[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www contact/po/contact.ca.po contact/po/contact...
|
From: |
Yavor Doganov |
|
Subject: |
www contact/po/contact.ca.po contact/po/contact... |
|
Date: |
Sat, 19 Jun 2010 08:26:23 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/06/19 08:26:22
Modified files:
contact/po : contact.ca.po contact.es.po contact.fr.po
philosophy : essays-and-articles.es.html
philosophy/po : essays-and-articles.es.po
server : takeaction.pl.html
server/po : footer-text.af.po footer-text.ar.po
footer-text.bg.po footer-text.ca.po
footer-text.cs.po footer-text.el.po
footer-text.es.po footer-text.fa.po
footer-text.fr.po footer-text.he.po
footer-text.id.po footer-text.it.po
footer-text.ja.po footer-text.ml.po
footer-text.nl.po footer-text.pl.po
footer-text.pt-br.po footer-text.pt.po
footer-text.ru.po footer-text.sk.po
footer-text.sr.po footer-text.tr.po
footer-text.uk.po footer-text.vi.po
footer-text.zh-cn.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.ca.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.es.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/contact/po/contact.fr.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/essays-and-articles.es.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/takeaction.pl.html?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.af.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.ar.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.bg.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.ca.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.cs.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.es.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.fa.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.fr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.he.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.id.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.ja.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.ml.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.nl.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.pl.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.pt.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.ru.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.sk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.sr.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.tr.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.uk.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.vi.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/footer-text.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
Patches:
Index: contact/po/contact.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.ca.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- contact/po/contact.ca.po 23 Oct 2009 20:26:05 -0000 1.5
+++ contact/po/contact.ca.po 19 Jun 2010 08:25:53 -0000 1.6
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-23 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-20 15:16+0100\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
@@ -16,32 +16,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Contacting the GNU Project and the Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Contactar amb el Projecte GNU i la Free Software Foundation (FSF)"
-
-# type: Content of: <a>
-#. This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
-#. text/html. Please ensure that markup style considers
-#. appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
-#. Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
-#. Change include statements to be consistent with the relevant
-#. language, where necessary.
-msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/listen.ca.html\">"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
-msgid "[image of a listening gnu]"
-msgstr "[imatge d'un GNU escoltant música]"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting the FSF and the GNU Project via Email"
+msgid "Contacting the GNU project"
+msgstr "Contactar amb la FSF i el Projecte GNU per correu electrònic"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We strive to put the answers to all possible questions you might have on "
+#| "our <a href=\"/home.html\">website</a>. However, sometimes, you might "
+#| "have a question or issue that requires our attention. This page "
+#| "describes how to contact us in these circumstances."
msgid ""
"We strive to put the answers to all possible questions you might have on our "
-"<a href=\"/home.html\">website</a>. However, sometimes, you might have a "
-"question or issue that requires our attention. This page describes how to "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/\">web site</a>. However, sometimes, you might "
+"have a question or issue that isn't covered. This page describes how to "
"contact us in these circumstances."
msgstr ""
"Intentem posar les respostes a totes les possibles qüestions que pugueu "
@@ -50,13 +40,20 @@
"Aquesta pà gina descriu com, en tal cas, podeu contactar amb nosaltres."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please keep in mind, though, that the time we spend answering queries from "
-"the public reduces the amount of time we can continue to work on writing, "
-"documenting, protecting and promoting <a href= \"/philosophy/free-sw.html"
-"\">free software</a>. So, please do look to see if your question is "
-"addressed on our website first. If you can't find the answer, use the table "
-"below to figure out what to do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please keep in mind, though, that the time we spend answering queries "
+#| "from the public reduces the amount of time we can continue to work on "
+#| "writing, documenting, protecting and promoting <a href= \"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">free software</a>. So, please do look to see if your "
+#| "question is addressed on our website first. If you can't find the answer, "
+#| "use the table below to figure out what to do."
+msgid ""
+"Please keep in mind, though, that time spent answering individual queries "
+"reduces the time available to work on writing, documenting, protecting and "
+"promoting <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>. So, "
+"please look to see if your question is addressed on our web site first. If "
+"you can't find the answer, use the table below to figure out what to do."
msgstr ""
"Tingueu present, no obstant, que el temps que dediquem a contestar les "
"preguntes del públic redueix el temps que podem dedicar a treballar en "
@@ -65,143 +62,211 @@
"resposta a la vostra pregunta no es troba ja al nostre lloc web. Si no podeu "
"trobar la resposta, mireu més avall per esbrinar què podeu fer."
-# type: Content of: <h2>
-msgid "Contacting the FSF and the GNU Project via Email"
-msgstr "Contactar amb la FSF i el Projecte GNU per correu electrònic"
-
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer that you contact the FSF and the GNU Project via email, when "
-"possible. This allows for best routing of your query. The table below "
-"explains our various addresses and when to use them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer that you contact the FSF and the GNU Project via email, when "
+#| "possible. This allows for best routing of your query. The table below "
+#| "explains our various addresses and when to use them."
+msgid ""
+"We prefer that you contact the GNU project via email, if at all possible. "
+"This allows for best routing of your query. The list below gives our "
+"various addresses and when to use them."
msgstr ""
"Preferim que, quan sigui possible, contacteu amb la FSF i el Projecte GNU "
"per correu electrònic: permet redirigir millor la vostra sol·licitud. A "
"continuació s'explica com utilitzar les nostres adreces."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For technical support"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you need technical support, technical information about GNU software or "
-"other free software, or are trying to find a particular free software or GNU "
-"program,"
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you need technical support, technical information about GNU software "
+#| "or other free software, or are trying to find a particular free software "
+#| "or GNU program,"
+msgid ""
+"Or if you need technical information about GNU software or other free "
+"software, or are trying to find a particular free software or GNU "
+"program…"
msgstr ""
"Si necessiteu suport tècnic o informació tècnica sobre programari GNU o un
"
"altre programari lliure, o esteu intentant trobar cert programa GNU o "
"determinat programa lliure,"
-# type: Content of: <dl><dd>
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Please note that we do not provide technical support ourselves; "
+"however, <a href=\"/help/gethelp.html\">help is at hand</a>:</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"please note that <a href=\"/help/gethelp.html\">we do not provide technical "
-"support</a>. Try our <a href= \"http://lists.gnu.org/\">mailing list pages</"
-"a>, our <a href= \"/server/irc-rules.html\">IRC-page</a>, our <a href= \"/"
-"software/\">software page</a>, our <a href= \"http://directory.fsf.org/"
-"\">Free Software Directory</a> and our <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"resources/service/\">service directory</a>."
-msgstr ""
-"noteu si us plau que <a href=\"/help/gethelp.ca.html\">nosaltres no "
-"proporcionem suport tècnic</a>. Proveu-ho a les nostres <a href=\"http://"
-"lists.gnu.org/\">llistes de correu</a>, a la nostra <a href=\"/server/irc-"
-"rules.html\">pà gina d'IRC</a>, a la nostra <a href=\"/software/software.ca."
-"html\">secció de programari</a>, al <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-"\">Directori de Programari Lliure</a> o al nostre <a href=\"http://www.fsf."
-"org/resources/service/\">directori de serveis</a>."
+"We have a general page on <a href=\"/help/gethelp.html\">getting help with "
+"GNU software</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The home page for each GNU package is <tt>http://www.gnu.org/software/"
+"<i>pkgname</i></tt>; for example, <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"emacs/\"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a> for GNU Emacs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Try our <a href=\"http://lists.gnu.org/\">mailing lists</a>—there is "
+"usually one or more lists for each GNU package; that is, a GNU Emacs mailing "
+"list, a GNU Chess mailing list, etc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> can "
+"help you find both GNU and other free software packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Our <a href=\"/server/irc-rules.html\">IRC chat rooms</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Finally, our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">service "
+"directory</a> will help you find companies and people in your area who have "
+"provide support services, usually for a fee."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For inquiries about the content of the GNU web site"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For inquiries about the content of our website, ideas for our website, or "
+#| "corrections of typographical errors,"
msgid ""
-"For inquiries about the content of our website, ideas for our website, or "
-"corrections of typographical errors,"
+"Including ideas for our web site, or corrections of typographical errors."
msgstr ""
"Per preguntes sobre el contingut del nostre lloc web, idees per al nostre "
"lloc web o correccions d'errors tipogrà fics,"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgid ""
-"contact the GNU Webmasters <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. (Except mail about the web pages for specific "
-"GNU packages should be directed to the maintainers of the package.)"
+"For general pages, contact the GNU Webmasters <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"contacteu amb els webmà sters de GNU <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>. (Excepte els missatges sobre les pà gines "
-"de paquets de programari GNU, que han de dirigir-se als desenvolupadors del "
-"paquet.)"
+"escriviu a <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"For inquiries about donating to the FSF, ordering merchandise from the FSF, "
-"or to check on the status of your order,"
+"For pages of specific GNU packages, <a href=\"/help/gethelp.html\">contact "
+"the particular package maintainer(s).</a>"
msgstr ""
-"Per efectuar donacions a la FSF, comprar articles a la FSF o saber l'estat "
-"d'una compra,"
-# type: Content of: <dl><dd>
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For memberships, donations, t-shirts, books, GNU toys, …"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"FSF is a 501(c)(3) charity in the USA, and therefore your membership dues "
+"are tax-deductible in the USA."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Make a donation to the Free Software "
+"Foundation</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">Join the FSF as an associate "
+"member with a monthly or yearly contribution</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"check the <a href=\"/order/order.html\">order form</a>, and then contact the "
-"FSF Ordering Department <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> with questions."
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/\">Buy books, t-shirts, manuals and more at "
+"the GNU press store</a>."
msgstr ""
-"vegeu el <a href=\"/order/order.html\">formulari de compra</a> i plantegeu "
-"després les vostres qüestions al FSF Ordering Department <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "To submit ideas for the GNU task list,"
+#, fuzzy
+#| msgid "To submit ideas for the GNU task list,"
+msgid "For ideas for the GNU task list"
msgstr "Per enviar idees a la llista de tasques de GNU,"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "see our <a href=\"/prep/tasks.html\">task list page</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "see our <a href=\"/prep/tasks.html\">task list page</a>."
+msgid "See our page on <a href=\"/help/help.html\">how to help GNU</a>."
msgstr ""
"vegeu la <a href=\"/prep/tasks.html\">pà gina de la llista de tasques</a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <h4>
msgid ""
-"To ask questions about maintaining <a href= \"/philosophy/categories."
-"html#GNUsoftware\">GNU software</a>, or to submit your software for "
-"consideration to become a <a href= \"/philosophy/categories.html#GNUprograms"
-"\">GNU program</a>,"
-msgstr ""
-"Per formular preguntes sobre el manteniment de <a href=\"/philosophy/"
-"categories.ca.html#GNUsoftware\">programari GNU</a>, o per enviar el vostre "
-"programa i demanar que es consideri la possibilitat de convertir-lo en un <a "
-"href=\"/philosophy/categories.ca.html#GNUprograms\">programa GNU</a>,"
+"For questions about maintaining <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#GNUsoftware\">GNU software</a>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"take a look at <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Guide</a>, the "
-"<a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Software Evaluation form</a>, and/or "
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "take a look at <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Guide</a>, "
+#| "the <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Software Evaluation form</a>, "
+#| "and/or contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Including how to submit your software for consideration to become a <a href="
+"\"/philosophy/categories.html#GNUprograms\">GNU program</a>. See the <a "
+"href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>, <a href=\"/prep/maintain/"
+"\">Information for GNU Maintainers</a>, and the <a href=\"/help/evaluation."
