÑзално пÑаво на ÑиÑаÑе
поÑÑало Ñе Ñедан од ÑеговиÑ
оÑновниÑ
"
+"ÑиÑева."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "Author's Note"
+msgstr "ÐÑÑоÑова белеÑка"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "This note was updated in 2007."
+msgstr "Ðва белеÑка Ñе оÑвежена 2007."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The right to read is a battle being fought today. Although it may take 50 "
+"years for our present way of life to fade into obscurity, most of the "
+"specific laws and practices described above have already been proposed; many "
+"have been enacted into law in the US and elsewhere. In the US, the 1998 "
+"Digital Millenium Copyright Act established the legal basis to restrict the "
+"reading and lending of computerized books (and other works as well). The "
+"European Union imposed similar restrictions in a 2001 copyright directive. "
+"In France, under the DADVSI law adopted in 2006, mere possession of a copy "
+"of DeCSS, the free program to decrypt video on a DVD, is a crime."
+msgstr ""
+"ÐÑаво на ÑиÑаÑе Ñе биÑка коÑа Ñе биÑе
данаÑ. Ðада може да поÑÑаÑе и 50 "
+"година да Ð½Ð°Ñ ÑадаÑÑи наÑин живоÑа
иÑÑезне Ñ ÑамÑ, веÑина конкÑеÑниÑ
закона "
+"и поÑÑÑпака коÑи ÑÑ Ð³Ð¾Ñе опиÑани ÑÑ Ð²ÐµÑ
пÑедложени; многи ÑÑ Ð²ÐµÑ Ð¿ÑопиÑани Ñ "
+"закон, Ñ Ð¡ÐРи дÑÑгде. У СÐÐ, ÐигиÑални
милениÑÑмÑки закон о аÑÑоÑÑким "
+"пÑавима [<em>Digital Millenium Copyright Act</em> —
<em>DMCA</em>] Ñе "
+"ÑÑÑановио пÑавни оÑнов за огÑаниÑаваÑе
ÑиÑаÑа и позаÑмÑиваÑа "
+"компÑÑÑеÑизованиÑ
кÑига (као и дÑÑгиÑ
Ñадова). ÐвÑопÑка ÑниÑа Ñе намеÑнÑла "
+"ÑлиÑна огÑаниÑеÑа Ñ Ð´Ð¸ÑекÑиви о аÑÑоÑÑким
пÑавима из 2001. У ФÑанÑÑÑкоÑ, под "
+"<em>DADVSI</em> законом ÑÑвоÑеним 2006. и ÑаÌмо
поÑедоваÑе <em>DeCSS</em>-а, "
+"Ñлободног пÑогÑама коÑи може да деÑиÑÑÑÑе
видео на ÐÐÐ-Ñ Ñе злоÑин. [У "
+"СÑбиÑи и ЦÑÐ½Ð¾Ñ ÐоÑи, ово Ñе обезбеÑено
Ñлановима 180 и 187 Ðакона о "
+"аÑÑоÑÑком и ÑÑодним пÑавима из 2004. —
пÑев.]"
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA "
+"that would require every new computer to have mandatory copy-restriction "
+"facilities that the user cannot bypass. Following the Clipper chip and "
+"similar US government key-escrow proposals, this shows a long-term trend: "
+"computer systems are increasingly set up to give absentees with clout "
+"control over the people actually using the computer system. The SSSCA was "
+"later renamed to the unpronounceable CBDTPA, which was glossed as the “"
+"Consume But Don't Try Programming Act”."
