[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/byte-interview.es.html gnu/byte-intervi...
|
From: |
Yavor Doganov |
|
Subject: |
www gnu/byte-interview.es.html gnu/byte-intervi... |
|
Date: |
Fri, 16 Jul 2010 20:26:46 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Yavor Doganov <yavor> 10/07/16 20:26:46
Modified files:
gnu : byte-interview.es.html byte-interview.fr.html
gnu/po : byte-interview.es.po
licenses : gpl-howto.es.html
philosophy : misinterpreting-copyright.es.html
philosophy.pl.html
philosophy/po : misinterpreting-copyright.es.po
philosophy.pl.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.es.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/byte-interview.fr.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/byte-interview.es.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.es.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/philosophy.pl.html?cvsroot=www&r1=1.144&r2=1.145
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.pl.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: gnu/byte-interview.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.es.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/byte-interview.es.html 14 Jul 2010 20:27:34 -0000 1.1
+++ gnu/byte-interview.es.html 16 Jul 2010 20:26:30 -0000 1.2
@@ -26,10 +26,10 @@
Dr. Dobb's Journal, Stallman describÃa GNU como un «sistema de software
completo, compatible con Unix, que estoy escribiendo para poder entregarlo
libremente a todo el que pueda usarlo; Una vez que GNU esté escrito, todo el
-mundo podrá hacerse con buen software de sistema que sea libre, como el
-aire.» (GNU es un acrónimo de GNU No es Unix<sup><a
+mundo podrá hacerse con buen sistema de software que sea libre, como el
+aire.» (GNU es un acrónimo de GNU No es Unix<sup><a id="IniTransNote1"
href="#TransNote1">1</a></sup>; en inglés, la «G» se pronuncia<sup><a
-href="#TransNote2">2</a></sup>.)</p>
+id="IniTransNote2" href="#TransNote2">2</a></sup>.)</p>
<p>Stallman es ampliamente conocido por ser el autor de EMACS, un potente
editor de texto que desarrolló en el Laboratorio de Inteligencia Artificial
@@ -361,17 +361,17 @@
éste sea bueno. Y pueden dejar el negocio. De hecho, la gente piensa que
EMACS de GNU tiene mejor soporte que los EMACSes comerciales. Una de las
razones es que yo probablemente soy un <em>hacker</em><sup><a
-href="#TransNote3">3</a></sup> mejor que quienes han escrito los otros
-EMACSes, pero otra razón es que todo el mundo tiene los fuentes y hay tanta
-gente interesada en averiguar cómo hacer cosas con ellos que usted no
-necesita obtener el suporte directamente de mÃ. Incluso simplemente el
-soporte libre que consiste en que yo corrija los defectos que me comunican
-los usuarios y los incorpore en la siguiente versión ha proporcionado un
-buen nivel de soporte a la gente. Usted siempre puede contratar a alguien
-que le resuelva su problema, y cuando el software es libre usted tiene un
-mercado en competencia para el soporte. Usted puede contratar a
-cualquiera. Junto con EMACS distribuyo una lista de proveedores de soporte
-con sus nombres, números de teléfono y tarifas.</p>
+href="#TransNote3" id="IniTransNote3">3</a></sup> mejor que quienes han
+escrito los otros EMACSes, pero otra razón es que todo el mundo tiene los
+fuentes y hay tanta gente interesada en averiguar cómo hacer cosas con ellos
+que usted no necesita obtener el suporte directamente de mÃ. Incluso
+simplemente el soporte libre que consiste en que yo corrija los defectos que
+me comunican los usuarios y los incorpore en la siguiente versión ha
+proporcionado un buen nivel de soporte a la gente. Usted siempre puede
+contratar a alguien que le resuelva su problema, y cuando el software es
+libre usted tiene un mercado en competencia para el soporte. Usted puede
+contratar a cualquiera. Junto con EMACS distribuyo una lista de proveedores
+de soporte con sus nombres, números de teléfono y tarifas.</p>
<p><strong>BYTE</strong>: ¿Recopila usted las correcciones que hacen
ellos?</p>
@@ -493,14 +493,16 @@
<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
<span style="text-style:bold;">Notas del traductor</span>: <ol>
<li id="TransNote1">«<span style="font-style:italic;">GNU's Not Unix</span>»
-en el original en inglés.</li>
+en el original en inglés. <a href="IniTransNote1">Regresar al texto</a>
+.</li>
<li id="TransNote2">En castellano, GNU se pronuncia fonéticamente o como
-«Ãu»</li>
+«Ãu». <a href="IniTransNote2">Regresar al texto</a>.</li>
<li id="TransNote3">Mantenemos el término original en inglés:
<em>hackers</em>. <em>Hacker</em> hace referencia a una persona que se
divierte con el ingenio, usando la inteligencia para hacer algo
difÃcil. Suele utilizarse en relación con la informática aunque, en
-principio, podrÃa aplicarse a cualquier campo del conocimiento.</li>
+principio, podrÃa aplicarse a cualquier campo del conocimiento. <a
+href="IniTransNote3">Regresar al texto</a>.</li>
</ol></div>
</div>
@@ -518,7 +520,7 @@
a <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>. <br /> Por
favor, envÃe enlaces rotos y otras correcciones (o sugerencias) a <a
-href="mailto:address@hidden">>address@hidden></a>
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
</p>
<p>
@@ -550,7 +552,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/14 20:27:34 $
+$Date: 2010/07/16 20:26:30 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -574,6 +576,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/gnu/byte-interview.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/byte-interview.es.html">español</a> [es]</li>
<!-- French -->
<li><a href="/gnu/byte-interview.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
Index: gnu/byte-interview.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/byte-interview.fr.html,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- gnu/byte-interview.fr.html 2 Aug 2009 20:28:57 -0000 1.15
+++ gnu/byte-interview.fr.html 16 Jul 2010 20:26:31 -0000 1.16
@@ -625,7 +625,7 @@
<!-- timestamp start -->
Dernière mise à jour :
-$Date: 2009/08/02 20:28:57 $
+$Date: 2010/07/16 20:26:31 $
<!-- timestamp end -->
</p>
@@ -649,6 +649,8 @@
<ul class="translations-list">
<!-- English -->
<li><a href="/gnu/byte-interview.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/gnu/byte-interview.es.html">español</a> [es]</li>
<!-- French -->
<li><a href="/gnu/byte-interview.fr.html">Français</a> [fr]</li>
<!-- Italian -->
Index: gnu/po/byte-interview.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/byte-interview.es.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/byte-interview.es.po 16 Jul 2010 18:27:37 -0000 1.3
+++ gnu/po/byte-interview.es.po 16 Jul 2010 20:26:34 -0000 1.4
@@ -58,10 +58,8 @@
"libremente a todo el que pueda usarlo; Una vez que GNU esté escrito, todo el
"
"mundo podrá hacerse con buen sistema de software que sea libre, como el "
"aire.» (GNU es un acrónimo de GNU No es Unix<sup><a id=\"IniTransNote1\" "
-"href=\"#TransNote1\">1</"
-"a></sup>; en inglés, la «G» se pronuncia<sup><a id=\"IniTransNote2\" "
-"href=\"#TransNote2\">2</a></"
-"sup>.)"
+"href=\"#TransNote1\">1</a></sup>; en inglés, la «G» se pronuncia<sup><a
id="
+"\"IniTransNote2\" href=\"#TransNote2\">2</a></sup>.)"
# type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -797,15 +795,15 @@
"razones es que yo probablemente soy un <em>hacker</em><sup><a href="
"\"#TransNote3\" id=\"IniTransNote3\">3</a></sup> mejor que quienes han "
"escrito los otros EMACSes, pero otra razón es que todo el mundo tiene los "
-"fuentes y hay tanta gente interesada en averiguar cómo hacer cosas con "
-"ellos que usted no necesita obtener el suporte directamente de mÃ. Incluso "
-"simplemente el soporte libre que consiste en que yo corrija los defectos "
-"que me comunican los usuarios y los incorpore en la siguiente versión ha "
+"fuentes y hay tanta gente interesada en averiguar cómo hacer cosas con ellos
"
+"que usted no necesita obtener el suporte directamente de mÃ. Incluso "
+"simplemente el soporte libre que consiste en que yo corrija los defectos que "
+"me comunican los usuarios y los incorpore en la siguiente versión ha "
"proporcionado un buen nivel de soporte a la gente. Usted siempre puede "
"contratar a alguien que le resuelva su problema, y cuando el software es "
"libre usted tiene un mercado en competencia para el soporte. Usted puede "
-"contratar a cualquiera. Junto con EMACS distribuyo una lista de "
-"proveedores de soporte con sus nombres, números de teléfono y tarifas."