+"html\">GNU software evaluation questionnaire</a>. If still questions, email "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"mireu la <a href=\"/prep/maintain/\">Guia dels desenvolupadors de GNU</a>, "
"el <a href=\"/help/evaluation.html\">formulari d'avaluació del programari "
"GNU </a> i/o contacteu amb <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For questions about Savannah hosting"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To ask questions about <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</a>, "
+#| "our hosting server available for both GNU and non-GNU projects,"
msgid ""
"To ask questions about <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</a>, our "
-"hosting server available for both GNU and non-GNU projects,"
+"hosting server available for both GNU and non-GNU projects, please see the "
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah contact page</a>."
msgstr ""
"Per formular preguntes sobre <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</"
"a>, el nostre servidor, on s'allotgen tant els projectes GNU com altres que "
"no ho són,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"please see the <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah "
-"contact page</a>."
-msgstr ""
-"vegeu si us plau la <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">pà gina "
-"de contacte de savannah</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you want to report a free software license violation that you have found,"
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For licensing violations"
msgstr ""
-"Si voleu informar d'una violació d'una llicència de programari lliure que "
-"heu detectat,"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please read our <a href=\"/copyleft/gpl-violation.html\">license "
+#| "violation page</a>, and then contact <a href= \"mailto:license-"
+#| "address@hidden"><address@hidden></a>."
msgid ""
+"If you want to report a free software license violation that you have found, "
"please read our <a href=\"/copyleft/gpl-violation.html\">license violation "
"page</a>, and then contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
@@ -210,72 +275,82 @@
"\">pà gina sobre violació de les llicències</a>, i després escriviu a <a
href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you have a real-world question about free software licensing and "
-"copyrights (save license violation reports—see above),"
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For questions about free software licensing and copyright"
msgstr ""
-"Si teniu una pregunta concreta sobre les llicències de programari lliure i "
-"el copyright (excepte violacions de llicències, vegeu a sobre),"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"please read our <a href=\"/philosophy/license-list.html\">license list page</"
-"a>, our <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft page</a>, and then "
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please read our <a href=\"/philosophy/license-list.html\">license list "
+#| "page</a>, our <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft page</a>, and "
+#| "then contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+#| "org></a>."
+msgid ""
+"Please check our <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">licensing FAQ</a>, the "
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">license list</a>, <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">general copyleft information</a>, and <a href=\"/"
+"licenses/\">related pages</a>. If questions remains, email <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"llegiu si us plau la nostra <a href=\"/licenses/license-list.ca.html"
"\">pà gina amb la llista de llicències</a>, la nostra <a href=\"/copyleft/"
"copyleft.ca.html\">pà gina sobre el copyleft</a>, i després escriviu a <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
-"project, and need an account on a GNU or FSF machine,"
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">FSF's licensing compliance "
+"lab</a> also offers <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/contact\">paid-"
+"consulting on free software licensing issues</a>."
msgstr ""
-"Si esteu treballant <strong>activament</strong> en un projecte GNU i "
-"necessiteu un compte en una mà quina de GNU o de la FSF,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"see <a href=\"/software/README.accounts.html\">machine access information</"
-"a> and contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a> if problems."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For accounts on GNU/FSF machines"
msgstr ""
-"vegeu la <a href=\"/software/README.accounts.html\">informació d'accés al "
-"maquinari</a> i escriviu a <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> si teniu problemes."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
+#| "project, and need an account on a GNU or FSF machine,"
msgid ""
-"If you are working on an FSF-copyrighted GNU program, and need to handle "
-"copyright assignment,"
+"If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
+"project, and need an account on a GNU or FSF machine, see <a href=\"/"
+"software/README.accounts.html\">machine access information</a>."
+msgstr ""
+"Si esteu treballant <strong>activament</strong> en un projecte GNU i "
+"necessiteu un compte en una mà quina de GNU o de la FSF,"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For copyright assignments of FSF-copyrighted GNU programs"
msgstr ""
-"Si esteu treballant sobre un programa GNU que té la FSF com a titular del "
-"copyright, i necessiteu gestionar l'assignació del copyright,"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgid "Contact <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"escriviu a <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For updating personal GNU email aliases"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you currently have an email forward from the gnu.org domain, and need "
+#| "it updated,"
msgid ""
"If you currently have an email forward from the gnu.org domain, and need it "
-"updated,"
+"updated, contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Si teniu actualment el vostre correu del domini gnu.org redirigit a un "
"altre, i necessiteu actualitzar el redireccionament,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
-msgstr ""
-"escriviu a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -289,10 +364,11 @@
#| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
#| "corrections (or suggestions) to address@hidden"
msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-"(or suggestions) to <address@hidden>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><em>address@hidden</em></a>. També hi ha <a
href=\"/contact/contact.ca."
@@ -301,8 +377,13 @@
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href= \"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
-"Please see the <a href= \"/server/standards/README.translations.html"
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
@@ -313,13 +394,11 @@
"català del web de GNU."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -344,3 +423,133 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traduccions d'aquesta pà gina"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Contacting the GNU Project and the Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "Contactar amb el Projecte GNU i la Free Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <a>
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/listen.ca.html\">"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
+#~ msgid "[image of a listening gnu]"
+#~ msgstr "[imatge d'un GNU escoltant música]"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+#~ msgid "</a>"
+#~ msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "please note that <a href=\"/help/gethelp.html\">we do not provide "
+#~ "technical support</a>. Try our <a href= \"http://lists.gnu.org/\">mailing "
+#~ "list pages</a>, our <a href= \"/server/irc-rules.html\">IRC-page</a>, our "
+#~ "<a href= \"/software/\">software page</a>, our <a href= \"http://"
+#~ "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> and our <a href=\"http://"
+#~ "www.fsf.org/resources/service/\">service directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "noteu si us plau que <a href=\"/help/gethelp.ca.html\">nosaltres no "
+#~ "proporcionem suport tècnic</a>. Proveu-ho a les nostres <a href=\"http://"
+#~ "lists.gnu.org/\">llistes de correu</a>, a la nostra <a href=\"/server/irc-"
+#~ "rules.html\">pà gina d'IRC</a>, a la nostra <a href=\"/software/software."
+#~ "ca.html\">secció de programari</a>, al <a
href=\"http://directory.fsf.org/"
+#~ "\">Directori de Programari Lliure</a> o al nostre <a href=\"http://www."
+#~ "fsf.org/resources/service/\">directori de serveis</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "contact the GNU Webmasters <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>. (Except mail about the web pages for "
+#~ "specific GNU packages should be directed to the maintainers of the "
+#~ "package.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "contacteu amb els webmà sters de GNU <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><address@hidden></a>. (Excepte els missatges sobre les "
+#~ "pà gines de paquets de programari GNU, que han de dirigir-se als "
+#~ "desenvolupadors del paquet.)"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "For inquiries about donating to the FSF, ordering merchandise from the "
+#~ "FSF, or to check on the status of your order,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per efectuar donacions a la FSF, comprar articles a la FSF o saber "
+#~ "l'estat d'una compra,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "check the <a href=\"/order/order.html\">order form</a>, and then contact "
+#~ "the FSF Ordering Department <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a> with questions."
+#~ msgstr ""
+#~ "vegeu el <a href=\"/order/order.html\">formulari de compra</a> i "
+#~ "plantegeu després les vostres qüestions al FSF Ordering Department <a "
+#~ "href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "To ask questions about maintaining <a href= \"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUsoftware\">GNU software</a>, or to submit your software for "
+#~ "consideration to become a <a href= \"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUprograms\">GNU program</a>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Per formular preguntes sobre el manteniment de <a href=\"/philosophy/"
+#~ "categories.ca.html#GNUsoftware\">programari GNU</a>, o per enviar el "
+#~ "vostre programa i demanar que es consideri la possibilitat de convertir-"
+#~ "lo en un <a href=\"/philosophy/categories.ca.html#GNUprograms\">programa "
+#~ "GNU</a>,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "please see the <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah "
+#~ "contact page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "vegeu si us plau la <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php"
+#~ "\">pà gina de contacte de savannah</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to report a free software license violation that you have "
+#~ "found,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si voleu informar d'una violació d'una llicència de programari lliure
que "
+#~ "heu detectat,"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a real-world question about free software licensing and "
+#~ "copyrights (save license violation reports—see above),"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si teniu una pregunta concreta sobre les llicències de programari lliure "
+#~ "i el copyright (excepte violacions de llicències, vegeu a sobre),"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "see <a href=\"/software/README.accounts.html\">machine access "
+#~ "information</a> and contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a> if problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "vegeu la <a href=\"/software/README.accounts.html\">informació d'accés
al "
+#~ "maquinari</a> i escriviu a <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a> si teniu problemes."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are working on an FSF-copyrighted GNU program, and need to handle "
+#~ "copyright assignment,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si esteu treballant sobre un programa GNU que té la FSF com a titular del
"
+#~ "copyright, i necessiteu gestionar l'assignació del copyright,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+#~ "</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "escriviu a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+#~ "org></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: contact/po/contact.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.es.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- contact/po/contact.es.po 23 Nov 2009 09:30:30 -0000 1.4
+++ contact/po/contact.es.po 19 Jun 2010 08:25:54 -0000 1.5
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact.es.html 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-23 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Hernán Giovagnoli <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -17,32 +17,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Contacting the GNU Project and the Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Contactar con el Proyecto GNU y la Free Software Foundation (FSF)"
-
-# type: Content of: <a>
-#. This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
-#. text/html. Please ensure that markup style considers
-#. appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
-#. Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
-#. Change include statements to be consistent with the relevant
-#. language, where necessary.
-msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/listen.es.html\">"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
-msgid "[image of a listening gnu]"
-msgstr "[imagen de un ñu escuchando]"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting the FSF and the GNU Project via Email"
+msgid "Contacting the GNU project"
+msgstr "Contactar a la FSF y al Proyecto GNU por correo electrónico"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We strive to put the answers to all possible questions you might have on "
+#| "our <a href=\"/home.html\">website</a>. However, sometimes, you might "
+#| "have a question or issue that requires our attention. This page "
+#| "describes how to contact us in these circumstances."
msgid ""
"We strive to put the answers to all possible questions you might have on our "
-"<a href=\"/home.html\">website</a>. However, sometimes, you might have a "
-"question or issue that requires our attention. This page describes how to "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/\">web site</a>. However, sometimes, you might "
+"have a question or issue that isn't covered. This page describes how to "
"contact us in these circumstances."
msgstr ""
"Nos esforzamos en dar respuesta a todas las posibles preguntas que usted "
@@ -51,13 +41,20 @@
"atención. Esta página describe cómo contactarnos bajo esas circunstancias."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please keep in mind, though, that the time we spend answering queries from "
-"the public reduces the amount of time we can continue to work on writing, "
-"documenting, protecting and promoting <a href= \"/philosophy/free-sw.html"
-"\">free software</a>. So, please do look to see if your question is "
-"addressed on our website first. If you can't find the answer, use the table "
-"below to figure out what to do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please keep in mind, though, that the time we spend answering queries "
+#| "from the public reduces the amount of time we can continue to work on "
+#| "writing, documenting, protecting and promoting <a href= \"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">free software</a>. So, please do look to see if your "
+#| "question is addressed on our website first. If you can't find the answer, "
+#| "use the table below to figure out what to do."