+msgstr ""
+"2001. ÑенаÑÐ¾Ñ Ð¥Ð¾Ð»Ð¸Ð½Ð³Ñ ÐºÐ¾Ð³Ð° Ñе ÑинанÑиÑао
Ðизни пÑедложио Ñе закон зван "
+"<em>SSSCA</em> коÑи би заÑ
Ñевао да Ñваки нови
ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð¸Ð¼Ð° ÑÑеÑаÑе за "
+"обавезно огÑаниÑеÑе копиÑаÑа коÑе
коÑиÑник не може да заобиÑе. ÐоÑле ÐÐ»Ð¸Ð¿ÐµÑ "
+"Ñипа и ÑлиÑниÑ
пÑедлога амеÑиÑке владе за
депоноваÑе кÑÑÑа, ово показÑÑе "
+"дÑгоÑоÑÐ½Ñ ÑежÑÑ: ÑаÑÑнаÑÑки ÑиÑÑеми Ñе
Ñве виÑе и виÑе пÑипÑемаÑÑ Ð·Ð° Ñо да "
+"одÑÑÑним ÑÑиÑаÑним ÑÑдима омогÑÑе
конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ ÑÑдима коÑи ÑÑÑваÑи коÑиÑÑе "
+"ÑаÑÑнаÑÑки ÑиÑÑем. <em>SSSCA</em> Ñе каÑниÑе
пÑеименован Ñ Ð½ÐµÐ¸Ð·Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑÑиво "
+"<em>CBDTPA</em>, ÑÑо Ñе пÑозвано као âÐонзÑмиÑаÑ
ал' не покÑÑÐ°Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° "
+"пÑогÑамиÑÐ°Ñ Ð·Ð°ÐºÐ¾Ð½â [<em>Consume But Don't Try Programming
Act</em>]."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The Republicans took control of the US senate shortly thereafter. They are "
+"less tied to Hollywood than the Democrats, so they did not press these "
+"proposals. Now that the Democrats are back in control, the danger is once "
+"again higher."
+msgstr ""
+"РепÑбликанÑи ÑÑ Ð¿ÑеÑзели конÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´
амеÑиÑким ÑенаÑом недÑго поÑом. Ðни ÑÑ "
+"маÑе везани за ХоливÑд него демокÑаÑе,
Ñако да ниÑÑ Ð¿Ð¾Ð¶ÑÑивали ове пÑедлоге. "
+"Сад кад ÑÑ Ð´ÐµÐ¼Ð¾ÐºÑаÑе поново Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑоли,
опаÑноÑÑ Ñе поново повеÑала."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of the "
+"Americas treaty to impose the same rules on all the countries in the Western "
+"Hemisphere. The FTAA is one of the so-called “free trade” "
+"treaties, which are actually designed to give business increased power over "
+"democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of this "
+"spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, President of Brazil, who "
+"rejected the DMCA requirement and others."
+msgstr ""
+"2001. СÐÐ ÑÑ Ð¿Ð¾Ñеле покÑÑаÑе да иÑкоÑиÑÑе
пÑедложени ÑпоÑазÑм о Ð¡Ð»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑÑговинÑÐºÐ¾Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑи Ñ ÐмеÑикама [<em>Free Trade
Area of the Americas</em> "
+"— <em>FTAA</em>] да би намеÑнÑле иÑÑа пÑавила
на Ñве земÑе западне "
+"полÑлопÑе. <em>FTAA</em> Ñе Ñедан од ÑакозваниÑ
ÑпоÑазÑма о âÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑÑговиниâ, коÑи ÑÑ ÑÑÑваÑи напÑавÑени
Ñако да даÑÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½Ð¸Ñама Ñве веÑÑ Ð¸ "
+"веÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑÑ Ð½Ð°Ð´ демокÑаÑÑким владама;
намеÑаÑе закона као ÑÑо Ñе <em>DMCA</"
+"em> Ñе ÑипиÑан пÑÐ¸Ð¼ÐµÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³Ð°. <em>FTAA</em> Ñе
деÑÑÑвено Ñбио ÐÑла, "
+"пÑедÑедник ÐÑазила, коÑи Ñе одбаÑио заÑ
Ñеве <em>DMCA</em> као и дÑÑге."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
+"Australia and Mexico through bilateral “free trade” agreements, "
+"and on countries such as Costa Rica through CAFTA. Ecuador's President "
+"Correa refused to sign the “free trade” agreement, but Ecuador "
+"had adopted something like the DMCA in 2003. Ecuador's new constitution may "
+"provide an opportunity to get rid of it."