+"contratar a cualquiera. Junto con EMACS distribuyo una lista de proveedores "
+"de soporte con sus nombres, números de teléfono y tarifas."
# type: Content of: <p>
msgid "<strong>BYTE</strong>: Do you collect their bug fixes?"
@@ -1073,16 +1071,15 @@
"<span style=\"text-style:bold;\">Notas del traductor</span>: <ol>\n"
"<li id=\"TransNote1\">«<span style=\"font-style:italic;\">GNU's Not Unix</"
"span>» en el original en inglés. <a href=\"IniTransNote1\">Regresar al "
-"texto</a> "
-".</li>\n"
+"texto</a> .</li>\n"
"<li id=\"TransNote2\">En castellano, GNU se pronuncia fonéticamente o como "
"«Ãu». <a href=\"IniTransNote2\">Regresar al texto</a>.</li>\n"
"<li id=\"TransNote3\">Mantenemos el término original en inglés:
<em>hackers</"
"em>. <em>Hacker</em> hace referencia a una persona que se divierte con el "
"ingenio, usando la inteligencia para hacer algo difÃcil. Suele utilizarse en
"
"relación con la informática aunque, en principio, podrÃa aplicarse a "
-"cualquier campo del conocimiento. <a href=\"IniTransNote3\">Regresar "
-"al texto</a>.</li>\n"
+"cualquier campo del conocimiento. <a href=\"IniTransNote3\">Regresar al "
+"texto</a>.</li>\n"
"</ol>"
# type: Content of: <div><p>
@@ -1139,4 +1136,3 @@
# type: Content of: <div><h4>
msgid "Translations of this page"
msgstr "Traducciones de esta página"
-
Index: licenses/gpl-howto.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.es.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/gpl-howto.es.html 16 Jul 2010 08:27:31 -0000 1.2
+++ licenses/gpl-howto.es.html 16 Jul 2010 20:26:36 -0000 1.3
@@ -186,8 +186,8 @@
<p>
Por favor, envÃe sus comentarios y preguntas sobre la <acronym title="Free
-Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a h
-ref="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
+Software Foundation">FSF</acronym> y el proyecto GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. También puede <a
href="/contact/">contactar con la FSF por otros medios</a>.<br />Por favor,
envÃe enlaces rotos y otras correcciones o sugerencias a <a
href="mailto:address@hidden" ><address@hidden></a>.
@@ -221,7 +221,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/16 08:27:31 $
+$Date: 2010/07/16 20:26:36 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/misinterpreting-copyright.es.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/misinterpreting-copyright.es.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/misinterpreting-copyright.es.html 10 Jul 2010 20:27:59
-0000 1.10
+++ philosophy/misinterpreting-copyright.es.html 16 Jul 2010 20:26:39
-0000 1.11
@@ -608,10 +608,10 @@
Soy diseñador de aplicaciones informáticas, no un experto jurista. Mi
preocupación en lo concerniente a todo lo relacionado con el copyright se
debe a que no hay manera de evitarlos dentro del mundo que forman las redes
-de ordenadores <a href="#footnote3">[3]</a> . Como usuario de ambos, redes y
-ordenadores durante treinta años, valoro enormemente la libertad que ya
-hemos perdido, y las que aún podrÃamos perder de aquà en adelante. Como
-autor, puedo rechazar el mito romántico que considera a éste como un <a
+de ordenadores, como Internet . Como usuario de ambos, redes y ordenadores
+durante 30 años, valoro enormemente la libertad que ya hemos perdido, y las
+que aún podrÃamos perder de aquà en adelante. Como autor, puedo rechazar el
+mito romántico que considera a éste como un <a
href="words-to-avoid.html#Creator">creador</a> semidivino, a menudo citado
por los editores para justificar el incremento del poder del copyright para
los autores, cuyos derechos los autores ceden a los editores en su nombre.</p>
@@ -637,9 +637,6 @@
href="http://defectivebydesign.org">DefectiveByDesign.org</a>, <a
href="http://publicknowledge.org">publicknowledge.org</a> y <a
href="http://www.eff.org">www.eff.org</a>.</li>
-<li>
-<a id="footnote3"></a> Internet es la mayor de las redes de ordenadores del
-mundo.</li>
</ol>
<hr />
@@ -703,7 +700,7 @@
<!-- timestamp start -->
Ãltima actualización:
-$Date: 2010/07/10 20:27:59 $
+$Date: 2010/07/16 20:26:39 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: philosophy/philosophy.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/philosophy.pl.html,v
retrieving revision 1.144
retrieving revision 1.145
diff -u -b -r1.144 -r1.145
--- philosophy/philosophy.pl.html 6 Jan 2009 23:22:44 -0000 1.144
+++ philosophy/philosophy.pl.html 16 Jul 2010 20:26:39 -0000 1.145
@@ -1,699 +1,238 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Filozofia Projektu GNU
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation,
copyleft" />
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: arturs -->
-</head>
-<body>
- <div id="header">
- <a href="http://www.defectivebydesign.org/join/gnu"><img
src="/graphics/dbd.png" alt="[Przy³±cz siê do kampanii FSF na rzecz
wyeliminowania DRM]" /></a>
- </div>
-
-<hr />
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Filozofia Projektu GNU - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania
(FSF)</title>
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
<h2>Filozofia Projektu GNU</h2>
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
- width="160" height="200" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-<p>
-W tym skorowidzu opisujemy filozofiê Ruchu Wolnego Oprogramowania, idee
motywuj±ce nas do pracy nad rozwojem wolnego systemu operacyjnego GNU.</p>
-
-<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
-<p>
-<a id="TOCFreedomOrganizations">Prowadzimy</a>
-<a id="FreedomOrganizations">równie¿</a>
-<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
-<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
-<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
-listê <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizacji
dzia³aj±cych na rzecz wolno¶ci w zakresie rozwoju technik komputerowych
i komunikacji elektronicznej</a>.</p>
-
-<hr />
-
-<h3>O wolnym oprogramowaniu</h3>
-<p>
-Wolne oprogramowanie to kwestia wolno¶ci: ludzie powinni mieæ swobodê
dysponowania oprogramowaniem na wszystkie sposoby, które s± spo³ecznie
u¿yteczne. Oprogramowanie ró¿ni siê od przedmiotów materialnych, takich jak
krzes³a, kanapki czy benzyna tym, ¿e mo¿na je kopiowaæ i znacznie ³atwiej
modyfikowaæ. Te cechy sprawiaj±, ¿e oprogramowanie jest tak u¿yteczne; uwa¿amy,
¿e u¿ytkownicy oprogramowania powinni móc z nich czyniæ u¿ytek.</p>
+<p>Rozwijanie przez nas wolnego systemu operacyjnego GNU jest motywowane ideÄ
+ruchu wolnego oprogramowania. Ta strona jest wstÄpem do tej
+filozofii. Poniżej sÄ
odnoÅniki do najnowszych artykuÅów
+na ten temat oraz odnoÅniki do dodatkowych zasobów.</p>
+
+<h3 id="new">Najnowsze artykuÅy</h3>
+<p>Na gorÄ
co, poniżej najÅwieższe artykuÅy dotyczÄ
ce wolnego
oprogramowania
+i projektu GNU.</p>
+<ul>
+ <li><a
+href="http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman">Ustawa
+o cyfrowej gospodarce: jeden klown daje a drugi klown zabiera</a>
+[<em>Digital economy bill: One clown giveth and the other clown taketh
+away</em> - artykuÅ po angielsku; przyp. tÅum.]</li>
+ <li><a href="/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html">Komu tak
+naprawdÄ ten serwer sÅuży</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/public-domain-manifesto.html">Dlaczego
+nie podpiszÄ Manifestu Domeny Publicznej</a> [<em>Public Domain
+Manifesto</em> - przyp. tÅum.]</li>
+ <li><a href="/philosophy/selling-exceptions.html">O sprzedawaniu wyjÄ
tków
+do GNU GPL</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/lest-codeplex-perplex.html">Oby CodePlex
+nie wywoÅywaÅ konsternacji</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/danger-of-software-patents.html">NiebezpieczÅstwo
+patentów na oprogramowanie</a></li>
+</ul>
+
+<h3 id="aboutfs">O wolnym oprogramowaniu</h3>
+<p>
+Wolne oprogramowanie to kwestia wolnoÅci: ludzie powinni mieÄ swobodÄ
+dysponowania oprogramowaniem na wszystkie sposoby, które sÄ
spoÅecznie
+użyteczne. Oprogramowanie różni siÄ od przedmiotów materialnych,
takich
+jak krzesÅa, kanapki czy benzyna tym, że można je znacznie Åatwiej
kopiowaÄ
+i modyfikowaÄ. Te cechy sprawiajÄ
, że oprogramowanie jest takie
+użyteczne; uważamy, że użytkownicy oprogramowania powinni móc z nich
+czyniÄ użytek.</p>
<!-- I don't think it's good idea to link specific translation -->
<!-- (e.g. foo.fr.html) from here. It would be better to link them -->