+msgid ""
+"Please keep in mind, though, that time spent answering individual queries "
+"reduces the time available to work on writing, documenting, protecting and "
+"promoting <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>. So, "
+"please look to see if your question is addressed on our web site first. If "
+"you can't find the answer, use the table below to figure out what to do."
msgstr ""
"Por favor, tenga en cuenta que el tiempo que nos toma responder a preguntas "
"del público reduce la cantidad de tiempo en el que podemos continuar "
@@ -66,147 +63,212 @@
"compruebe si su pregunta está respuesta en nuestro sitio web. Si no puede "
"encontrar la respuesta, use la siguiente tabla para saber qué hacer."
-# type: Content of: <h2>
-msgid "Contacting the FSF and the GNU Project via Email"
-msgstr "Contactar a la FSF y al Proyecto GNU por correo electrónico"
-
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer that you contact the FSF and the GNU Project via email, when "
-"possible. This allows for best routing of your query. The table below "
-"explains our various addresses and when to use them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer that you contact the FSF and the GNU Project via email, when "
+#| "possible. This allows for best routing of your query. The table below "
+#| "explains our various addresses and when to use them."
+msgid ""
+"We prefer that you contact the GNU project via email, if at all possible. "
+"This allows for best routing of your query. The list below gives our "
+"various addresses and when to use them."
msgstr ""
"Cuando sea posible, preferimos que contacte a la FSF y al Proyecto GNU "
"mediante correo electrónico. Esto permite direccionar mejor su solicitud. La
"
"tabla, que aparece abajo, expone diversas de nuestras direcciones y cuándo "
"usarlas."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For technical support"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you need technical support, technical information about GNU software "
+#| "or other free software, or are trying to find a particular free software "
+#| "or GNU program,"
msgid ""
-"If you need technical support, technical information about GNU software or "
-"other free software, or are trying to find a particular free software or GNU "
-"program,"
+"Or if you need technical information about GNU software or other free "
+"software, or are trying to find a particular free software or GNU "
+"program…"
msgstr ""
"Si necesita soporte técnico, información técnica sobre el software GNU u "
"otro software libre, o está tratando de encontrar un software libre en "
"particular o programa de GNU,"
-# type: Content of: <dl><dd>
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<strong>Please note that we do not provide technical support ourselves; "
+"however, <a href=\"/help/gethelp.html\">help is at hand</a>:</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"We have a general page on <a href=\"/help/gethelp.html\">getting help with "
+"GNU software</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The home page for each GNU package is <tt>http://www.gnu.org/software/"
+"<i>pkgname</i></tt>; for example, <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"emacs/\"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a> for GNU Emacs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"please note that <a href=\"/help/gethelp.html\">we do not provide technical "
-"support</a>. Try our <a href= \"http://lists.gnu.org/\">mailing list pages</"
-"a>, our <a href= \"/server/irc-rules.html\">IRC-page</a>, our <a href= \"/"
-"software/\">software page</a>, our <a href= \"http://directory.fsf.org/"
-"\">Free Software Directory</a> and our <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"resources/service/\">service directory</a>."
-msgstr ""
-"Tenga en cuenta, por favor, que <a href=\"/help/gethelp.es.html\">no "
-"proporcionamos soporte técnico</a>. Pruebe nuestras <a href=\"http://lists."
-"gnu.org/\">páginas de listas de correo</a>, nuestra <a href=\"/server/irc-"
-"rules.es.html\">página de IRC</a>, nuestra <a href=\"/software/software.es."
-"html\">página de software</a>, nuestro <a href=\"http://directory.fsf.org/"
-"\">Directorio de Software Libre</a> y nuestro <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"resources/service/\">directorio de servicios</a>."
+"Try our <a href=\"http://lists.gnu.org/\">mailing lists</a>—there is "
+"usually one or more lists for each GNU package; that is, a GNU Emacs mailing "
+"list, a GNU Chess mailing list, etc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> can "
+"help you find both GNU and other free software packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Our <a href=\"/server/irc-rules.html\">IRC chat rooms</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Finally, our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">service "
+"directory</a> will help you find companies and people in your area who have "
+"provide support services, usually for a fee."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For inquiries about the content of the GNU web site"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For inquiries about the content of our website, ideas for our website, or "
+#| "corrections of typographical errors,"
msgid ""
-"For inquiries about the content of our website, ideas for our website, or "
-"corrections of typographical errors,"
+"Including ideas for our web site, or corrections of typographical errors."
msgstr ""
"Para consultas acerca el contenido de nuestro sitio web, ideas para el "
"mismo, o correcciones de errores tipográficos,"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgid ""
-"contact the GNU Webmasters <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. (Except mail about the web pages for specific "
-"GNU packages should be directed to the maintainers of the package.)"
+"For general pages, contact the GNU Webmasters <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"contacte a los webmasters de GNU <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. Excepto correos sobre las páginas web de "
-"paquetes de GNU especÃficos, que deberÃan ser dirigidos a los responsables "
-"del paquete. Las cuestiones relativas a traducciones de esta página web "
-"pueden dirigirse a <a href=\"mailto:address@hidden"><web-"
-"address@hidden></a>."
+"contacte con <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"For inquiries about donating to the FSF, ordering merchandise from the FSF, "
-"or to check on the status of your order,"
+"For pages of specific GNU packages, <a href=\"/help/gethelp.html\">contact "
+"the particular package maintainer(s).</a>"
msgstr ""
-"Para consultas acerca cómo donar a la FSF, pedir merchandasing de la FSF o "
-"comprobar el estado de su pedido,"
-# type: Content of: <dl><dd>
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For memberships, donations, t-shirts, books, GNU toys, …"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"FSF is a 501(c)(3) charity in the USA, and therefore your membership dues "
+"are tax-deductible in the USA."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Make a donation to the Free Software "
+"Foundation</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"check the <a href=\"/order/order.html\">order form</a>, and then contact the "
-"FSF Ordering Department <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> with questions."
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">Join the FSF as an associate "
+"member with a monthly or yearly contribution</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/\">Buy books, t-shirts, manuals and more at "
+"the GNU press store</a>."
msgstr ""
-"compruebe el <a href=\"/order/order.html\">formulario de pedidos</a>, y "
-"luego póngase en contacto con al departamento de pedidos de la FSF (<span "
-"style=\"text-style:italic;\" lang=\"en\">FSF Ordering Department</span> en "
-"inglés) <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "To submit ideas for the GNU task list,"
+#, fuzzy
+#| msgid "To submit ideas for the GNU task list,"
+msgid "For ideas for the GNU task list"
msgstr "Para enviar ideas para la lista de tareas de GNU,"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "see our <a href=\"/prep/tasks.html\">task list page</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "see our <a href=\"/prep/tasks.html\">task list page</a>."
+msgid "See our page on <a href=\"/help/help.html\">how to help GNU</a>."
msgstr ""
"vea nuestra <a href=\"/prep/tasks.html\">página con la lista de tareas</a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <h4>
msgid ""
-"To ask questions about maintaining <a href= \"/philosophy/categories."
-"html#GNUsoftware\">GNU software</a>, or to submit your software for "
-"consideration to become a <a href= \"/philosophy/categories.html#GNUprograms"
-"\">GNU program</a>,"
+"For questions about maintaining <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#GNUsoftware\">GNU software</a>"
msgstr ""
-"Para preguntar acerca encargarse del mantenimiento de <a href=\"/philosophy/"
-"categories.es.html#GNUsoftware\">software de GNU</a>, o para enviar su "
-"software para que se considere convertirlo a un <a href=\"/philosophy/"
-"categories.es.html#GNUprograms\">programa de GNU</a>,"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"take a look at <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Guide</a>, the "
-"<a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Software Evaluation form</a>, and/or "
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "take a look at <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Guide</a>, "
+#| "the <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Software Evaluation form</a>, "
+#| "and/or contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Including how to submit your software for consideration to become a <a href="
+"\"/philosophy/categories.html#GNUprograms\">GNU program</a>. See the <a "
+"href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>, <a href=\"/prep/maintain/"
+"\">Information for GNU Maintainers</a>, and the <a href=\"/help/evaluation."
+"html\">GNU software evaluation questionnaire</a>. If still questions, email "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"eche un vistazo a la <a href=\"/prep/maintain/\">guÃa de mantenimiento de "
"GNU</a>, el <a href=\"/help/evaluation.html\">formulario de evaluación de "
"software de GNU</a>, o contacte con <a href=\"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For questions about Savannah hosting"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To ask questions about <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</a>, "
+#| "our hosting server available for both GNU and non-GNU projects,"
msgid ""
"To ask questions about <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</a>, our "
-"hosting server available for both GNU and non-GNU projects,"
+"hosting server available for both GNU and non-GNU projects, please see the "
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah contact page</a>."
msgstr ""
"Para preguntar acerca <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</a>, "
"nuestro servidor de alojamiento disponible tanto para proyectos de GNU como "
"para los ajenos,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"please see the <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah "
-"contact page</a>."
-msgstr ""
-"vea por favor la <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">página de "
-"contacto de savannah</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you want to report a free software license violation that you have found,"
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For licensing violations"
msgstr ""
-"Si desea informar de un incumplimiento de una licencia de software libre que "
-"ha encontrado,"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please read our <a href=\"/copyleft/gpl-violation.html\">license "
+#| "violation page</a>, and then contact <a href= \"mailto:license-"
+#| "address@hidden"><address@hidden></a>."
msgid ""
+"If you want to report a free software license violation that you have found, "
"please read our <a href=\"/copyleft/gpl-violation.html\">license violation "
"page</a>, and then contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
@@ -215,84 +277,100 @@
"incumplimiento de licencias</a>; y luego contacte con <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you have a real-world question about free software licensing and "
-"copyrights (save license violation reports—see above),"
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For questions about free software licensing and copyright"
msgstr ""
-"Si tiene una pregunta, del mundo real, sobre el licenciamiento de software "
-"libre y derechos de autor (para informar de incumplimientos de licencias, "
-"vea arriba),"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"please read our <a href=\"/philosophy/license-list.html\">license list page</"
-"a>, our <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft page</a>, and then "
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please read our <a href=\"/philosophy/license-list.html\">license list "
+#| "page</a>, our <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft page</a>, and "
+#| "then contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+#| "org></a>."
+msgid ""
+"Please check our <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">licensing FAQ</a>, the "
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">license list</a>, <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">general copyleft information</a>, and <a href=\"/"
+"licenses/\">related pages</a>. If questions remains, email <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"lea por favor nuestra <a href=\"/philosophy/license-list.es.html\">página "
"con la lista de licencias</a>, nuestra <a href=\"/copyleft/copyleft.es.html"
"\">página sobre el copyleft</a>, y luego póngase en contacto con <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
-"If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
-"project, and need an account on a GNU or FSF machine,"
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">FSF's licensing compliance "
+"lab</a> also offers <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/contact\">paid-"
+"consulting on free software licensing issues</a>."
msgstr ""
-"Si está manteniendo o trabajando <strong>activamente</strong> en un proyecto
"
-"de GNU, y necesita una cuenta en alguna máquina de GNU o la FSF,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"see <a href=\"/software/README.accounts.html\">machine access information</"
-"a> and contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a> if problems."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For accounts on GNU/FSF machines"
msgstr ""
-"vea la <a href=\"/software/README.accounts.html\">información sobre el "
-"acceso a máquinas</a> y contacte con <a href=\"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> si tiene problemas."