+msgstr ""
+"Ðд Ñада ÑÑ Ð¡ÐРнамеÑнÑле ÑлиÑне заÑ
Ñеве
земÑама као ÑÑо ÑÑ ÐÑÑÑÑалиÑа и "
+"ÐекÑико кÑоз двоÑÑÑане ÑговоÑе о
âÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑÑговиниâ, и на земÑе као ÑÑо
Ñе "
+"ÐоÑÑаÑика кÑоз ЦенÑÑалноамеÑиÑки
ÑпоÑазÑм о ÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ ÑÑговини [<em>CAFTA</"
+"em>]. ÐÑедÑедник ÐквадоÑа ÐоÑеа одбио Ñе да
поÑпиÑе ÑÐ³Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¾ âÑÐ»Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑÑговиниâ, али Ñе и ÐÐºÐ²Ð°Ð´Ð¾Ñ ÑÑвоÑио неÑÑо
ÑлиÑно <em>DMCA</em> Ñ 2003. Ðови "
+"ÑÑÑав ÐквадоÑа можда Ñе обезбедиÑи згоднÑ
могÑÑноÑÑ Ð´Ð° га Ñе оÑаÑаÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002. This "
+"is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the root "
+"passwords for your personal computers, and not let you have them."
+msgstr ""
+"Ðедна од идеÑа Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¿ÑиÑи ниÑе била
пÑедложена Ñ ÑÑваÑноÑÑи до 2002. То Ñе "
+"идеÑа да Ñе ФÐРи ÐаÑкÑоÑоÑÑ ÑÑваÑи
оÑновне [<em>root</em>] лозинке за Ð²Ð°Ñ "
+"лиÑни ÑаÑÑнаÑ, и неÑе вам дозволиÑи да иÑ
имаÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The proponents of this scheme have given it names such as “trusted "
+"computing” and “palladium”. We call it <a href=\"/"
+"philosophy/can-you-trust.html\">“treacherous computing”</a>, "
+"because the effect is to make your computer obey companies instead of you. "
+"This was implemented in 2007 as part of <a href=\"http://badvista.org/"
+"\">Windows Vista</a>; we expect Apple to do something similar. In this "
+"scheme, it is the manufacturer that keeps the secret code, but the "
+"<abbr>FBI</abbr> would have little trouble getting it."
+msgstr ""
+"ÐаговоÑниÑи овог плана ÑÑ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð´ÐµÐ½Ñли
имена као âÑаÑÑнаÑе од "
+"повеÑеÑаâ [<em>trusted computing</em>] или
âпаладиÑÑмâ. Ðи га зовемо "
+"âиздаÑниÑко ÑаÑÑнаÑеâ [<em>treacherous computing</em>]
ÑÐµÑ ÑÑ Ñегове "
+"поÑледиÑе да наÑеÑаÑÑ Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑÐ½Ð°Ñ Ð´Ð°
ÑлÑÑа Ñазне компаниÑе а не ваÑ. Ðво Ñе "
+"Ñведено 2007. као део ÐиндоÑза ÐиÑÑа;
оÑекÑÑемо да Ñе и Ðпл ÑÑадиÑи неÑÑо "
+"ÑлиÑно. ÐÑема Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð¸Ð´ÐµÑи, ÑаÑни коÌд Ñе
ÑÑваÑи пÑоизвоÑаÑ, али ни ФÐРнеÑе "
+"имаÑи поÑеÑкоÑа да до Ñега доÑе."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; no "
+"person ever types it on a terminal. Rather, it is a signature and "
+"encryption key that corresponds to a second key stored in your computer. "
+"This enables Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with "
+"Microsoft, the ultimate control over what the user can do on his own "
+"computer."