<!-- from philosophy.fr.html and the original documents. -mhatta -->
-
<ul>
- <li><a href="/philosophy/free-sw.pl.html">Czym jest wolne
oprogramowanie?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-free.pl.html">Dlaczego oprogramowanie nie
powinno mieæ w³a¶cicieli</a></li>
- <li><a href="/philosophy/shouldbefree.pl.html">Dlaczego oprogramowanie
powinno byæ wolne</a> (starszy i d³u¿szy esej na ten sam temat, co
poprzedni)</li>
- <li><a href="/philosophy/free-doc.pl.html">Dlaczego wolne
oprogramowanie potrzebuje wolnej dokumentacji</a></li>
- <li><a href="/philosophy/selling.pl.html">Sprzedawanie wolnego
oprogramowania</a> mo¿e byæ w porz±dku!</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.pl.html">Kategorie wolnego i
niewolnego oprogramowania</a></li>
- <li><a href="/software/reliability.pl.html">Wolne oprogramowanie jest
bardziej niezawodne</a>!</li>
- <li><a href="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">Czy
„Open Source” jest synonimem „Wolnego
Oprogramowana”?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/linux-gnu-freedom.pl.html">Linux, GNU i
wolno¶æ</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gnutella.pl.html" id="Gnutella">O
Gnutelli</a></li>
- <li><a href="/philosophy/schools.pl.html">Dlaczego szko³y powinny
u¿ywaæ wy³±cznie wolnego oprogramowania</a></li>
- <li><a href="/philosophy/my_doom.pl.html">MyDoom i Ty</a></li>
- <li><a href="/philosophy/15-years-of-free-software.html">15 lat Wolnego
Oprogramowania</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-sw.html">Czym jest Wolne
Oprogramowanie?</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/why-free.html">Dlaczego oprogramowanie nie powinno
mieÄ
+wÅaÅcicieli</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/pragmatic.html">Copyleft: Pragmatyczny
Idealizm</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/free-doc.html">Wolne oprogramowanie i wolna
+dokumentacja</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/selling.html">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a>
jest
+w porzÄ
dku!</li>
+ <li><a href="/philosophy/fs-motives.html">Motywacje do pisania wolnego
+oprogramowania</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/right-to-read.html">Prawo do czytania —
+krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a
+href="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</a></li>
+ <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Dlaczego
+„otwartemu oprogramowaniu” umyka idea wolnego
oprogramowania</a></li>
+</ul>
+
+<h3>WiÄcej artykuÅów o naszej filozofii</h3>
+
+<p>Mamy wiÄcej artykuÅów niż by siÄ zmieÅciÅo na jednej stronie.
Możecie
+je odnaleÅºÄ na poniższych stronach.</p>
+
+<ul>
+<li id="EssaysAndArticles"><a
href="/philosophy/essays-and-articles.html">Eseje i artykuÅy.</a>
+Seria artykuÅów opisujÄ
ca filozofiÄ ruchu wolnego oprogramowania, która
jest
+motywacjÄ
naszego rozwijania wolnego systemu operacyjnego GNU.</li>
+
+<li id="Speeches"><a href="/philosophy/speeches-and-interview.html">WykÅady
+i wywiady.</a> OdnoÅniki do wywiadów i transkrypcji wykÅadów
+o wolnym oprogramowaniu i projekcie GNU.</li>
+
+<li id="History"><a href="/gnu/gnu.html">Historia GNU i dyskusja
o GNU
+i Linuksie.</a></li>
+
+<li id="ThirdPartyIdeas"><a href="/philosophy/third-party-ideas.html">PoglÄ
dy
innych.</a> Poniższe
+artykuÅy popierajÄ
ce wolne oprogramowania lub zwiÄ
zane z nim idee
+pokazujÄ
poglÄ
dy innych osób. Nie sÄ
to poglÄ
dy wyrażane
w imieniu
+projektu GNU, ale w mniejszym czy wiÄkszym stopniu zgadzamy siÄ
+z nimi.</li>
</ul>
-<h3><a name="aboutgnu"></a>O projekcie GNU</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/gnu/initial-announcement.pl.html">Pierwsze og³oszenie o
powstaniu projektu GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/manifesto.pl.html">Manifest GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.pl.html">Krótka historia projektu
GNU</a></li>
- <li><a href="/gnu/thegnuproject.pl.html">Projekt GNU</a>, d³u¿szy i
bardziej kompletny opis projektu i jego historii</li>
- <li><a href="/fsf/fsf.pl.html">Czym jest Free Software
Foundation?</a></li>
- <li><a href="/gnu/why-gnu-linux.pl.html">Dlaczego GNU/Linux?</a></li>
-</ul>
-
-<h3><a name="licensing"></a>O licencjonowaniu wolnego oprogramowania</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/licenses/licenses.pl.html">Ogólne informacje o
licencjonowaniu oraz idei copyleft</a></li>
- <li><a href="/licenses/license-list.pl.html">Lista charakterystycznych
licencji wolnego oprogramowania</a></li>
- <li><a href="/licenses/gpl-faq.pl.html">Czêsto zadawane pytania na
temat Powszechnej Licencji Publicznej GNU (GPL)</a></li>
- <li><a href="/licenses/why-not-lgpl.pl.html">Dlaczego nie powinni¶cie
u¿yæ licencji Library GPL dla swojej kolejnej biblioteki</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html">Copyleft</a></li>
- <li><a href="/philosophy/why-copyleft.pl.html">Dlaczego
copyleft?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/university.pl.html">Wydawanie wolnego
oprogramowania a praca na uczelni</a></li>
- <li><a href="/philosophy/pragmatic.pl.html">Copyleft —
pragmatyczny idealizm</a></li>
- <li><a
href="http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html">Censorship envy and
licensing</a></li>
- <li><a href="/philosophy/x.pl.html">Pu³apka X Window</a></li>
- <li><a href="/philosophy/apsl.pl.html">Problemy z licencj±
Apple</a></li>
- <li><a href="/philosophy/bsd.pl.html">Problem z licencj± BSD</a></li>
- <li><a href="/philosophy/netscape-npl.pl.html">Licencja Netscape Public
License ma powa¿ne wady</a></li>
- <li><a href="/philosophy/udi.pl.html">Ruch wolnego oprogramowania i
UDI</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft.pl.html">Czy Microsoft jest Wielkim
Szatanem?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-antitrust.pl.html">Proces
antymonopolowy przeciw Microsoftowi a wolne oprogramowanie</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-verdict.pl.html">O werdykcie s±dowym
w sprawie Microsoftu</a></li>
- <li><a href="/philosophy/microsoft-new-monopoly.pl.html">Nowy monopol
Microsoftu</a></li>
- <li><a href="/philosophy/plan-nine.pl.html" id="PlanNineLicense">
Problemy zwi±zane z licencj± systemu Plan 9</a></li>
- <li><a href="/philosophy/motif.pl.html" id="MotifLicense">Nowa licencja
biblioteki Motif</a></li>
- <li><a href="/philosophy/using-gfdl.pl.html" id="UsingGFDL">Korzystanie
z GNU FDL</a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-way.pl.html"
id="GPLAmericanWay">GNU GPL i <i>American Way</i></a></li>
- <li><a href="/philosophy/gpl-american-dream.pl.html"
id="GPLAmericanDream">GNU GPL i <i>American Dream</i></a></li>
- <li><a href="/philosophy/enforcing-gpl.pl.html" id="EnforcingGPL">O
egzekwowaniu przestrzegania GNU GPL</a></li>
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-power.pl.html"
id="FreedomOrPower">Wolno¶æ czy w³adza?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/no-word-attachments.pl.html"
id="NoWordAttachments">Mo¿emy po³o¿yæ kres za³±cznikom Worda</a></li>
- <li><a href="/philosophy/java-trap.pl.html" id="JavaTrap">Wolne, lecz w
okowach — pu³apka Javy</a> (chocia¿ w grudniu 2006 Sun by³
w trakcie przygotowañ do <a
href="http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html">ponownego wydania
platformy Java, tym razem na warunkach GNU GPL</a>, opisana w artykule
kwestia w dalszym ci±gu jest istotna)</li>
- <li><a href="/philosophy/fighting-software-patents.pl.html"
id="FightingSoftwarePatents">Zwalczanie patentów na oprogramowanie - w
pojedynkê i wspólnie</a></li>
- <li><a href="/philosophy/software-literary-patents.pl.html"
id="SoftwareLiteraryPatents">Patenty na oprogramowanie i patenty na
literaturê</a>, pióra Richarda M.Stallmana. Je¶li mowa o patentowaniu
technik artystycznych, to amerykañski patent nr 6,935,954 obejmuje powodowanie,
¿e postacie w grze zaczynaj± mieæ halucynacje kiedy (zgodnie z gr±)
zaczynaj± traciæ zmys³y. Ten patent jest ca³kiem bliski hipotetycznym
przyk³adom przytoczonym w artykule.</li>
-</ul>
-
-<!--==========================================================================
- Laws and Issues
-===========================================================================-->
-
-<h3><a name="laws"></a>Prawo i zagadnienia prawne</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/no-ip-ethos.html">Nie pozwólcie, ¿eby
„w³asno¶æ intelektualna” wypaczy³a wasz etos</a>, Richarda M.