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
+#| "project, and need an account on a GNU or FSF machine,"
msgid ""
-"If you are working on an FSF-copyrighted GNU program, and need to handle "
-"copyright assignment,"
+"If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
+"project, and need an account on a GNU or FSF machine, see <a href=\"/"
+"software/README.accounts.html\">machine access information</a>."
+msgstr ""
+"Si está manteniendo o trabajando <strong>activamente</strong> en un proyecto
"
+"de GNU, y necesita una cuenta en alguna máquina de GNU o la FSF,"
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For copyright assignments of FSF-copyrighted GNU programs"
msgstr ""
-"Si está trabajando en un programa de GNU, y el titular de los derechos de "
-"autor es la FSF, y necesita tratar la asignación de derechos de autor;"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgid "Contact <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"contacte con <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For updating personal GNU email aliases"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you currently have an email forward from the gnu.org domain, and need "
+#| "it updated,"
msgid ""
"If you currently have an email forward from the gnu.org domain, and need it "
-"updated,"
+"updated, contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Si tiene activo un reenvÃo de correos desde el dominio gnu.org, y necesita "
"actualizarlo,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
-msgstr ""
-"contacte con <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a>."
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-"(or suggestions) to <address@hidden>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href= \"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections (or suggestions) to <address@hidden>."
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la â©<acronym
title=\"Free Software Foundation\">FSF</acronym> y el proyecto GNU "
"a <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. â©También
puede <a href=\"/contact/\">contactar con la FSF por otros medios</"
@@ -301,8 +379,13 @@
"a>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href= \"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
-"Please see the <a href= \"/server/standards/README.translations.html"
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
@@ -311,13 +394,11 @@
"enviar traducciones de este artÃculo."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc."
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -341,3 +422,137 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Contacting the GNU Project and the Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "Contactar con el Proyecto GNU y la Free Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <a>
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/listen.es.html\">"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
+#~ msgid "[image of a listening gnu]"
+#~ msgstr "[imagen de un ñu escuchando]"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+#~ msgid "</a>"
+#~ msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "please note that <a href=\"/help/gethelp.html\">we do not provide "
+#~ "technical support</a>. Try our <a href= \"http://lists.gnu.org/\">mailing "
+#~ "list pages</a>, our <a href= \"/server/irc-rules.html\">IRC-page</a>, our "
+#~ "<a href= \"/software/\">software page</a>, our <a href= \"http://"
+#~ "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> and our <a href=\"http://"
+#~ "www.fsf.org/resources/service/\">service directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tenga en cuenta, por favor, que <a href=\"/help/gethelp.es.html\">no "
+#~ "proporcionamos soporte técnico</a>. Pruebe nuestras <a href=\"http://"
+#~ "lists.gnu.org/\">páginas de listas de correo</a>, nuestra <a href=\"/"
+#~ "server/irc-rules.es.html\">página de IRC</a>, nuestra <a
href=\"/software/"
+#~ "software.es.html\">página de software</a>, nuestro <a href=\"http://"
+#~ "directory.fsf.org/\">Directorio de Software Libre</a> y nuestro <a href="
+#~ "\"http://www.fsf.org/resources/service/\">directorio de servicios</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "contact the GNU Webmasters <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>. (Except mail about the web pages for "
+#~ "specific GNU packages should be directed to the maintainers of the "
+#~ "package.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "contacte a los webmasters de GNU <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><address@hidden></a>. Excepto correos sobre las páginas web "
+#~ "de paquetes de GNU especÃficos, que deberÃan ser dirigidos a los "
+#~ "responsables del paquete. Las cuestiones relativas a traducciones de esta "
+#~ "página web pueden dirigirse a <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><address@hidden></a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "For inquiries about donating to the FSF, ordering merchandise from the "
+#~ "FSF, or to check on the status of your order,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para consultas acerca cómo donar a la FSF, pedir merchandasing de la FSF "
+#~ "o comprobar el estado de su pedido,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "check the <a href=\"/order/order.html\">order form</a>, and then contact "
+#~ "the FSF Ordering Department <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a> with questions."
+#~ msgstr ""
+#~ "compruebe el <a href=\"/order/order.html\">formulario de pedidos</a>, y "
+#~ "luego póngase en contacto con al departamento de pedidos de la FSF (<span
"
+#~ "style=\"text-style:italic;\" lang=\"en\">FSF Ordering Department</span> "
+#~ "en inglés) <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+#~ "a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "To ask questions about maintaining <a href= \"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUsoftware\">GNU software</a>, or to submit your software for "
+#~ "consideration to become a <a href= \"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUprograms\">GNU program</a>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Para preguntar acerca encargarse del mantenimiento de <a href=\"/"
+#~ "philosophy/categories.es.html#GNUsoftware\">software de GNU</a>, o para "
+#~ "enviar su software para que se considere convertirlo a un <a href=\"/"
+#~ "philosophy/categories.es.html#GNUprograms\">programa de GNU</a>,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "please see the <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah "
+#~ "contact page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "vea por favor la <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">página "
+#~ "de contacto de savannah</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to report a free software license violation that you have "
+#~ "found,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si desea informar de un incumplimiento de una licencia de software libre "
+#~ "que ha encontrado,"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a real-world question about free software licensing and "
+#~ "copyrights (save license violation reports—see above),"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si tiene una pregunta, del mundo real, sobre el licenciamiento de "
+#~ "software libre y derechos de autor (para informar de incumplimientos de "
+#~ "licencias, vea arriba),"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "see <a href=\"/software/README.accounts.html\">machine access "
+#~ "information</a> and contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a> if problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "vea la <a href=\"/software/README.accounts.html\">información sobre el "
+#~ "acceso a máquinas</a> y contacte con <a href=\"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><address@hidden></a> si tiene problemas."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are working on an FSF-copyrighted GNU program, and need to handle "
+#~ "copyright assignment,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si está trabajando en un programa de GNU, y el titular de los derechos de
"
+#~ "autor es la FSF, y necesita tratar la asignación de derechos de autor;"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+#~ "</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "contacte con <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+#~ "org></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: contact/po/contact.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/contact/po/contact.fr.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- contact/po/contact.fr.po 28 Oct 2009 20:25:41 -0000 1.9
+++ contact/po/contact.fr.po 19 Jun 2010 08:25:54 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: contact.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2009-10-23 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:05+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -15,38 +15,22 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <h2>
-msgid "Contacting the GNU Project and the Free Software Foundation (FSF)"
-msgstr "Contacter le Projet GNU et la Free Software Foundation (FSF)"
-
-# type: Content of: <a>
-# This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
-# text/html. Please ensure that markup style considers
-# appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
-# Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
-# Change include statements to be consistent with the relevant
-# language, where necessary.
-#. This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
-#. text/html. Please ensure that markup style considers
-#. appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
-#. Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
-#. Change include statements to be consistent with the relevant
-#. language, where necessary.
-msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
-msgstr "<a href=\"/graphics/listen.fr.html\">"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
-msgid "[image of a listening gnu]"
-msgstr "[Image d'un gnou écoutant de la musique]"
-
-# type: Content of: outside any tag (error?)
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "Contacting the FSF and the GNU Project via Email"
+msgid "Contacting the GNU project"
+msgstr "Contacter la FSF et le Projet GNU par courriel"
# type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We strive to put the answers to all possible questions you might have on "
+#| "our <a href=\"/home.html\">website</a>. However, sometimes, you might "
+#| "have a question or issue that requires our attention. This page "
+#| "describes how to contact us in these circumstances."
msgid ""
"We strive to put the answers to all possible questions you might have on our "
-"<a href=\"/home.html\">website</a>. However, sometimes, you might have a "
-"question or issue that requires our attention. This page describes how to "
+"<a href=\"http://www.gnu.org/\">web site</a>. However, sometimes, you might "
+"have a question or issue that isn't covered. This page describes how to "
"contact us in these circumstances."
msgstr ""
"Nous nous efforçons de mettre toutes les réponses possibles aux questions "
@@ -56,13 +40,20 @@
"contacter dans ces circonstances."
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Please keep in mind, though, that the time we spend answering queries from "
-"the public reduces the amount of time we can continue to work on writing, "
-"documenting, protecting and promoting <a href= \"/philosophy/free-sw.html"
-"\">free software</a>. So, please do look to see if your question is "
-"addressed on our website first. If you can't find the answer, use the table "
-"below to figure out what to do."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please keep in mind, though, that the time we spend answering queries "
+#| "from the public reduces the amount of time we can continue to work on "
+#| "writing, documenting, protecting and promoting <a href= \"/philosophy/"
+#| "free-sw.html\">free software</a>. So, please do look to see if your "
+#| "question is addressed on our website first. If you can't find the answer, "
+#| "use the table below to figure out what to do."
+msgid ""
+"Please keep in mind, though, that time spent answering individual queries "
+"reduces the time available to work on writing, documenting, protecting and "
+"promoting <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>. So, "
+"please look to see if your question is addressed on our web site first. If "
+"you can't find the answer, use the table below to figure out what to do."
msgstr ""
"Veuillez garder à l'esprit cependant, que le temps que nous passons à "
"répondre aux requêtes du public réduit d'autant le temps que nous pouvons "
@@ -72,144 +63,212 @@
"question sur notre site Web d'abord. Si vous ne pouvez trouver la réponse, "
"utilisez le tableau ci-dessous pour savoir quoi faire."
-# type: Content of: <h2>
-msgid "Contacting the FSF and the GNU Project via Email"
-msgstr "Contacter la FSF et le Projet GNU par courriel"
-
# type: Content of: <p>
-msgid ""
-"We prefer that you contact the FSF and the GNU Project via email, when "
-"possible. This allows for best routing of your query. The table below "
-"explains our various addresses and when to use them."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We prefer that you contact the FSF and the GNU Project via email, when "
+#| "possible. This allows for best routing of your query. The table below "
+#| "explains our various addresses and when to use them."
+msgid ""
+"We prefer that you contact the GNU project via email, if at all possible. "
+"This allows for best routing of your query. The list below gives our "
+"various addresses and when to use them."
msgstr ""
"Nous préférons que vous contactiez la FSF et le Projet GNU par courriel "
"quand c'est possible. Ceci nous permet un meilleur traitement de votre "
"requête. Le tableau ci-dessous explique nos diverses adresses et quand les "
"utiliser."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For technical support"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you need technical support, technical information about GNU software "
+#| "or other free software, or are trying to find a particular free software "
+#| "or GNU program,"
msgid ""
-"If you need technical support, technical information about GNU software or "
-"other free software, or are trying to find a particular free software or GNU "
-"program,"
+"Or if you need technical information about GNU software or other free "
+"software, or are trying to find a particular free software or GNU "
+"program…"
msgstr ""
"Si vous avez besoin d'assistance technique, d'informations techniques sur "
"les logiciels GNU ou d'autres logiciels libres, ou si vous essayez de "
"trouver un logiciel libre ou un programme GNU spécifique, "
-# type: Content of: <dl><dd>
+# type: Content of: <p>
msgid ""
-"please note that <a href=\"/help/gethelp.html\">we do not provide technical "
-"support</a>. Try our <a href= \"http://lists.gnu.org/\">mailing list pages</"
-"a>, our <a href= \"/server/irc-rules.html\">IRC-page</a>, our <a href= \"/"
-"software/\">software page</a>, our <a href= \"http://directory.fsf.org/"
-"\">Free Software Directory</a> and our <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"resources/service/\">service directory</a>."