+msgstr ""
+"Ðно ÑÑо ÐаÑкÑоÑоÑÑ Ð¸Ð¼Ð° ниÑе Ð±Ð°Ñ Ð»Ð¾Ð·Ð¸Ð½ÐºÐ° Ñ
ÑÑадиÑионалном знаÑеÑÑ; нико Ñе "
+"ÑÑÑваÑи неÑе оÑкÑÑаÑи на екÑанÑ. Ðаиме, Ñо
Ñе поÑÐ¿Ð¸Ñ Ð¸ кÑÑÑ Ð·Ð° ÑиÑÑоваÑе "
+"коÑи одговаÑа дÑÑгом кÑÑÑÑ ÑмеÑÑеном Ñ
Ð²Ð°Ñ ÑаÑÑнаÑ. Ðво омогÑÑава "
+"ÐаÑкÑоÑоÑÑÑ, и поÑенÑиÑално било ком веб
ÑаÑÑÑ ÐºÐ¾Ñи ÑаÑаÑÑÑе Ñа "
+"ÐаÑкÑоÑоÑÑом, конаÑÐ½Ñ ÐºÐ¾Ð½ÑÑÐ¾Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´ оним
ÑÑо коÑиÑник може да Ñади на Ñвом "
+"ÑаÑÑнаÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
+"forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
+"refuse to run a certain device driver. The main purpose of Vista's many "
+"restrictions is to make DRM that users can't overcome."
+msgstr ""
+"ÐиÑÑа Ñе ÑакоÑе дала ÐаÑкÑоÑоÑÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñне
моÑи; на пÑимеÑ, ÐаÑкÑоÑоÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ да "
+"наÑилно инÑÑалиÑа Ñене надогÑадÑе и може
да наÑеди Ñвим ÑаÑÑнаÑима коÑи "
+"имаÑÑ ÐиÑÑÑ Ð´Ð° одбиÑÑ Ð´Ð° ÑÑаÑÑÑÑÑ
одÑеÑени дÑаÑвеÑ. ÐÑновна ÑвÑÑ
а ÐиÑÑиниÑ
"
+"многобÑоÑниÑ
огÑаниÑеÑа Ñе пÑавÑеÑе
<em>DRM</em>-а [<em>Digital Rights "
+"Management</em> - ÑпÑавÑаÑе дигиÑалним пÑавима]
коÑег коÑиÑниÑи не Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð´Ð° "
+"заобиÑÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The SPA, which actually stands for Software Publisher's Association, has "
+"been replaced in this police-like role by the BSA or Business Software "
+"Alliance. It is not, today, an official police force; unofficially, it acts "
+"like one. Using methods reminiscent of the erstwhile Soviet Union, it "
+"invites people to inform on their coworkers and friends. A BSA terror "
+"campaign in Argentina in 2001 made slightly-veiled threats that people "
+"sharing software would be raped."
+msgstr ""
+"СÐÐ, ÑÑо Ñе ÑÑÑваÑи ÑкÑаÑениÑа за
СоÑÑвеÑÑÐºÑ Ð¿ÑоÑекÑÐ¸Ð¾Ð½Ñ Ð°ÑоÑиÑаÑиÑÑ, Ñе Ñ "
+"Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ñлози полиÑиÑÑÐºÐ¾Ñ Ñлози заменила ÐСÐ
Ñо ÑеÑÑ ÐÐ¸Ð·Ð½Ð¸Ñ ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð°Ð»Ð¸ÑанÑа. "
+"Ðна ниÑе, данаÑ, званиÑна полиÑиÑа;
незваниÑно, понаÑа Ñе као да ÑеÑÑе. "
+"ÐоÑиÑÑеÑи ÑÑедÑÑва коÑа подÑеÑаÑÑ Ð½Ð°
бивÑи СовÑеÑÑки Ñавез, она позива ÑÑде "
+"да ÑпиÑÑниÑаÑÑ ÑвоÑе колеге и пÑиÑаÑеÑе.
ÐСРкампаÑа ÑеÑоÑа Ñ ÐÑгенÑини "
+"2001. ÑадÑжала Ñе Ñедва замаÑкиÑане пÑеÑÑе
да Ñе ÑÑди коÑи деле ÑоÑÑÐ²ÐµÑ Ð±Ð¸Ñи "
+"Ñиловани."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
+"service providers, demanding they permit the SPA to monitor all users. Most "
+"ISPs surrendered when threatened, because they cannot afford to fight back "
+"in court. (Atlanta Journal-Constitution, 1 Oct 96, D3.) At least one ISP, "
+"Community ConneXion in Oakland CA, refused the demand and was actually "
+"sued. The SPA later dropped the suit, but obtained the DMCA which gave them "
+"the power they sought."