Stallmana.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/sun-in-night-time.pl.html">Dziwny przypadek
Suna nocn± por±</a>, Richarda M. Stallmana.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/opposing-drm.pl.html">Sprzeciw wobec DRM</a>,
dra Richarda M. Stallmana. Odpowied¼ na kilka czêstych pytañ na temat DRM.</li>
-
- <li><a href="http://counterpunch.org/baker08192004.html">Why We Need
“Free Software” Voting Machines</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/wsis.pl.html">¦wiatowy Szczyt Spo³eczeñstwa
Informacyjnego</a>, grudzieñ 2003.</li>
-
- <li>Ponownie opracowane <a
href="/philosophy/w3c-patent.html">stanowisko FSF w sprawie proponowanej przez
W3 Consortium polityki „wolnych od op³at” patentów</a>.</li>
-
- <li>Komentarz Richarda Stallmana na temat <a
href="/philosophy/ipjustice.pl.html">opublikowanego przez ICLC wezwania do
odrzucenia Dyrektywy o Egzekwowaniu W³asno¶ci Intelektualnej</a>.</li>
-
- <li>Richard Stallman napisa³ <a
href="/philosophy/boldrin-levine.pl.html">recenzjê rozprawy Boldrina i Levine'a
-„Argumentacja przeciw w³asno¶ci intelektualnej”</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/sco/sco-gnu-linux.pl.html">SCO, GNU i
Linux</a>, pióra Richarda Stallmana, omawia, w jaki sposób proces SCO przeciw
IBM dotyczy pracy projektu GNU. Prosimy o zagl±dniêcie na stronê <a
href="/philosophy/sco/sco.pl.html">odpowiedzi FSF dla SCO</a>, gdzie
zamie¶cili¶my wiêcej informacji na ten temat.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/guardian-article.pl.html">That's fighting
talk</a> nieco zmieniona wersja artyku³u <a
href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a> i Nicka Hilla
opublikowanego pierwotnie w londyñskim
-<a href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/ebooks.pl.html">Ksi±¿ki elektroniczne —
wolno¶æ czy prawo autorskie</a>, nieco zmieniona wersja artyku³u <a
href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a> opublikowanego pierwotnie
w Technology Review, w roku 2000.</li>
-
- <li>Udostêpniony do
- przeczytania <a href="/philosophy/lessig-fsfs-intro.html">wstêp
- Lawrence'a Lessiga</a> do
- ksi±¿ki <a
href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"><i>Wolne
- oprogramowanie, wolne spo³eczeñstwo. Wybrane eseje Richarda
- M. Stallmana</i></a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/misinterpreting-copyright.pl.html">B³êdne
interpretacje prawa autorskiego</a> to kolejny esej <a
-href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a> o s³abych punktach
popularnej argumentacji obroñców istniej±cego prawa autorskiego.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/can-you-trust.pl.html">Czy mo¿esz ufaæ swojemu
komputerowi?</a>, praca <a href="http://www.stallman.org">Richarda
Stallmana</a> o inicjatywach tzw. „trusted computing”
(godnej zaufania techniki komputerowej).</li>
-
- <li><a href="/philosophy/eldred-amicus.html">Przed³o¿one przez FSF,
wystêpuj±c± jako <i>amicus curiae</i>, streszczenie sprawy Eldred
v. Ashcroft przed S±dem Najwy¿szym USA.</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/push-copyright-aside.pl.xhtml">Nauka musi
„od³o¿yæ prawa autorskie na bok”</a>, kolejna praca <a
href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a>. Ukaza³a siê w 2001
w <a
href="http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html">Debatach
miesiêcznika Nature</a> i wyja¶nia negatywny wp³yw praw autorskich na
postêp badañ naukowych.
-
- <ul>
- <li>Mo¿e was równie¿ zainteresowaæ <a
href="http://www.publiclibraryofscience.org">The Public Library of Science</a>,
której celem jest swobodne udostêpnienie badañ naukowych wszystkim
korzystaj±cym z Internetu.</li>
- <li><a
href="http://www.nature.com/cgi-taf/DynaPage.taf?file=/nature/journal/v425/n6960/full/425752b_fs.html">Pokrewny
artyku³</a>, w jêzyku angielskim, opisuje, jak g³ówne instytucje naukowe
w Niemczech wyda³y wspóln± deklaracjê poparcia dla idei dostarczania
swobodnie dostêpnej informacji naukowej za po¶rednictwem Internetu.</li>
- </ul>
- </li>
-
- <li><a href="/philosophy/ms-doj-tunney.html">O¶wiadczenie FSF w
odpowiedzi na propozycjê ostatecznego rozstrzygniêcia w sprawie Microsoft
vs. Stany Zjednoczone, przekazane Ministerstwu Sprawiedliwo¶ci USA na mocy
Ustawy Tunneya</a>.</li>
-
- <li>W procesie <a
href="http://www.eff.org/IP/DMCA/Felten_v_RIAA/20010606_eff_felten_pr.html">Felten
v. RIAA</a> naukowcy prosz± s±d o orzeczenie, ¿e Digital Millenium
Copyright Act (DMCA) nie zabrania im publikowania rezultatów badañ
naukowych.</li>
-
- <li><a href="http://www.eff.org/IP/Video/MPAA_DVD_cases/">Archiwum EFF
„W³asno¶æ intekletualna: przypadki zwi±zane z DVD i MPAA (Motion
Picture Association of America)”</a> (w jêzyku angielskim).</li>
-
-<!-- This link is broken
- <li><a href="http://www.humaninfo.org/copyrigh.htm">Przyk³ady bardzo
dobrej polityki zwi±zanej z prawami autorskimi</a></li>
--->
-
- <li><a href="/philosophy/reevaluating-copyright.pl.html">Nowa ocena
prawa autorskiego — spo³eczeñstwo musi byæ gór±</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/right-to-read.pl.html">Prawo do czytania
— krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a
href="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</a></li>
-
- <li>Proces <a
href="http://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html">Eldred
v. Reno</a> dotyczy ustawy, która przed³u¿a prawa autorskie o dodatkowe
20 lat.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/wassenaar.pl.html">Ochotnicy/specjali¶ci od
szyfrowania s± potrzebni w krajach nie posiadaj±cych ograniczeñ
eksportowych</a></li>
-
- <li>Jak chroniæ <a href="/philosophy/protecting.pl.html">Prawo do
pisania oprogramowania</a> (bez wzglêdu na to, czy jest ono wolne czy nie)</li>
-
- <li><a href="/philosophy/dat.html">O prawid³owym sposobie opodatkowania