-msgstr ""
-"veuillez noter que nous <a href=\"/help/gethelp.fr.html\">ne fournissons pas "
-"d'assistance technique</a>. Essayez notre <a href= \"http://lists.gnu.org/"
-"\">page des listes de diffusion</a>, notre <a href= \"/server/irc-rules.html"
-"\">page IRC</a>, notre <a href= \"/software/software.fr.html\">page des "
-"logiciels</a>, notre <a href= \"http://directory.fsf.org/\">répertoire des "
-"logiciels libres</a> et notre <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/"
-"\">annuaire de service</a>."
+"<strong>Please note that we do not provide technical support ourselves; "
+"however, <a href=\"/help/gethelp.html\">help is at hand</a>:</strong>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"We have a general page on <a href=\"/help/gethelp.html\">getting help with "
+"GNU software</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The home page for each GNU package is <tt>http://www.gnu.org/software/"
+"<i>pkgname</i></tt>; for example, <a href=\"http://www.gnu.org/software/"
+"emacs/\"><tt>http://www.gnu.org/software/emacs</tt></a> for GNU Emacs."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Try our <a href=\"http://lists.gnu.org/\">mailing lists</a>—there is "
+"usually one or more lists for each GNU package; that is, a GNU Emacs mailing "
+"list, a GNU Chess mailing list, etc."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> can "
+"help you find both GNU and other free software packages."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid "Our <a href=\"/server/irc-rules.html\">IRC chat rooms</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Finally, our <a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">service "
+"directory</a> will help you find companies and people in your area who have "
+"provide support services, usually for a fee."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For inquiries about the content of the GNU web site"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For inquiries about the content of our website, ideas for our website, or "
+#| "corrections of typographical errors,"
msgid ""
-"For inquiries about the content of our website, ideas for our website, or "
-"corrections of typographical errors,"
+"Including ideas for our web site, or corrections of typographical errors."
msgstr ""
"Pour des requêtes concernant le contenu de notre site Web, des idées pour "
"notre site Web ou pour des corrections d'erreurs,"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgid ""
-"contact the GNU Webmasters <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. (Except mail about the web pages for specific "
-"GNU packages should be directed to the maintainers of the package.)"
+"For general pages, contact the GNU Webmasters <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
-"contactez les webmestres de GNU <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. (Ã l'exception des courriels concernant les "
-"pages Web spécifiques pour les paquetages GNU qui doivent être adressés "
-"directement aux mainteneurs du paquetage)."
+"contactez <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"For inquiries about donating to the FSF, ordering merchandise from the FSF, "
-"or to check on the status of your order,"
+"For pages of specific GNU packages, <a href=\"/help/gethelp.html\">contact "
+"the particular package maintainer(s).</a>"
msgstr ""
-"Pour des requêtes concernant les dons à la FSF, les commandes de "
-"marchandises à la FSF, ou pour vérifier le statut de votre commande,"
-# type: Content of: <dl><dd>
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For memberships, donations, t-shirts, books, GNU toys, …"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"FSF is a 501(c)(3) charity in the USA, and therefore your membership dues "
+"are tax-deductible in the USA."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://donate.fsf.org/\">Make a donation to the Free Software "
+"Foundation</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">Join the FSF as an associate "
+"member with a monthly or yearly contribution</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"check the <a href=\"/order/order.html\">order form</a>, and then contact the "
-"FSF Ordering Department <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a> with questions."
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/\">Buy books, t-shirts, manuals and more at "
+"the GNU press store</a>."
msgstr ""
-"consultez le <a href=\"/order/order.html\">formulaire de commande</a> puis "
-"contactez le service des commandes de la FSF <a href= \"mailto:address@hidden"
-"org\"><address@hidden></a> pour vos questions."
# type: Content of: <dl><dt>
-msgid "To submit ideas for the GNU task list,"
+#, fuzzy
+#| msgid "To submit ideas for the GNU task list,"
+msgid "For ideas for the GNU task list"
msgstr "Pour soumettre des idées pour la liste des tâches de GNU, "
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "see our <a href=\"/prep/tasks.html\">task list page</a>."
+#, fuzzy
+#| msgid "see our <a href=\"/prep/tasks.html\">task list page</a>."
+msgid "See our page on <a href=\"/help/help.html\">how to help GNU</a>."
msgstr ""
"consultez notre <a href=\"/prep/tasks.html\">page de liste des tâches</a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
+# type: Content of: <h4>
msgid ""
-"To ask questions about maintaining <a href= \"/philosophy/categories."
-"html#GNUsoftware\">GNU software</a>, or to submit your software for "
-"consideration to become a <a href= \"/philosophy/categories.html#GNUprograms"
-"\">GNU program</a>,"
-msgstr ""
-"Pour poser des questions concernant la maintenance des <a href= \"/"
-"philosophy/categories.fr.html#GNUsoftware\">logiciels GNU</a> ou pour "
-"soumettre votre logiciel susceptible de devenir <a href= \"/philosophy/"
-"categories.fr.html#GNUprograms\">un programme GNU</a>,"
+"For questions about maintaining <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#GNUsoftware\">GNU software</a>"
+msgstr ""
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"take a look at <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Guide</a>, the "
-"<a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Software Evaluation form</a>, and/or "
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "take a look at <a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Guide</a>, "
+#| "the <a href=\"/help/evaluation.html\">GNU Software Evaluation form</a>, "
+#| "and/or contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#| "address@hidden></a>."
+msgid ""
+"Including how to submit your software for consideration to become a <a href="
+"\"/philosophy/categories.html#GNUprograms\">GNU program</a>. See the <a "
+"href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>, <a href=\"/prep/maintain/"
+"\">Information for GNU Maintainers</a>, and the <a href=\"/help/evaluation."
+"html\">GNU software evaluation questionnaire</a>. If still questions, email "
+"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"veuillez consulter <a href=\"/prep/maintain/\">Le guide du mainteneur GNU</"
"a>, le <a href=\"/help/evaluation.html\">Formulaire d'évaluation de logiciel
"
"GNU</a>, et/ou contactez <a href= \"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For questions about Savannah hosting"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "To ask questions about <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</a>, "
+#| "our hosting server available for both GNU and non-GNU projects,"
msgid ""
"To ask questions about <a href=\"http://savannah.gnu.org\">savannah</a>, our "
-"hosting server available for both GNU and non-GNU projects,"
+"hosting server available for both GNU and non-GNU projects, please see the "
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah contact page</a>."
msgstr ""
"Pour poser des questions concernant <a href=\"http://savannah.gnu.org"
"\">savannah</a> (notre serveur d'hébergement disponible pour les projets GNU
"
"et non-GNU),"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"please see the <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah "
-"contact page</a>."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For licensing violations"
msgstr ""
-"veuillez consulter la <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">page "
-"contact de savannah</a>."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you want to report a free software license violation that you have found,"
-msgstr ""
-"Si vous constatez une violation de licence d'un logiciel libre, vous puvez "
-"la signaler,"
# type: Content of: <dl><dd>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please read our <a href=\"/copyleft/gpl-violation.html\">license "
+#| "violation page</a>, and then contact <a href= \"mailto:license-"
+#| "address@hidden"><address@hidden></a>."
msgid ""
+"If you want to report a free software license violation that you have found, "
"please read our <a href=\"/copyleft/gpl-violation.html\">license violation "
"page</a>, and then contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>."
@@ -218,85 +277,101 @@
"violations de licence</a>, puis contacter <a href= \"mailto:license-"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you have a real-world question about free software licensing and "
-"copyrights (save license violation reports—see above),"
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For questions about free software licensing and copyright"
msgstr ""
-"Si vous avez une question concernant le mode de licence des logiciels libres "
-"ou les droits d'auteurs (excepté les violations de licence — voir
"
-"ci-dessus),"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"please read our <a href=\"/philosophy/license-list.html\">license list page</"
-"a>, our <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft page</a>, and then "
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "please read our <a href=\"/philosophy/license-list.html\">license list "
+#| "page</a>, our <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft page</a>, and "
+#| "then contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+#| "org></a>."
+msgid ""
+"Please check our <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">licensing FAQ</a>, the "
+"<a href=\"/licenses/license-list.html\">license list</a>, <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">general copyleft information</a>, and <a href=\"/"
+"licenses/\">related pages</a>. If questions remains, email <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"veuillez lire notre <a href=\"/philosophy/license-list.fr.html\">page de "
"liste des licences</a>, notre <a href=\"/copyleft/copyleft.fr.html\">page "
"sur le copyleft</a>, puis contacter <a href= \"mailto:address@hidden"
"\"><address@hidden></a>."
+# type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/\">FSF's licensing compliance "
+"lab</a> also offers <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/contact\">paid-"
+"consulting on free software licensing issues</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For accounts on GNU/FSF machines"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
+#| "project, and need an account on a GNU or FSF machine,"
msgid ""
"If you are <strong>actively</strong> maintaining or working on a GNU "
-"project, and need an account on a GNU or FSF machine,"
+"project, and need an account on a GNU or FSF machine, see <a href=\"/"
+"software/README.accounts.html\">machine access information</a>."
msgstr ""
"Si vous maintenez <strong>activement</strong> ou si vous travaillez sur un "
"projet GNU et que vous avez besoin d'un compte sur une machine de GNU ou de "
"la FSF,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"see <a href=\"/software/README.accounts.html\">machine access information</"
-"a> and contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a> if problems."
-msgstr ""
-"consultez les <a href=\"/software/README.accounts.html\">informations pour "
-"l'accès aux machines</a> et contactez <a href= \"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a> en cas de problèmes."
-
-# type: Content of: <dl><dt>
-msgid ""
-"If you are working on an FSF-copyrighted GNU program, and need to handle "
-"copyright assignment,"
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For copyright assignments of FSF-copyrighted GNU programs"
msgstr ""
-"Si vous travaillez sur un programme GNU avec droit d'auteur de la FSF et que "
-"vous avez besoin de faire une cession de droit d'auteur,"
# type: Content of: <dl><dd>
-msgid "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgid "Contact <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"contactez <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+# type: Content of: <h4>
+msgid "For updating personal GNU email aliases"
+msgstr ""
+
# type: Content of: <dl><dt>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you currently have an email forward from the gnu.org domain, and need "
+#| "it updated,"
msgid ""
"If you currently have an email forward from the gnu.org domain, and need it "
-"updated,"
+"updated, contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Si vous avez déjà une redirection d'adresse électronique du domaine
gnu.org "
"et que vous avez besoin de la mettre à jour,"
-# type: Content of: <dl><dd>
-msgid ""
-"contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
-msgstr ""
-"contactez <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a>."
-
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr " "
# type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"Please send FSF & GNU inquiries to <a href= \"mailto:address@hidden"><"
-"address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other ways to "
-"contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
-"(or suggestions) to <address@hidden>."
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please send FSF & GNU inquiries to <a href= \"mailto:address@hidden"
+#| "\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other "
+#| "ways to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other "
+#| "corrections (or suggestions) to <address@hidden>."
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF.<br /> Please send broken links and other corrections "
+"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><em>address@hidden</em></a>. Il existe aussi <a
href=\"/contact/"
@@ -305,8 +380,13 @@
"address@hidden>."
# type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Please see the <a href= \"/server/standards/README.translations.html"
+#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+#| "translations of this article."
msgid ""
-"Please see the <a href= \"/server/standards/README.translations.html"
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
@@ -315,13 +395,11 @@
"la soumission de traductions de cet article."