+msgstr ""
+"Ðад Ñе ова пÑиÑа била иÑпÑва напиÑана, СÐÐ
Ñе пÑеÑила малим ÐнÑеÑÐ½ÐµÑ "
+"пÑоваÑдеÑима, заÑ
ÑеваÑÑÑи од ÑиÑ
да ÑоÑ
дозволе да надгледа Ñве ÑиÑ
ове "
+"коÑиÑнике. ÐеÑина пÑоваÑдеÑа Ñе попÑÑÑила
пÑед пÑеÑÑама, ÑÐµÑ Ð½Ð¸ÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸ да "
+"пÑиÑÑÑе одбÑÐ°Ð½Ñ Ð½Ð° ÑÑдÑ. (<em>Atlanta
Journal-Constitution</em>, 1. окÑÐ¾Ð±Ð°Ñ "
+"'96, <em>D3</em>.) ÐÐ°Ñ Ñедан пÑоваÑдеÑ, ÐомÑÑниÑи
конеÐШн [<em>Community "
+"ConneXion</em>] из Ðкленда Ñ ÐалиÑоÑниÑи, одбио
Ñе Ð¾Ð²Ð°Ñ Ð·Ð°Ñ
Ñев и ÑÑваÑно Ñе "
+"био ÑÑжен. СÐÐ Ñе каÑниÑе повÑкла
опÑÑжниÑÑ, али Ñе добавила <em>DMCA</em> "
+"ÑÑо им Ñе дало Ð¼Ð¾Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑÑ ÑÑажили."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The university security policies described above are not imaginary. For "
+"example, a computer at one Chicago-area university prints this message when "
+"you log in (quotation marks are in the original):"
+msgstr ""
+"УнивеÑзиÑеÑÑка безбедоноÑна полиÑика
каква Ñе опиÑана гоÑе ниÑе измиÑÑена. "
+"Ðа пÑимеÑ, Ñедан од ÑаÑÑнаÑа Ñ Ñедном
ÑикаÑком ÑнивеÑзиÑеÑÑ Ð¸ÑпиÑÑÑе Ð¾Ð²Ñ "
+"поÑÑÐºÑ ÐºÐ°Ð´Ð° Ð¼Ñ Ð¿ÑиÑÑÑпиÑе (наводниÑи ÑÑ Ñ
оÑигиналÑ):"
+
+# type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This system is for the use of authorized users only. Individuals using this "
+"computer system without authority or in the excess of their authority are "
+"subject to having all their activities on this system monitored and recorded "
+"by system personnel. In the course of monitoring individuals improperly "
+"using this system or in the course of system maintenance, the activities of "
+"authorized user may also be monitored. Anyone using this system expressly "
+"consents to such monitoring and is advised that if such monitoring reveals "
+"possible evidence of illegal activity or violation of University regulations "
+"system personnel may provide the evidence of such monitoring to University "
+"authorities and/or law enforcement officials."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ ÑиÑÑем Ñе за ÑпоÑÑÐµÐ±Ñ Ñедино од
ÑÑÑане овлаÑÑениÑ
коÑиÑника. ÐоÑединÑи "
+"коÑе коÑиÑÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑем без овлаÑÑеÑа
или Ñ Ð¿ÑекоÑаÑеÑÑ Ñвог овлаÑÑеÑа ÑÑ "
+"изложени надгледаÑÑ Ð¸ запиÑиваÑÑ ÑвиÑ
ÑиÑ
овиÑ
поÑÑÑпака од ÑÑÑане ÑиÑÑемÑког "
+"оÑобÑа. Током надгледаÑа поÑединиÑа коÑи
коÑиÑÑе Ð¾Ð²Ð°Ñ ÑиÑÑем на недозвоÑени "
+"наÑин или Ñоком одÑжаваÑа ÑиÑÑема,
поÑÑÑпÑи овлаÑÑениÑ
коÑиÑника ÑакоÑе Ð¼Ð¾Ð³Ñ "
+"биÑи надгледане. Свако ко коÑиÑÑи оваÑ
ÑиÑÑем изÑиÑиÑо пÑиÑÑаÑе на Ñакав "
+"Ð½Ð°Ð´Ð·Ð¾Ñ Ð¸ опоменÑÑ Ñе да Ñколико Ñе Ñаквим
надзоÑом оÑкÑиÑÑ Ð¼Ð¾Ð³ÑÑи докази "
+"незакониÑе акÑивноÑÑи или кÑÑеÑа
УнивеÑзиÑеÑÑкиÑ
пÑопиÑа, ÑиÑÑемÑко оÑобÑе "
+"може обезбедиÑи доказе Ñаквог надзоÑа
УнивеÑзиÑеÑÑким оÑганима и/или "
+"полиÑиÑи."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most "
+"everyone to agree, in advance, to waive their rights under it."