DAT</a></li>
-
- <li>Jak chroniæ <a href="/philosophy/basic-freedoms.pl.html">swobodê
wypowiedzi, prasy i gromadzenia siê</a> w Internecie</li>
-
- <li><a href="/philosophy/patent-reform-is-not-enough.pl.html">Reforma
systemu patentowego nie wystarczy</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/savingeurope.pl.html">O ochronie Europy przed
patentami na oprogramowanie</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/amazon.pl.html">Bojkotujcie Amazon!</a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/ucita.html">Dlaczego powinni¶my walczyæ z
UCITA</a></li>
-
- <li><a
href="http://www.infoworld.com/articles/op/xml/00/11/27/001127opfoster.xml">A
world with UCITA may allow fine print to outweigh the right thing</a> autorstwa
Eda Fostera <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></li>
-
- <li><a href="/philosophy/freedom-or-copyright.pl.html">Wolno¶æ czy
prawo autorskie?</a> autorstwa <a href="http://www.stallman.org/">Richarda
Stallmana</a></li>
-
- <li><a href="http://www.researchoninnovation.org/patent.pdf"
id="SequentialIPandI">Sequential Innovation, Patents, and Imitation</a> to
praca przedstawiaj±ca model matematyczny ilustruj±cy negatywny wp³yw patentów
na postêp w dziedzinach takich jak informatyka.</li>
-
- <li><a href="copyright-versus-community.html"
id="StallmanTalkLSM">Prawa autorskie a spo³eczno¶æ w dobie sieci
komputerowych</a> — zapis wyst±pienia <a
href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a> na konferencji Logiciel
Libre w lipcu 2000 roku.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/hague.pl.html">Niebezpieczeñstwo z
Hagi</a>.</li>
-
- <li><a
href="http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf">T³umaczenie
na angielski</a> s³awnej decyzji S±du Krajowego w Monachium, dotycz±cej
skuteczno¶ci i wa¿no¶ci prawnej GPL. T³umaczenie wykona³ Oxford Internet
Institute.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/not-ipr.pl.xhtml">Powiedzia³e¶ „w³asno¶æ
intelektualna”? To zwodnicza fatamorgana</a>. Esej Richarda M. Stallmana
na temat prawdziwego znaczenia okre¶lenia „w³asno¶æ
intelektualna”.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/second-sight.pl.html">Wolne oprogramowanie
a (e-)rz±d</a> - artyku³ z <i>The Guardian</i>, autorstwa Richarda M.
Stallmana, (pierwotnie opublikowany pod tytu³em „Spojrzenie w
przysz³o¶æ”).</li>
-
- <li><a
href="http://www.virtueel.com/upd/ins_opinions.rxml?cust=212&id=967">Free
Software and Sustainable Development</a> — w tym krótkim artykule
dr.Stallman rozwa¿a wp³yw oprogramowania zastrze¿onego na rozwój kultury.</li>
-
- <li><a
href="http://www.guardian.co.uk/online/comment/story/0,12449,1510566,00.html">Patent
absurdity</a>. Artyku³ Richarda M. Stallmana opublikowany w <a
href="http://www.guardian.co.uk">The Guardian</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/trivial-patent.html">Anatomia trywialnego
patentu</a> autorstwa Richarda M. Stallmana.</li>
-
-</ul>
-
-<h3><a name="terminology"></a>Terminologia i definicje</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">Myl±ce s³owa</a>,
których mo¿na unikaæ</li>
- <li><a
href="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">„Oprogramowanie open
source” czy „wolne oprogramowanie”?</a></li>
- <li><a href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">Why
“Open Source” misses the point of Free Software</a></li>
- <li>Richard Stallman napisa³ <a
href="/philosophy/drdobbs-letter.html">list do redaktora</a> Dr. Dobb's Journal
wyja¶niaj±c szerzej ró¿nice miêdzy ruchem Wolnego Oprogramowania a ruchem
Open Source</li>
- <li><a href="/philosophy/categories.pl.html">Kategorie wolnego i
niewolnego oprogramowania</a></li>
-</ul>
-
-<h3><a name="upholding"></a>Podtrzymywanie wolno¶ci oprogramowania</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/use-free-software.pl.html">20 lat Spo³eczno¶ci
Wolnego Oprogramowania</a>. Wielki, choæ nie ca³kowity, sukces — co
dalej?</li>
- <li><a href="/philosophy/mcvoy.pl.html">Dziêkujê, Larry McVoy</a>,
autorstwa Richarda M. Stallmana</li>
-</ul>
-
-
-<h3>GIF-y</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/gif.pl.html">Dlaczego na stronach WWW projektu
GNU nie ma obrazków w formacie GIF?</a>
-Chocia¿ ta historia ilustruje niebezpieczeñstwa patentów na oprogramowanie,
z powodu tych konkretnych patentów nie ma ju¿ powodu do niepokoju.
-Informacje na temat <a
href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">zasad dotycz±cych
GIF-ów</a>, jakimi kierujemy siê na naszej witrynie, mo¿na znale¼æ
w naszych <a href="/server/standards/">wytycznych dotycz±cych witryny
WWW</a>.</li>
-</ul>
+<p>
-<h3>Motywacja</h3>
+<!-- please leave both these ID attributes here. ... -->
+<!-- ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the -->
+<!-- same information on links.html, but it's possible that some users -->
+<!-- have the URLs bookmarked or on their pages. -len -->
+<a id="TOCFreedomOrganizations">My</a> <a
+id="FreedomOrganizations">także</a> mamy listÄ <a
+href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizacji pracujÄ
cych
+na rzecz wolnoÅci w rozwoju komputerów i komunikacji
+elektronicznej</a>.</p>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/motivation.pl.html">Badania wykazuj±, ¿e
nagroda czêsto nie jest czynnikiem motywuj±cym</a></li>
-</ul>
-<!--==========================================================================
- Speeches and Interviews
-===========================================================================-->
+<div style="font-size: small;">
-<h3><a name="speeches"></a>Wyk³ady i wywiady (w odwróconej kolejno¶ci
chronologicznej)</h3>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
<p>
-O ile nie zaznaczono inaczej, poni¿sze nagrania i teksty wyst±pieñ
-s± w jêzyku angielskim.
+Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
+href="/contact/contact.html">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
+z FSF. <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne
+poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
</p>
-<ul>
- <li><a href="/philosophy/rms-kol.html">Zapis przemówienia</a> <a
href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a> w Kolkacie (Kalkucie)
w sierpniu 2006.</li>
-
- <li><a href="http://questionsplease.org/Questions_please_1.ogg">Wywiad
Jonathana
- Robertsa z Richardem Stallmanem i innymi</a> na temat wolnego
oprogramowania.</li>
-
- <li><a
href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.html">Wywiad Billa
- Xu z Richardem Stallmanem na temat DRM</a>. Mo¿na go równie¿ przeczytaæ <a
href="http://www.billxu.com/friend/rms/zeuux.rms.anti.drm.zh-cn.html">po chiñsku</a>.</li>
-
- <li><a href="http://punkcast.com/964/">„Wolne oprogramowanie a
wolne media”</a>, wyk³ad Ebena Moglena w ramach seminarium
zorganizowanego przez Metropolitan NY Chapter of the Internet Society
w nowojorskiej Jefferson Market Library, 3 maja 2006.</li>
-
- <li><a
href="http://www.zmag.org/content/showarticle.cfm?SectionID=13&ItemID=9350">Wywiad
z Richardem Stallmanem</a> przeprowadzony przez Justina Podura na temat
„Wolne oprogramowanie jako ruch spo³eczny”, 1 grudnia
2005.</li>
-
- <li><a href="http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222">Wywiad z Richardem
Stallmanem</a> przeprowadzony przez Federico Biancuzziego dla ONLamp.com,
22 wrze¶nia 2005.</li>
-
- <li><a href="http://wm-eddie.info/rms.html">Prezentacja celów i
filozofii systemu operacyjnego GNU</a>, dokonana przez <a
href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a> w University of
Pittsburgh, 7 kwietnia 2005.</li>
-
- <li><a
href="http://www.ofb.biz/modules.php?name=News&file=article&sid=353">Wywiad
Timothy'ego R.Butlera</a> z <a href="http://www.stallman.org">Richardem
Stallmanem</a>, 31 marca 2005.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/nit-india.html">Zapis wyst±pienia</a> <a
href="http://www.stallman.org">Richarda M. Stallmana</a> w Krajowym
Instytucie Techniki w Trichy, w Indiach, 17 lutego 2004.</li>
-
- <li><a
href="http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/impression/20041208104640">Wywiad
NetEconomie.com</a> z <a href="http://www.stallman.org">Richardem
Stallmanem</a> (po francusku), 10 grudnia 2004.</li>
-
- <li><a href="patent-practice-panel.html">Zapis prezentacji
panelowej</a>, „New developments in patent practice: assessing the risks
and cost of portfolio licensing and hold-ups”, przedstawionej przez
Daniela B. Ravichera, dyrektora wykonawczego Publicznej Fundacji Patentowej
(Public Patent Foundation), 10 listopada 2004, na konferencji
zorganizowanej w Brukseli przez Fundacjê na rzecz Wolnej Infrastruktury
Informacyjnej (Foundation for a Free Information Infrastructure, FFII).</li>
-
- <li><a
href="http://www.ariel.com.au/essays/rms-unsw-2004-10-14.html">Streszczenie
wyk³adu</a> <a href="http://www.stallman.org">Richarda M. Stallmana</a> na
temat patentów na oprogramowanie, z 14 pa¼dziernika 2004.</li>
-
- <li><a href="http://laurel.datsi.fi.upm.es/~fsanchez/rms/">Strona
internetowa z wywiadami, nagraniami d¼wiêkowymi i filmowymi wyst±pieñ</a>
<a href="http://www.stallman.org">Richarda M. Stallmana</a> w Madrycie,
w maju 2004 (witryna po hiszpañsku).</li>
-
- <li><a href="/philosophy/moglen-harvard-speech-2004.html">Zapis
wyst±pienia</a> <a href="http://emoglen.law.columbia.edu/">prof. Ebena
Moglena</a> w Harwardzie, 23 lutego 2004.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/wsis-2003.pl.html">Zapis wyst±pienia</a> <a
href="http://www.stallman.org">Richarda M. Stallmana</a> podczas WSIS,
16 lipca 2003.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/rieti.html">Zapis wyst±pienia</a> <a
href="http://www.stallman.org">Richarda M. Stallmana</a>
z 21 kwietnia 2003.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#RUTGERS2003">Nagranie wyk³adu
<cite>Wolno¶æ oprogramowania a pokolenie GNU</cite>, przeprowadzonego przez
Bradleya M. Kuhna</a> 22 kwietnia 2003.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CAMB2002">Nagranie wyk³adu
<cite>Patenty na programy: przeszkody w rozwoju oprogramowania</cite>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana na Uniwerstytecie
w Cambridge</a> 25 marca 2002. Dysponujemy te¿ <a
href="http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/stallman-patents.html">zapisem tego
wyst±pienia</a>.</li>
-
- <li>W wywiadzie z 2002 roku <a
href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> mówi <a
href="/philosophy/rms-hack.html">o spo³eczno¶ci i etyce
hackerskiej</a>. Tekst wywiadu jest te¿ <a
href="http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html">dostêpny po fiñsku</a>.</li>
-
- <li>Wywiad <a
href="http://www.mytech.it/mytech/internet/art006010045404.jsp"><cite>Perché
l'open source non è tutto</cite> (po w³osku)</a> udzielony przez <a
href="http://www.stallman.org">Richarda Stallmana</a> witrynie internetowej
Mytech 22 kwietnia 2003. (Tytu³ oznacza <cite>Poniewa¿ Open Source to nie
wszystko</cite>).</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#QMUL2002">Nagranie wyk³adu
<cite>Prawa autorskie a spo³eczno¶æ w dobie sieci komputerowych</cite>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana na Uniwerstytecie Królowej Marii
w Londynie</a> 12 lutego 2002.</li>
-
- <li><a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-jan-2002.ogg">Nagranie
wyg³oszonego po francusku wyk³adu <cite>l'éthique du système
GNU/Linux et de la communauté des logiciels libres, les tâches
à accomplir et les risques à envisager</cite>, przeprowadzonego
przez Richarda M. Stallmana na CNIT à la Défense
w Pary¿u</a> 27 stycznia 2002.</li>
-
- <li><a
href="http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html">Nagranie i
czê¶ciowy zapis</a> konferencji udzielonej przez <a
href="http://www.stallman.org">Richarda M. Stallmana</a> przed francuskim
Zgromadzeniem Narodowym 20 listopada 2001.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/stallman-mec-india.html">Zapis wyk³adu
<cite>Niebezpieczeñstwo patentów na oprogramowanie</cite></a> przeprowadzonego
przez <a href="http://www.stallman.org">Richarda M. Stallmana</a>
w Government Model Engineering College w Indiach 24 lipca 2001.
Tak¿e MEC udostêpni³ na swojej witrynie internetowej <a
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/">nagranie d¼wiêkowe i zapis</a>
tego wyk³adu.</li>
-
- <li><a href="http://www.stallman.org">Richard Stallman</a> udziela <a
href="/philosophy/luispo-rms-interview.html">wywiadu</a> Louisowi Suarez-Potts
w maju 2001 roku.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#NYU2001">Nagranie wyk³adu
<cite>Wolne oprogramowanie: Wolno¶æ i wspó³praca</cite></a>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana na Uniwersytecie Nowojorskim.
Dysponujemy te¿ <a href="/events/rms-nyu-2001-transcript.pl.html">zapisem tego
wyst±pienia, przet³umaczonym na polski</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/copyright-and-globalization.html">Zapis
wyk³adu <cite>Prawa autorskie i globalizacja w dobie sieci
komputerowych</cite>, przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana w
MIT</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001">Nagranie wyk³adu
<cite>Prawa autorskie i globalizacja w dobie sieci komputerowych</cite>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana w MIT</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#ArsDigita2001">Nagranie
wyk³adu <cite>Ruch Wolnego Oprogramowania a system operacyjny GNU/Linux</cite>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana na Uniwersytecie
ArsDigita</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#SLOV2000">Nagranie wyk³adu
<cite>Ruch Wolnego Oprogramowania a system operacyjny GNU/Linux</cite>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana w Auditorium Smelt
w Ljubljanie, w S³owenii</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#LinuxTag2000">Nagranie
wyk³adu <cite>Ruch Wolnego Oprogramowania a system operacyjny GNU/Linux</cite>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana na LinuxTag 2000</a>.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/audio/audio.html#CGLUG2000">Nagranie wyk³adu
<cite>Ruch Wolnego Oprogramowania a system operacyjny GNU/Linux</cite>,
przeprowadzonego przez Richarda M. Stallmana na Uniwersytecie
Cincinnati</a>.</li>
-
- <li><a href="http://www.linux-mag.com/1999-07/stallman_01.html">Wywiad
w Linux Magazine</a> z <a href="http://www.stallman.org/">Richardem
Stallmanem</a> z lipca 1999 roku</li>
-
-<!-- <li><a href="http://blur.cx/">Droga do GNU</a></li> -->
-
-<!-- These links are broken, and need to be replaced.