# type: Content of: <div><p>
-msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+#, fuzzy
+#| msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
+msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc.,"
-# type: Content of: <div><address>
-msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
-
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
@@ -347,3 +425,139 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traductions de cette page"
+
+# type: Content of: <h2>
+#~ msgid "Contacting the GNU Project and the Free Software Foundation (FSF)"
+#~ msgstr "Contacter le Projet GNU et la Free Software Foundation (FSF)"
+
+# type: Content of: <a>
+# This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as
+# text/html. Please ensure that markup style considers
+# appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.
+# Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.
+# Change include statements to be consistent with the relevant
+# language, where necessary.
+#~ msgid "<a href=\"/graphics/listen.html\">"
+#~ msgstr "<a href=\"/graphics/listen.fr.html\">"
+
+# type: Attribute 'alt' of: <a><img>
+#~ msgid "[image of a listening gnu]"
+#~ msgstr "[Image d'un gnou écoutant de la musique]"
+
+# type: Content of: outside any tag (error?)
+#~ msgid "</a>"
+#~ msgstr "</a>"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "please note that <a href=\"/help/gethelp.html\">we do not provide "
+#~ "technical support</a>. Try our <a href= \"http://lists.gnu.org/\">mailing "
+#~ "list pages</a>, our <a href= \"/server/irc-rules.html\">IRC-page</a>, our "
+#~ "<a href= \"/software/\">software page</a>, our <a href= \"http://"
+#~ "directory.fsf.org/\">Free Software Directory</a> and our <a href=\"http://"
+#~ "www.fsf.org/resources/service/\">service directory</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "veuillez noter que nous <a href=\"/help/gethelp.fr.html\">ne fournissons "
+#~ "pas d'assistance technique</a>. Essayez notre <a href= \"http://lists.gnu."
+#~ "org/\">page des listes de diffusion</a>, notre <a href= \"/server/irc-"
+#~ "rules.html\">page IRC</a>, notre <a href= \"/software/software.fr.html"
+#~ "\">page des logiciels</a>, notre <a href= \"http://directory.fsf.org/"
+#~ "\">répertoire des logiciels libres</a> et notre <a href=\"http://www.fsf."
+#~ "org/resources/service/\">annuaire de service</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "contact the GNU Webmasters <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a>. (Except mail about the web pages for "
+#~ "specific GNU packages should be directed to the maintainers of the "
+#~ "package.)"
+#~ msgstr ""
+#~ "contactez les webmestres de GNU <a href= \"mailto:address@hidden"
+#~ "\"><address@hidden></a>. (Ã l'exception des courriels "
+#~ "concernant les pages Web spécifiques pour les paquetages GNU qui doivent "
+#~ "être adressés directement aux mainteneurs du paquetage)."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "For inquiries about donating to the FSF, ordering merchandise from the "
+#~ "FSF, or to check on the status of your order,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour des requêtes concernant les dons à la FSF, les commandes de "
+#~ "marchandises à la FSF, ou pour vérifier le statut de votre commande,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "check the <a href=\"/order/order.html\">order form</a>, and then contact "
+#~ "the FSF Ordering Department <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a> with questions."
+#~ msgstr ""
+#~ "consultez le <a href=\"/order/order.html\">formulaire de commande</a> "
+#~ "puis contactez le service des commandes de la FSF <a href= \"mailto:"
+#~ "address@hidden"><address@hidden></a> pour vos questions."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "To ask questions about maintaining <a href= \"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUsoftware\">GNU software</a>, or to submit your software for "
+#~ "consideration to become a <a href= \"/philosophy/categories."
+#~ "html#GNUprograms\">GNU program</a>,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Pour poser des questions concernant la maintenance des <a href= \"/"
+#~ "philosophy/categories.fr.html#GNUsoftware\">logiciels GNU</a> ou pour "
+#~ "soumettre votre logiciel susceptible de devenir <a href= \"/philosophy/"
+#~ "categories.fr.html#GNUprograms\">un programme GNU</a>,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "please see the <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php\">savannah "
+#~ "contact page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "veuillez consulter la <a href=\"http://savannah.gnu.org/contact.php"
+#~ "\">page contact de savannah</a>."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you want to report a free software license violation that you have "
+#~ "found,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous constatez une violation de licence d'un logiciel libre, vous "
+#~ "puvez la signaler,"
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you have a real-world question about free software licensing and "
+#~ "copyrights (save license violation reports—see above),"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous avez une question concernant le mode de licence des logiciels "
+#~ "libres ou les droits d'auteurs (excepté les violations de licence —"
+#~ " voir ci-dessus),"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "see <a href=\"/software/README.accounts.html\">machine access "
+#~ "information</a> and contact <a href= \"mailto:address@hidden"><"
+#~ "address@hidden></a> if problems."
+#~ msgstr ""
+#~ "consultez les <a href=\"/software/README.accounts.html\">informations "
+#~ "pour l'accès aux machines</a> et contactez <a href=
\"mailto:address@hidden"
+#~ "org\"><address@hidden></a> en cas de problèmes."
+
+# type: Content of: <dl><dt>
+#~ msgid ""
+#~ "If you are working on an FSF-copyrighted GNU program, and need to handle "
+#~ "copyright assignment,"
+#~ msgstr ""
+#~ "Si vous travaillez sur un programme GNU avec droit d'auteur de la FSF et "
+#~ "que vous avez besoin de faire une cession de droit d'auteur,"
+
+# type: Content of: <dl><dd>
+#~ msgid ""
+#~ "contact <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+#~ "</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "contactez <a href= \"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+#~ "org></a>."
+
+# type: Content of: <div><address>
+#~ msgid "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
+#~ msgstr "51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA"
Index: philosophy/essays-and-articles.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/essays-and-articles.es.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/essays-and-articles.es.html 11 May 2010 08:25:36 -0000
1.7
+++ philosophy/essays-and-articles.es.html 19 Jun 2010 08:26:00 -0000
1.8
@@ -344,12 +344,12 @@
<ul>
<li> <a
href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Digital
-economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</a> by <a
-href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></li>
+economy bill: One clown giveth and the other clown taketh away</a> (en
+inglés), por <a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>.</li>
<li><a href="/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html">Is Digital
Inclusion
-A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by <a
-href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a></li>
+A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> (en inglés), por <a
+href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a>.</li>
<li><a href="/philosophy/wsis.es.html">Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la
Información</a></li>
@@ -542,7 +542,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/05/11 08:25:36 $
+$Date: 2010/06/19 08:26:00 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/po/essays-and-articles.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.es.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/essays-and-articles.es.po 18 Jun 2010 22:09:09 -0000
1.15
+++ philosophy/po/essays-and-articles.es.po 19 Jun 2010 08:26:02 -0000
1.16
@@ -82,7 +82,8 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.es.html\">¿Qué es el Software
Libre?</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have
Owners</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/why-free.html\">Why Software Should Not Have Owners</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/why-free.es.html\">Por qué el software no deberÃa "
"tener dueños</a>"
@@ -106,7 +107,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
-msgstr "¡<a href=\"/philosophy/selling.es.html\">Vender Software Libre</a>
está bien!"
+msgstr ""
+"¡<a href=\"/philosophy/selling.es.html\">Vender Software Libre</a> está
bien!"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -117,7 +119,8 @@
"software que no lo es</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More
Reliable!</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/software/reliability.html\">Free Software is More Reliable!</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/software/reliability.es.html\">¡El Software Libre es más "
"confiable!</a>"
@@ -131,14 +134,17 @@
"código abierto pierde el punto de vista del Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and
Freedom</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.html\">Linux, GNU, and Freedom</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/linux-gnu-freedom.es.html\">Linux, GNU, y la Libertad</"
"a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding
Gnutella</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/gnutella.es.html\" id=\"Gnutella\">Sobre
Gnutella</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.html\" id=\"Gnutella\">Regarding Gnutella</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/gnutella.es.html\" id=\"Gnutella\">Sobre Gnutella</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -161,7 +167,8 @@
"Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software
movement</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">Free Software movement</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-intro.html\">El movimiento por el "
"Software Libre</a>"
@@ -175,7 +182,8 @@
"necesita Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free
Software</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motivos para escribir software "
"libre</a> (en inglés)"
@@ -198,7 +206,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Brief history of the GNU Project</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.es.html\">Breve historia del Proyecto
GNU</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/gnu/gnu-history.es.html\">Breve historia del Proyecto GNU</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -272,7 +281,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.es.html\">Copyleft: Idealismo
Pragmático</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.es.html\">Copyleft: Idealismo Pragmático</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -312,7 +322,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.es.html\">El problema de la licencia de
BSD</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/bsd.es.html\">El problema de la licencia de BSD</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -356,7 +367,8 @@
"contra Microsoft y el Software Libre</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft
Verdict</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.html\">On the Microsoft Verdict</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/microsoft-verdict.es.html\">En el veredicto Microsoft</"
"a>"
@@ -370,8 +382,10 @@
"Microsoft</a>"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex
perplex</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex
perplex</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -887,24 +901,22 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
"economy-bill-richard-stallman\">Digital economy bill: One clown giveth and "
-"the other clown taketh away</a> (en inglés), por <a
href=\"http://www.stallman.org"
-"\">Richard Stallman</a>."
+"the other clown taketh away</a> (en inglés), por <a href=\"http://www."
+"stallman.org\">Richard Stallman</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
-#| "Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> by <a href=\"http://"
"www.stallman.org\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\">Is Digital "
-"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> (en inglés), "
-"por <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
+"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> (en inglés), por <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information
Society</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.es.html\">Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la "
"Información</a>"
@@ -951,7 +963,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Por qué debemos luchar contra
UCITA</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Por qué debemos luchar contra UCITA</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1135,8 +1148,10 @@
"a>, por Richard M. Stallman"
# type: Content of: <ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous
Compromises</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/compromise.es.html\">Evitando compromisos
ruinosos</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.html\">Avoiding Ruinous Compromises</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/compromise.es.html\">Evitando compromisos ruinosos</a>"
# type: Content of: <h3>
msgid "Philosophical humor"
@@ -1207,7 +1222,8 @@
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any "
"medium, provided this notice is preserved."
-msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted
in any â©medium, provided this notice is preserved."