+msgstr ""
+"Ðво Ñе веома занимÑив пÑиÑÑÑп ЧеÑвÑÑом
Ð°Ð¼Ð°Ð½Ð´Ð¼Ð°Ð½Ñ Ð£ÑÑава СÐÐ: ÑеÑаÑи ÑкоÑо "
+"Ñваког да пÑиÑÑане, ÑнапÑед, да Ñе одÑекне
ÑвоÑиÑ
пÑава коÑа им он даÑе."
+
+# type: Content of: <h3>
+msgid "References"
+msgstr "РеÑеÑенÑе"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The administration's “White Paper”: Information Infrastructure "
+"Task Force, Intellectual Property and the National Information "
+"Infrastructure: The Report of the Working Group on Intellectual Property "
+"Rights (1995)."
+msgstr ""
+"<em>The administration's âWhite Paperâ: Information Infrastructure Task "
+"Force, Intellectual Property and the National Information Infrastructure</"
+"em>: извеÑÑÐ°Ñ Ð Ð°Ð´Ð½Ðµ гÑÑпе за пÑава на
инÑелекÑÑÐ°Ð»Ð½Ñ ÑвоÑÐ¸Ð½Ñ (1995)."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\">An "
+"explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, "
+"Wired, Jan. 1996"
+msgstr ""
+"<em><a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html"
+"\">An explanation of the White Paper: The Copyright Grab</a></em>,
Ðамела "
+"СамÑÑелÑон, ÐаÑÑд, Ñан. 1996."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
+"James Boyle, New York Times, 31 March 1996"
+msgstr ""
+"<em><a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a></"
+"em>, ÐеÑÐ¼Ñ ÐоÑл, ÐÑÑоÑк ÑаÑмÑ, 31. маÑÑ 1996"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Public Data or Private Data, Washington Post, 4 Nov 1996. We used to have a "
+"link to this, but Washinton Post has decided to start charging users who "
+"wishes to read articles on the web site and therefore we have decided to "
+"remove the link."
+msgstr ""
+"<em>Public Data or Private Data</em>, ÐаÑингÑон поÑÑ, 4.
Ð½Ð¾Ð²ÐµÐ¼Ð±Ð°Ñ 1996. "
+"Ðмали Ñмо Ð²ÐµÐ·Ñ Ð¿Ñема овом докÑменÑÑ, али
Ñе ÐаÑингÑон поÑÑ Ð¾Ð´Ð»ÑÑио да поÑне "
+"наплаÑиваÑи коÑиÑниÑима коÑи желе да
ÑиÑаÑÑ Ñланке на ÑиÑ
овом ÑаÑÑÑ Ñако да "
+"Ñмо одлÑÑили да Ñклонимо везÑ."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.public-domain.org/\">Union for the Public Domain</"
+"a>—an organization which aims to resist and reverse the overextension "
+"of copyright and patent powers."
+msgstr ""
+"<em><a href=\"http://www.public-domain.org/\">Union for the Public Domain</"
+"a></em> â оÑганизаÑиÑа ÑиÑи Ñе ÑÐ¸Ñ Ð¾ÑÐ¿Ð¾Ñ Ð¸
пÑеокÑеÑаÑе пÑекомеÑног пÑоÑиÑеÑа "
+"аÑÑоÑÑкиÑ
пÑава и паÑенÑниÑ
моÑи."