- <li><a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworld/lw-2000-03/lw-03-rms.html?4-4">Wywiad</a>
- na temat problemów z patentami na oprogramowanie
- udzielony przez <a href="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</a>
- magazynowi LinuxWorld.</li>
- <li><a
href="http://www.linuxworld.com/linuxworldtoday/lwt-indepth7.html">Wywiad
LinuxWorld</a>
- z <a href="http://www.stallman.org/">Richardem Stallmanem</a></li>
--->
-
- <li><a
href="http://www.april.org/actions/rms/10111998/texte.html">Zapis (po
francusku)</a> wyk³adu, jaki <a href="http://www.stallman.org/">Richard
Stallman</a> przeprowadzi³ na Uniwersytecie Paryskim w 1998 roku.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/greve-clown.en.html">T³umaczenie na angielski
wyst±pienia</a> Georga Greve'a na imprezie GNU/Linux Cluster
„CLOWN” w Niemczech w 1998 roku (<a
href="/philosophy/greve-clown.de.html">orygina³ niemiecki</a>)</li>
-
- <li><a href="/gnu/byte-interview.html">Wywiad magazynu BYTE</a> z <a
href="http://www.stallman.org/">Richardem Stallmanem</a> z lipca 1986
roku</li>
-
- <li><a href="/philosophy/stallman-kth.html">Wyk³ad</a> przeprowadzony
przez <a href="http://www.stallman.org/">Richarda Stallmana</a> w 1986
roku w Królewskim Instytucie Techniki w Szwecji</li>
-
- <li>Jest te¿ <a href="http://audio-video.gnu.org/audio/francais">indeks
francuskich nagrañ na serwerze audio-video.gnu.org</a>.</li>
-</ul>
-
-
-<h3><a name="thirdparty"></a>Pogl±dy innych</h3>
-
<p>
-Poni¿sze artyku³y popieraj±ce wolne oprogramowania lub zwi±zane z nim
idee pokazuj± pogl±dy innych osób. Nie s± to pogl±dy wyra¿ane w imieniu
projektu GNU, ale w mniejszym czy wiêkszym stopniu zgadzamy siê
z nimi.</p>
-<p>
-Wiele spo¶ród <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">organizacji
dzia³aj±cych na rzecz wolno¶ci w zakresie rozwoju technik komputerowych
i komunikacji elektronicznej</a> równie¿ g³osi pogl±dy filozoficzne
popieraj±ce wolne oprogramowanie lub pokrewne idee.</p>
-
-<ul class="ss">
-
- <li><a href="http://questioncopyright.org">QuestionCopyright.org</a> to
witryna internetowa o historii i skutkach praw autorskich, której
celem jest szerzenie wiedzy o szkodliwych konsekwencjach obecnego systemu praw
autorskich.</li>
-
- <li><a
href="http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?articleID=196601781">How
Vista Lets Microsoft Lock Users In</a> Cory'ego Doctorowa. <b>Uwaga</b>:
uwa¿amy za b³±d u¿ywanie ulubionych przez wroga terminów propagandowych, takim
jak „trusted computing” („zaufana technika
komputerowa”), na okre¶lenie perfidnych planów.</li>
-
- <li><a href="http://lwn.net/Articles/194701/">A couple of lessons on
the hazards of proprietary software</a>, opisuje ró¿ne rodzaje ryzyka
wynikaj±cego ze stosowania zamkniêtego zastrze¿onego oprogramowania.</li>
-
- <li><a
href="http://southflorida.bizjournals.com/southflorida/stories/2006/07/03/story8.html">Multiple
doctors cut off from records by Dr. Notes</a> (Dr. Notes odci±³ lekarzom
dostêp do rejestrów medycznych) — przyk³ad tego, jak zamkniête
zastrze¿one oprogramowanie daje producentom niesprawiedliw± w³adzê nad
u¿ytkownikami.</li>
-
- <li>Jimmy Wales wyja¶nia, dlaczego <a
href="http://blog.jimmywales.com/index.php/archives/2004/10/21/free-knowledge-requires-free-software-and-free-file-formats/">Wolna
wiedza wymaga wolnego oprogramowania i wolnych formatów plików</a>
(artyku³ w jêz. ang.). Ukazuje te¿, dlaczego <a
href="http://www.wikipedia.org">Wikipedia</a> powinna byæ wolnym
oprogramowaniem.</li>
-
- <li><a href="http://www.juergen-ernst.de/info_swpat_en.html">Software
patents under the magnifying glass</a>. W artykule autor u¿ywa rachunku
lambda do pokazania, dlaczego oprogramowanie nie powinno byæ patentowane.</li>
-
- <li><a href="http://lwn.net/Articles/204641/">Free gadgets need free
- software</a>, artyku³ wstêpny relacjonuj±cy przypadek, kiedy
„unowocze¶nienie” oprogramowania wbudowanego w urz±dzenie
(upgrade firmware'u) pozbawi³o je funkcji nagrywania audycji radiowych.</li>
-
- <li>W opublikowanym przez Lakhaniego i Wolfa <a
href="http://freesoftware.mit.edu/papers/lakhaniwolf.pdf">dokumencie roboczym
na temat motywacji osób rozwijaj±cych wolne oprogramowanie</a> stwierdzono, ¿e
dla znacz±cej czê¶ci z nich motywacjê stanowi pogl±d, i¿ oprogramowanie powinno
byæ wolne. Wynik otrzymano mimo tego, ¿e badano programistów korzystaj±cych
z SourceForge, o¶rodka, który nie popiera opinii, ¿e jest to zagadnienie
etyczne.</li>
-
- <li><a href="http://www.theinquirer.net/?article=11663">Groklaw
wystosowa³o list „Dear Darl”</a>; grupa osób ze spo³eczno¶ci
wolnego oprogramowania i open source u³o¿y³a odpowied¼ na „List
otwarty do Spo³eczno¶ci Open Source” dyrektora firmy SCO, Darla
McBride'a.</li>
-
- <li><a
href="http://www.hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1,">Hardware
Central</a>. Nie zgadzamy siê z jedn± z konkluzji tego artyku³u:
Microsoft nie ma prawa pomagaæ Disneyowi i RIAA w narzucaniu wam
Zarz±dzania Ograniczeniami Cyfrowymi (Digital Restrictions Management), nie
bardziej ni¿ Disney i RIAA maj± prawo próbowaæ to robiæ. Pe³nia si³y
obliczeniowej powinna byæ dostêpna dla was, a nie tylko dla w³a¶cicieli
informacji.</li>
-
- <li><a href="http://portal.softwarelivre.org/news/1185">Brazylijski
Rz±d Federalny zasponsorowa³ krajowy Ruch na rzecz Wolnego Oprogramowania</a>
w Brazylii. Artyku³ w brazylijskiej odmianie portugalskiego.</li>
+Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia
+i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
+href="/server/standards/README.translations.html">tÅumaczeÅ</a>. <br />
+Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
+wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>.
+</p>
- <li>Wyniki dzia³ania witryny „The SCO Sue Me Petition”
(Petycja »SCO Pozwij Mnie«) zala³y inicjatora i serwer nie
przyjmuje ju¿ g³osów. Autor petycji, John Everitt, spodziewa³ siê tylko kilku
odpowiedzi, ale zebra³ podpisy od tysiêcy osób. <a
href="http://www.linuxjournal.com/article.php?sid=6913">W ostatniej
dostêpnej publicznej wiadomo¶ci na temat petycji</a> zapelowa³ do ludzi ¿eby,
tak jak mog±, pomagali <a href="http://www.fsf.org">FSF</a>.</li>
+<p>
+Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
+2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted
+worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the
+copyright notice, are preserved. <br /> Zezwala siÄ na wykonywanie
+i dystrybucjÄ wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od noÅnika,
+pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
+</p>
- <li><a
href="http://proposicion.org.ar/doc/gob/Conde-281102/index.html.en">Odpowied¼
senatora Alberto Conde</a> na list CESSI dotycz±cy Ustawy E-135/02-03,
proponuj±cej stosowanie Wolnego Oprogramowania w sektorze publicznym
prowincji Buenos Aires. <a
href="http://proposicion.org.ar/proyecto/leyes/E-135.02-03/">Ustawê</a>
przed³o¿y³ sam senator Alberto Conde.</li>
- <li>Niektórzy ekonomi¶ci utrzymuj±, ¿e prawo autorskie i patenty <a
href="http://www.reason.com/0303/fe.dc.creation.shtml">nie promuj± postêpu</a>,
choæ do tego podobno je powo³ano.