+msgstr ""
+"Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
â©medium, provided this notice is preserved."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
Index: server/takeaction.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/takeaction.pl.html,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- server/takeaction.pl.html 18 Jun 2010 20:26:34 -0000 1.29
+++ server/takeaction.pl.html 19 Jun 2010 08:26:06 -0000 1.30
@@ -191,7 +191,7 @@
<!-- timestamp start -->
Aktualizowane:
-$Date: 2010/06/18 20:26:34 $
+$Date: 2010/06/19 08:26:06 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: server/po/footer-text.af.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.af.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.af.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.4
+++ server/po/footer-text.af.po 19 Jun 2010 08:26:08 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-17 16:54+0200\n"
"Last-Translator: Renier Maritz <address@hidden>\n"
"Language-Team:\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.ar.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/footer-text.ar.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.7
+++ server/po/footer-text.ar.po 19 Jun 2010 08:26:08 -0000 1.8
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-15 12:12+0200\n"
"Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic\n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.bg.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.bg.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.bg.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.bg.po 19 Jun 2010 08:26:09 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 16:34+0200\n"
"Last-Translator: Yavor Doganov <address@hidden>\n"
"Language-Team: Bulgarian <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.ca.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- server/po/footer-text.ca.po 17 Jun 2010 19:02:21 -0000 1.8
+++ server/po/footer-text.ca.po 19 Jun 2010 08:26:09 -0000 1.9
@@ -7,27 +7,27 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.po\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-17 21:01+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <div><div><div><div><p>
msgid ""
"<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
"licensing items</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#footer\">Ometre el mapa</a> o <a href=\"#sitemap-2\">anar als
temes de llicències</a>"
+"<a href=\"#footer\">Ometre el mapa</a> o <a href=\"#sitemap-2\">anar als "
+"temes de llicències</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.ca.html\">Història de GNU</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
msgstr "<a href=\"/help/help.ca.html\">Impliqueu-vos-hi</a>"
@@ -36,24 +36,29 @@
"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Projects that need "
"help</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Projectes que
necessiten ajuda</a>"
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Projectes que "
+"necessiten ajuda</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
"translate this website</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Ajudeu a
traduir aquest web</a>"
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Ajudeu "
+"a traduir aquest web</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
"package</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Encarregueu-vos del manteniment
d'un paquet de programari</a>"
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Encarregueu-vos del manteniment "
+"d'un paquet de programari</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Utilitzeu GNUStep</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
@@ -80,7 +85,8 @@
msgid ""
"<a href=\"http://libreplanet.org/\">Connect with free software users</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://libreplanet.org/\">Contacteu amb altres usuaris de
programari lliure</a>"
+"<a href=\"http://libreplanet.org/\">Contacteu amb altres usuaris de "
+"programari lliure</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
@@ -95,7 +101,6 @@
msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">Comitè assessor de GNU</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Anar als temes generals</a>"
@@ -107,11 +112,13 @@
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\">Licensing education</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\">Informació sobre
llicències</a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\">Informació sobre "
+"llicències</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">Llicències de programari
lliure</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/licenses.ca.html\">Llicències de programari lliure</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
@@ -131,7 +138,9 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Preguntes freqüents sobre
llicències de programari</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Preguntes freqüents sobre llicències de "
+"programari</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Licensing compliance</a>"
@@ -142,13 +151,15 @@
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own "
"software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Com utilitzar les llicències de GNU en el
vostre programari</a>"
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Com utilitzar les llicències de GNU en el
"
+"vostre programari</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service Directory</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">Directori de serveis de
GNU</a>"
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">Directori de serveis de "
+"GNU</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
@@ -181,20 +192,23 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">Volunteering and internships</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">Voluntariat i passanties</a>"
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">Voluntariat i passanties</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\">Hardware Database</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\">Base de dades de
maquinari</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/hw\">Base de dades de maquinari</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org\">Directori de Programari
Lliure</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org\">Directori de Programari Lliure</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\">Free Software Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\">Recursos sobre programari
lliure</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\">Recursos sobre programari lliure</"
+"a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">Associate Members</a>"
@@ -202,11 +216,13 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\">My FSF Account</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\">El meu compte a la
FSF</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/associate/account/\">El meu compte a la FSF</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">Contact the FSF</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">Contacteu amb la
FSF</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">Contacteu amb la FSF</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">GNU Audio/Video</a>"
@@ -223,8 +239,8 @@
"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/ftp."
"html\">mirrors</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">El servidor FTP de GNU</a> i els seus <a
href=\"/prep/ftp."
-"html\">miralls</a>"
+"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">El servidor FTP de GNU</a> i els seus <a "
+"href=\"/prep/ftp.html\">miralls</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
@@ -232,10 +248,11 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\">Free software jobs</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\">Ofertes de treball en programari
lliure</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\">Ofertes de treball en programari lliure</"
+"a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"#ft\">Skip list</a>"
msgstr "<a href=\"#ft\">Ometre la llista</a>"
@@ -249,21 +266,26 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/\">Free software philosophy</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.ca.html\">Filosofia del programari
lliure</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/philosophy.ca.html\">Filosofia del programari lliure</"
+"a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">La definició de programari
lliure</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.ca.html\">La definició de programari
lliure</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.ca.html\">Copyleft: Idealisme pragmÃ
tic</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.ca.html\">Copyleft: Idealisme pragmà tic</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/free-doc.ca.html\">Programari lliure i manuals
lliures</a>"
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.ca.html\">Programari lliure i manuals "
+"lliures</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
@@ -273,7 +295,8 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/fs-motives.ca.html\">Motivacions per escriure
programari lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.ca.html\">Motivacions per escriure "
+"programari lliure</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
@@ -284,35 +307,31 @@
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
"Misses the Point of Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Per què el \"Codi
Obert\" dissol l'essència del Programari Lliure</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Per què el \"Codi "
+"Obert\" dissol l'essència del Programari Lliure</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">Programari lliure per
Windows</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/for-windows.html\">Programari lliure per Windows</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, a "
-#| "campaign against Digital Restrictions Management (DRM)"
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design — Fight "
"DRM</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design — lluiteu
contra la DRM</a>"
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design — "
+"lluiteu contra la DRM</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>, the case against "
-#| "Microsoft and proprietary software"
msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>"
msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://playogg.org/\">PlayOgg</a> — support free media "
-#| "formats"
msgid "<a href=\"http://playogg.org/\">Support free media formats</a>"
-msgstr "<a href=\"http://playogg.org/\">Doneu suport als formats d'Ã udio i
vÃdeo lliures</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://playogg.org/\">Doneu suport als formats d'Ã udio i vÃdeo "
+"lliures</a>"
# type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -322,7 +341,12 @@
"promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer "
"software, and to defend the rights of Free Software users.</strong></small>"
msgstr ""
-"<small>La <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> és la
principal organització patrocinadora del <a
href=\"http://www.gnu.org/home.ca.html\">Sistema Operatiu GNU</a>. <strong>La
nostra missió és preservar, protegir i promoure la llibertat d'utilitzar,
estudiar, copiar, modificar i distribuir programari, i defensar els drets dels
usuaris de programari lliure.</strong></small>"
+"<small>La <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> és la "
+"principal organització patrocinadora del <a href=\"http://www.gnu.org/home."
+"ca.html\">Sistema Operatiu GNU</a>. <strong>La nostra missió és preservar, "
+"protegir i promoure la llibertat d'utilitzar, estudiar, copiar, modificar i "
+"distribuir programari, i defensar els drets dels usuaris de programari "
+"lliure.</strong></small>"
# type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -332,9 +356,9 @@
"\">making a donation</a>.</strong></small>"
msgstr ""
"<small><strong>Doneu suport a GNU i la FSF <a href=\"http://shop.fsf.org/"
-"\">comprant manuals i regals</a>, <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">fent-vos "
-"socis de la FSF</a> o <a href=\"http://donate.fsf.org/"
-"\">efectuant una donació</a>.</strong></small>"
+"\">comprant manuals i regals</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\">fent-"
+"vos socis de la FSF</a> o <a href=\"http://donate.fsf.org/\">efectuant una "
+"donació</a>.</strong></small>"
# type: Content of: <div><p>
msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
Index: server/po/footer-text.cs.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.cs.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/footer-text.cs.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.2
+++ server/po/footer-text.cs.po 19 Jun 2010 08:26:09 -0000 1.3
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-28 17:08+0300\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
@@ -47,7 +47,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.el.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.4
+++ server/po/footer-text.el.po 19 Jun 2010 08:26:09 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-13 11:02+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.es.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.es.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.es.po 19 Jun 2010 08:26:09 -0000 1.6
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.es 1.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-09 18:17+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Reina <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.fa.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.fa.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/po/footer-text.fa.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.3
+++ server/po/footer-text.fa.po 19 Jun 2010 08:26:09 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-11 21:12+0330\n"
"Last-Translator: Abbas Esmaeeli Some'eh <address@hidden>\n"
"Language-Team: Persian <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.fr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.fr.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.fr.po 19 Jun 2010 08:26:10 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-28 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Cédric Corazza <cedric.corazza AT wanadoo.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.he.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.he.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.he.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.4
+++ server/po/footer-text.he.po 19 Jun 2010 08:26:13 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-07 15:13+0300\n"
"Last-Translator: Amir E. Aharoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hebrew <address@hidden>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.id.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.id.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- server/po/footer-text.id.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.2
+++ server/po/footer-text.id.po 19 Jun 2010 08:26:15 -0000 1.3
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-10 11:28-0700\n"
"Last-Translator: Ridzki Samsulhadi <address@hidden>\n"
"Language-Team: Indonesian <address@hidden>\n"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- server/po/footer-text.it.po 16 Jun 2010 21:14:23 -0000 1.6
+++ server/po/footer-text.it.po 19 Jun 2010 08:26:16 -0000 1.7
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-16 23:14+0100\n"
"Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
"Language-Team: Italian http://savannah.gnu.org/projects/www-it/\n"
@@ -27,7 +27,6 @@
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Storia di GNU</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
msgstr "<a href=\"/help/\">Aiutate GNU</a>"
@@ -56,7 +55,9 @@
"abbandonato</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Usate GNUStep</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
@@ -98,7 +99,6 @@
msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Andate alla sezione generica</a>"
@@ -244,7 +244,6 @@
"libero</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"#ft\">Skip list</a>"
msgstr "<a href=\"#ft\">Saltate l'elenco</a>"
@@ -304,9 +303,6 @@
msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">Software libero per Windows</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, a "
-#| "campaign against Digital Restrictions Management (DRM)"
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design — Fight "
"DRM</a>"
@@ -315,16 +311,10 @@
"DRM</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>, the case against "
-#| "Microsoft and proprietary software"
msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>"
msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://playogg.org/\">PlayOgg</a> — support free media "
-#| "formats"
msgid "<a href=\"http://playogg.org/\">Support free media formats</a>"
msgstr ""
"<a href=\"http://playogg.org/\">Sostenete i formati multimediali liberi</a>"
Index: server/po/footer-text.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.ja.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.ja.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.ja.po 19 Jun 2010 08:26:16 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-15 04:59+0900\n"
"Last-Translator: Masayuki Hatta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.ml.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.ml.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.ml.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.ml.po 19 Jun 2010 08:26:16 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-07 09:25+0300\n"
"Last-Translator: Shyam K <address@hidden>\n"
"Language-Team: Swathanthra Malayalam Computing <address@hidden"
@@ -50,7 +50,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.nl.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.nl.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.4
+++ server/po/footer-text.nl.po 19 Jun 2010 08:26:16 -0000 1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-18 19:55+0100\n"
"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -44,7 +44,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.pl.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.pl.po 15 Jun 2010 00:59:23 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.pl.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 02:55+0100\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
@@ -15,32 +15,49 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <div><div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to
licensing items</a>"
-msgstr "<a href=\"#footer\">PomiÅ mapÄ witryny</a> lub <a
href=\"#sitemap-2\">przejdź do licencjonowania</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"#footer\">Skip sitemap</a> or <a href=\"#sitemap-2\">skip to "
+"licensing items</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"#footer\">PomiÅ mapÄ witryny</a> lub <a href=\"#sitemap-2"
+"\">przejdź do licencjonowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU History</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Historia GNU</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"/help/\">Get involved</a>"
msgstr "<a href=\"/help/\">Zaangażuj siÄ</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Projects that
need help</a>"
-msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Projekty, które
potrzebujÄ
pomocy</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help
translate this website</a>"
-msgstr "<a
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Pomóż
tÅumaczyÄ tÄ witrynÄ</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained
package</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Przejmij nieutrzymywany
pakiet</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Projects that need "
+"help</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\">Projekty, które "
+"potrzebujÄ
pomocy</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Help "
+"translate this website</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\">Pomóż "
+"tÅumaczyÄ tÄ witrynÄ</a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained "
+"package</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Przejmij nieutrzymywany pakiet</"
+"a>"
+
+# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Używaj GNUStep</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
@@ -64,8 +81,11 @@
msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\">GNU savannah</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://libreplanet.org/\">Connect with free software
users</a>"
-msgstr "<a href=\"http://libreplanet.org/\">PoÅÄ
cz siÄ z użytkownikami
wolnego oprogramowania</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://libreplanet.org/\">Connect with free software users</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://libreplanet.org/\">PoÅÄ
cz siÄ z użytkownikami wolnego "
+"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who?</a>"
@@ -80,17 +100,20 @@
msgstr "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">Komitet doradczy GNU</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"#sitemap-3\">Skip to general items</a>"
msgstr "<a href=\"#sitemap-3\">Przejdź do ogólnych punktów</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">Software licensing</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">Licencjonowanie
oprogramowania</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">Licencjonowanie oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\">Licensing
education</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\">Informacje o
licencjonowaniu</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\">Licensing education</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing/education\">Informacje o "
+"licencjonowaniu</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses\">Free software licenses</a>"
@@ -114,19 +137,27 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Software licensing FAQ</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">CzÄsto zadawane pytania o
licencjonowaniu oprogramowania</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">CzÄsto zadawane pytania o licencjonowaniu
"
+"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Licensing compliance</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Przestrzeganie licencji</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own
software</a>"
-msgstr "<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Jak używaÄ licencji GNU dla
wÅasnego oprogramowania</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">How to use GNU licenses for your own "
+"software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Jak używaÄ licencji GNU dla wÅasnego "
+"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service
Directory</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">Skorowidz usÅug
GNU</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">GNU Service Directory</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\">Skorowidz usÅug GNU</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
@@ -157,7 +188,8 @@
msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/\">Blogi FSF</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">Volunteering and
internships</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">Volunteering and internships</a>"
msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/volunteer\">Wolontariaty i staże</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
@@ -166,11 +198,13 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org\">Free Software Directory</a>"
-msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org\">Skorowidz wolnego
oprogramowania</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://directory.fsf.org\">Skorowidz wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\">Free Software Resources</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\">Zasoby wolnego
oprogramowania</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/resources/\">Zasoby wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/associate/\">Associate Members</a>"
@@ -182,19 +216,26 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">Contact the FSF</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">Skontaktuj siÄ z
FSF</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/contact.html\">Skontaktuj siÄ z FSF</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">GNU Audio/Video</a>"
msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\">GNU audio/wideo</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility
Statement</a>"
-msgstr "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">OÅwiadczenie
dostÄpnoÅci</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">OÅwiadczenie dostÄpnoÅci</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">GNU FTP Site</a> and <a
href=\"/prep/ftp.html\">mirrors</a>"
-msgstr "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">Strona FTP GNU</a> oraz <a
href=\"/prep/ftp.html\">serwery lustrzane</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/ftp."