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"ÐÐ²Ð°Ñ ÐµÑÐµÑ Ñе обÑавÑен Ñ Ð·Ð±Ð¸ÑÑи â<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Слободан ÑоÑÑвеÑ,
Ñлободно дÑÑÑÑво: изабÑани "
+"еÑеÑи РиÑаÑда Ð. СÑолмана</cite></a>â."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Other Texts to Read</strong>"
+msgstr "<strong>ÐÑÑали ÑекÑÑови за ÑиÑаÑе</strong>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
+msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">ФилозоÑиÑа
пÑоÑекÑа ÐÐУ</a>"
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/managementtopics/management/opinion/"
+"story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: Just "
+"Say No</a>, Published in Computer World."
+msgstr ""
+"<em><a href=\"http://www.computerworld.com/managementtopics/management/"
+"opinion/story/0,10801,49358,00.html\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy "
+"Protection: Just Say No</a></em>, ÐбÑавÑено Ñ ÐомпÑÑÑеÑ
воÑлдÑ."
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"#AuthorsNote\">author's note</a> talks about the battle for "
+"the right to read and electronic surveillance. The battle is beginning now; "
+"here are links to two articles about technologies now being developed to "
+"deny you the right to read."
+msgstr ""
+"<a href=\"#AuthorsNote\">ÐÑÑоÑова белеÑка</a> пÑиÑа о
биÑи за пÑаво на "
+"ÑиÑаÑе и елекÑÑонÑком надзоÑÑ. ÐиÑка
поÑиÑе данаÑ; овде ÑÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ пÑема двама "
+"ÑланÑима о ÑеÑ
нологиÑама коÑе Ñе ÑпÑаво
ÑазвиÑаÑÑ Ð´Ð° би вам ÑÑкÑаÑиле пÑаво "
+"на ÑиÑаÑе."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html"
+"\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of books in "
+"electronic form, and copyright issues affecting the right to read a copy."
+msgstr ""
+"<em><a href=\"http://www.zdnet.com/zdnn/stories/news/0,4586,2324939,00.html"
+"\">Electronic Publishing</a></em>: Чланак о доÑÑавÑаÑÑ
кÑига Ñ ÐµÐ»ÐµÐºÑÑонÑком "
+"обликÑ, и аÑÑоÑÑкопÑавним пÑоблемима коÑи
ÑÑиÑÑ Ð½Ð° пÑаво ÑиÑаÑа копиÑе."
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/SeyboldPR."
+"asp\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books and "
+"documents on a PC."
+msgstr ""
+"<em><a href=\"http://channels.microsoft.com/presspass/press/1999/Aug99/"
+"SeyboldPR.asp\">Books inside Computers</a></em>: ÐÑогÑам коÑи
конÑÑолиÑе ко "
+"може да ÑиÑа кÑиге и докÑменÑе на
ÑаÑÑнаÑÑ."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please send FSF & GNU inquiries to <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
+"contact</a> the FSF. <br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
href=\"/"
+"contact/\">дÑÑги наÑини да Ñе обÑаÑиÑе</a>
ÐСС-Ñ.<br />Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе "
+"неиÑпÑавне везе и дÑÑге иÑпÑавке (или
пÑедлоге) на адÑеÑÑ <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ðолимо да погледаÑе <a
href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза пÑеводе</a> за виÑе
инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ "
+"пÑевода овог Ñланка."
+
+# type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright © 1996 Richard Stallman <br /> Verbatim copying and "
+"distribution of this entire article is permitted in any medium without "
+"royalty provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"ÐÑÑоÑÑка пÑава: © 1996 РиÑаÑд СÑолман <br />
ÐозвоÑено Ñе доÑловно "
+"ÑмножаваÑе и ÑаÑподела овог Ñелог Ñланка
ÑиÑом ÑвеÑа, без надокнаде, на било "
+"коÑем медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов да Ñе оÑÑвано ово
обавеÑÑеÑе."
+
+# type: Content of: <div><div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"<b>ÐÑевод:</b>\n"
+"<a href=\"http://smolenski.rs\">Ðикола СмоленÑки</a>,\n"
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>, 2009."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. timestamp start
+msgid "Updated:"
+msgstr "ÐжÑÑиÑано:"
+
+# type: Content of: <div><h4>
+msgid "Translations of this page"
+msgstr "ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе"
| [Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po right-to-read.sr.po,
Strahinya Radich <=