+"html\">mirrors</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\">Strona FTP GNU</a> oraz <a href=\"/prep/"
+"ftp.html\">serwery lustrzane</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">GNU Speakers</a>"
@@ -205,7 +246,6 @@
msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org/jobs\">Prace z wolnym oprogramowaniem</a>"
# type: Content of: <div><p>
-#| msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgid "<a href=\"#ft\">Skip list</a>"
msgstr "<a href=\"#ft\">PomiÅ listÄ</a>"
@@ -223,66 +263,97 @@
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">The Free Software Definition</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Definicja wolnego
oprogramowania</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Definicja wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: pragmatyczny
idealizm</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: pragmatyczny idealizm</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free
Manuals</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Wolne oprogramowanie i wolna
dokumentacja</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free Software and Free Manuals</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Wolne oprogramowanie i wolna "
+"dokumentacja</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedawanie wolnego
oprogramowania</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedawanie wolnego oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free
Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do pisania wolnego
oprogramowania</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives for Writing Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motywacje do pisania wolnego "
+"oprogramowania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right To Read</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Prawo czytania</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li><ul><li>
-msgid "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open
Source Misses the Point of Free Software</a>"
-msgstr "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego
otwarte oprogramowanie to nie to samo co wolne oprogramowanie</a>"
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why Open Source "
+"Misses the Point of Free Software</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Dlaczego otwarte "
+"oprogramowanie to nie to samo co wolne oprogramowanie</a>"
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free software for Windows</a>"
-msgstr "<a href=\"/software/for-windows.html\">Wolne oprogramowanie dla
Windowsa</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/software/for-windows.html\">Wolne oprogramowanie dla Windowsa</a>"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, a "
-#| "campaign against Digital Restrictions Management (DRM)"
-msgid "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design —
Fight DRM</a>"
-msgstr "<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>,
kampania przeciwko cyfrowym zarzÄ
dzaniu ograniczeniami (DRM)"
+msgid ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design — Fight "
+"DRM</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://defectivebydesign.org/\">Defective by Design</a>, kampania "
+"przeciwko cyfrowym zarzÄ
dzaniu ograniczeniami (DRM)"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>, the case against "
-#| "Microsoft and proprietary software"
msgid "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>"
-msgstr "<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>, kampania
przeciwko Microsoft i oprogramowaniu wÅasnoÅciowym"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://windows7sins.org/\">Windows 7 Sins</a>, kampania przeciwko "
+"Microsoft i oprogramowaniu wÅasnoÅciowym"
# type: Content of: <div><ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://playogg.org/\">PlayOgg</a> — support free media "
-#| "formats"
msgid "<a href=\"http://playogg.org/\">Support free media formats</a>"
-msgstr "<a href=\"http://playogg.org/\">PlayOgg</a> — wspieraj wolne
formaty multimedialne"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://playogg.org/\">PlayOgg</a> — wspieraj wolne formaty "
+"multimedialne"
# type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a>
is the principal organizational sponsor of the <a
href=\"http://www.gnu.org/\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is
to preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software
users.</strong></small>"
-msgstr "<small><a href=\"http://www.fsf.org\">Fundacja wolnego
oprogramowania</a> jest gÅównÄ
organizacjÄ
sponsorujÄ
cÄ
<a
href=\"http://www.gnu.org/\">System operacyjny GNU</a>. <strong>Nasza misja to
chroniÄ i szerzyÄ wolnoÅÄ używania, poznawania, powielania, modyfikowania
i rozprowadzania oprogramowania oraz chroniÄ prawa użytkowników wolnego
oprogramowania.</strong></small>"
+msgid ""
+"<small>The <a href=\"http://www.fsf.org\">Free Software Foundation</a> is "
+"the principal organizational sponsor of the <a href=\"http://www.gnu.org/"
+"\">GNU Operating System</a>. <strong>Our mission is to preserve, protect and "
+"promote the freedom to use, study, copy, modify, and redistribute computer "
+"software, and to defend the rights of Free Software users.</strong></small>"
+msgstr ""
+"<small><a href=\"http://www.fsf.org\">Fundacja wolnego oprogramowania</a> "
+"jest gÅównÄ
organizacjÄ
sponsorujÄ
cÄ
<a
href=\"http://www.gnu.org/\">System "
+"operacyjny GNU</a>. <strong>Nasza misja to chroniÄ i szerzyÄ wolnoÅÄ "
+"używania, poznawania, powielania, modyfikowania i rozprowadzania "
+"oprogramowania oraz chroniÄ prawa użytkowników wolnego oprogramowania.</"
+"strong></small>"
# type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<small><strong>Support GNU and the FSF by <a
href=\"http://shop.fsf.org/\">buying manuals and gear</a>, <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">joining the FSF as an associate member</a> or
by <a href=\"http://donate.fsf.org/\">making a donation</a>.</strong></small>"
-msgstr "<small><strong>Poprzyj GNU i FSF <a
href=\"http://shop.fsf.org/\">kupujÄ
c podrÄczniki i akcesoria</a>, <a
href=\"http://www.fsf.org/join\">przyÅÄ
czajÄ
c siÄ do FSF jako czÅonek</a>
lub <a href=\"http://donate.fsf.org/\">skÅadajÄ
c
darowiznÄ</a>.</strong></small>"
+msgid ""
+"<small><strong>Support GNU and the FSF by <a href=\"http://shop.fsf.org/"
+"\">buying manuals and gear</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join\">joining "
+"the FSF as an associate member</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/"
+"\">making a donation</a>.</strong></small>"
+msgstr ""
+"<small><strong>Poprzyj GNU i FSF <a href=\"http://shop.fsf.org/\">kupujÄ
c "
+"podrÄczniki i akcesoria</a>, <a href=\"http://www.fsf.org/join"
+"\">przyÅÄ
czajÄ
c siÄ do FSF jako czÅonek</a> lub <a
href=\"http://donate.fsf."
+"org/\">skÅadajÄ
c darowiznÄ</a>.</strong></small>"
# type: Content of: <div><p>
msgid "<a href=\"#header\">back to top</a>"
msgstr "<a href=\"#header\">Do góry strony</a>"
-
Index: server/po/footer-text.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.pt-br.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.pt-br.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.4
+++ server/po/footer-text.pt-br.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:11+0200\n"
"Last-Translator: Og Maciel <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.pt.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.pt.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.pt.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.4
+++ server/po/footer-text.pt.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-03-19 20:32+0200\n"
"Last-Translator: Tiago Faria <address@hidden>\n"
"Language-Team: Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.ru.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- server/po/footer-text.ru.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.4
+++ server/po/footer-text.ru.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.5
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-02-26 22:00+0600\n"
"Last-Translator: Anatoly A. Kazantsev <address@hidden>\n"
"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.sk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.sk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/po/footer-text.sk.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.3
+++ server/po/footer-text.sk.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.pot\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:50+0300\n"
"Last-Translator: Dominik Smatana <address@hidden>\n"
"Language-Team: Slovak <address@hidden>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.sr.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.sr.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.sr.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-17 19:05+0200\n"
"Last-Translator: Strahinya Radich <address@hidden>\n"
"Language-Team: Serbian <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.tr.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- server/po/footer-text.tr.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.7
+++ server/po/footer-text.tr.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.8
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-08 16:01+0100\n"
"Last-Translator: Ali Servet Dönmez <address@hidden>\n"
"Language-Team: Turkish <address@hidden>\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.uk.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.uk.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.uk.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.6
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.uk\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-08-28 11:26+0300\n"
"Last-Translator: Evgeniy Sudyr <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.vi.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.vi.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- server/po/footer-text.vi.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.3
+++ server/po/footer-text.vi.po 19 Jun 2010 08:26:17 -0000 1.4
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-12-29 22:35+0200\n"
"Last-Translator: Kien Trung Nguyen <address@hidden>\n"
"Language-Team: Vietnamese\n"
@@ -49,7 +49,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
Index: server/po/footer-text.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/footer-text.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- server/po/footer-text.zh-cn.po 9 Jun 2010 08:25:20 -0000 1.5
+++ server/po/footer-text.zh-cn.po 19 Jun 2010 08:26:18 -0000 1.6
@@ -9,7 +9,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: footer-text.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-06-08 16:25-0300\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-06-18 16:25-0300\n"
"PO-Revision-Date: 2008-05-17 15:56+0800\n"
"Last-Translator: Pan Yongzhi <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
@@ -52,7 +52,7 @@
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUStep</a>"
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Use GNUstep</a>"
msgstr ""
# type: Content of: <div><div><div><div><ul><li>
| [Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www contact/po/contact.ca.po contact/po/contact...,
Yavor Doganov <=