- <p>Artyku³ przedstawia zawê¿ony, ekonomiczny punkt widzenia tej sprawy,
oceniaj±c alternatywy spo³eczne tylko wed³ug tego, jakie towary s± dostêpne po
jakiej cenie, zak³adaj±c, ¿e wy, obywatele, jeste¶cie zaledwie konsumentami
i wasza wolno¶æ nie ma sama w sobie ¿adnej warto¶ci. Ponadto
pos³uguje siê wprowadzaj±cym w b³±d terminem <a
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html#IntellectualProperty">„w³asno¶æ
intelektualna”</a>, myl±cym o tyle, ¿e jednakowo traktuje prawa
autorskie i patenty. W tym artykule równie¿ wrzucono je do jednego
worka, co usz³o tylko dlatego, ¿e zignorowano odmienne problemy spo³eczne,
jakie rodz± siê z prawa autorskiego i z patentów.</p>
- <p>Pomimo tych wad, tekst jest znacz±cy. Je¶li kto¶ ocenia, ¿e prawo
autorskie jest szkodliwe nawet w w±skich kategoriach ekonomicznych
i nie zwa¿a w analizie na to, ¿e powstrzymywanie ludzi od dzielenia
siê jest z³e, to gdy uwzglêdnimy etykê, prawo autorskie mo¿e byæ tylko jeszcze
bardziej szkodliwe.</p></li>
+<div class="translators-credits">
- <li><a href="http://www.sincerechoice.org/">Sincere Choice</a> (Uczciwy
wybór) pokazuje nieuczciwo¶æ Microsoftowego programu „Software
Choice”.
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TÅumaczenie: Jan Owoc 2010; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010.</div>
<p>
- Nie w pe³ni podzielamy pogl±dy Sincere Choice, poniewa¿ twierdzi siê
tam, ¿e oprogramowanie prawnie zastrze¿one jest tak samo s³uszne jak wolne
oprogramowanie. Zdecydowanie siê z tym nie zgadzamy —
<em>oprogramowanie powinno byæ wolne</em>. Je¶li jednak znacie kogo¶, kto da³
siê nabraæ na „Software Choice”, prosimy, skierujcie go do tej
witryny.</p></li>
-
- <li>W dwu artyku³ach Duncan Campbell opisuje, w jaki sposób
w programach prawnie zastrze¿onych ukryto tylne wej¶cia dla NSA: <a
href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/2898/1.html">„Only NSA can
listen, so that's OK”</a> oraz <a
href="http://www.heise.de/tp/english/inhalt/te/5263/1.html">„How NSA
access was built into Windows”</a>. Oba przyk³ady jasno pokazuj±, ¿e
u¿ytkownicy programów prawnie zastrze¿onych czêsto mog± nie zdawaæ sobie sprawy
z tego, co naprawdê uruchamiaj±.</li>
-
- <li><a
href="http://www.culturaleconomics.atfreeweb.com/cpu.htm">„Copyright
C.P.U.”</a> Harry'ego Hillmana Chartranda jest dobrym streszczeniem
historii praw autorskich.</li>
-
- <li>W artykule <a
href="http://eon.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/progress.html">„What
- is Congress Supposed to Promote?”</a> Malla Pollack wykazuje, ¿e
ostatnie d±¿enia rz±du Stanów Zjednoczonych do zapewnienia maksymalnej kontroli
posiadaczom praw autorskich jawnie sprzeciwiaj± siê konstytucyjnemu
uzasadnieniu ustanowienia systemu praw autorskich.</li>
-
- <li>W artykule <a
href="http://newsforge.com/newsforge/02/05/08/153204.shtml?tid=19">„Software
lemon law with bitter taste”</a> Mikael Pawlo wyja¶nia, w jaki
sposób „lemon law” (prawo stanowe o wadliwych towarach,
odpowiadaj±ce mniej wiêcej polskim przepisom o rêkojmi i gwarancji)
na³o¿one na programy mo¿e zagroziæ rozwojowi wolnego oprogramowania.</li>
-
- <li>Peruwiañski parlamentarzysta dr. Edgar David Villanueva
Nuñez napisa³ list do jednego z cz³onków kierownictwa Microsoftu,
po tym jak ten, w imieniu firmy, wyrazi³ zaniepokojenie przed³o¿on± ustaw±
o Wolnym Oprogramowaniu w Administracji Publicznej. Ten list
znakomicie rozwiewa obawy dotycz±ce wolnego oprogramowania, czêsto wyra¿ane
przez Microsoft i innych. Dostêpne s± t³umaczenia, m.in. na <a
href="http://www.gnu.org.pe/resmseng.html">angielski</a>.</li>
-
- <li><a href="http://www.baen.com/library/palaver4.htm">Brytyjski
historyk Thomas Macaulay</a> w 1841 roku g³osi³ na temat systemu praw
autorskich pogl±dy, które pozostaj± aktualne do dzi¶.</li>
-
-<!-- Removed temporarily until we find out why it's not available, RT #330232
- <li><a href="http://www.openrevolt.org/">openrevolt.org</a> jest
witryn± po¶wiêcon± informacjom o European Copyright Directive (EUCD,
dyrektywie europejskiej dotycz±cej prawa autorskiego) i podobnych
rozwi±zaniach prawnych. Koncentruje siê na dwu podstawowych problemach EUCD:
u³atwieniu posiadaczom praw autorskich cenzurowania zawarto¶ci stron WWW
przechowywanych przez us³ugodawców internetowych i nadaniu ochrony prawnej
zabezpieczeniom przed kopiowaniem.</li>
--->
-
- <li>Na serwerze <a href="http://www.chillingeffects.org">Chilling
Effects</a> zbierane s± wezwania prawne o wstrzymanie i zaprzestanie
dzia³añ, zwi±zane z dzia³alno¶ci± w sieci — zachêcamy
odwiedzaj±cych do wpisywania wezwañ, jakie otrzymali lub wys³ali. Witryna
kolekcjonuje je w bazie danych z wyszukiwark± i umieszcza
w nich hiperodno¶niki do wyja¶nieñ kwestii prawnych.</li>
-
- <li><a
href="http://www.byte.com/documents/s=2302/byt1011380870846/0121_oped.html">Coding
is a Crime</a>, autorstwa Shannon Cochran, jest komentarzem na temat
oskar¿enia Jona Johansena za przestêpstwo pomocy w napisaniu DeCSS.</li>
-
- <li><a href="http://james-boyle.com/papers.pdf">The Second Enclosure
Movement
- and the Construction of the Public Domain</a>, autorstwa Jamesa Boyle'a,
pozycja dostêpna tak¿e <a
href="http://swissnet.ai.mit.edu/~hal/misc/duke-papers.pdf">tutaj</a>.</li>
-
- <li><a
href="http://www.gseis.ucla.edu/~howard/Papers/pw-public-spaces.html">Intellectual
- Property: The Attack on Public Space in Cyberspace</a>, autorstwa Howarda
Bessera, opisuje, jak ró¿ne ga³êzie przemys³u za pomoc± praw autorskich coraz
bardziej ograniczaj± liczbê publicznych miejsc w Internecie.</li>
-
- <li><a href="http://www.wipout.net/">Wipout</a> prowadzi konkurs prac
przeciwstawiaj±cy siê konkursowi dla studentów zorganizowanemu przez World
Intellectual Property Organization (WIPO). Jego celem jest u¶wiadamianie,
w jaki sposób ochrona w³asno¶ci intelektualnej mo¿e negatywnie wp³ywaæ na
nasze codzienne ¿ycie. [„wipout” oznacza w jêz.angielskim
„wymazaæ”, „zniszczyæ”, „zmie¶æ
z powierzchni ziemi”; równocze¶nie „WIPO out” to
„precz z WIPO!”].</li>
-
- <li><a
href="http://techupdate.zdnet.com/techupdate/stories/main/0,14179,2770541,00.html">Technology
- and the corruption of copyright</a>, autorstwa Joshui S. Bauchnera</li>
-
- <li><a
href="http://www.utexas.edu/law/faculty/nnetanel/Netanel.pdf">„Locating
- Copyright Within the First Amendment Skein”</a>, autorstwa Neila W.
Netanela, dowodzi, ¿e s±downictwo Stanów Zjednoczonych myli³o siê, przyjmuj±c
przestarza³e za³o¿enie, ¿e dozwolony u¿ytek eliminuje konflikt pomiêdzy
systemem praw autorskich a pierwsz± poprawk± do konstytucji USA.</li>
-
- <li>Richard Stallman by³ jednym z sygnatariuszy <a
href="http://www.perens.com/Articles/StandTogether.html">wspólnego ¶wiadczenia
w odpowiedzi na komentarze Craiga Mundiego z Microsoftu</a>.</li>
-
- <li>W <cite><a href="/philosophy/dmarti-patent.html">Patent Reform
Now!</a></cite>, Don Marti wzywa zwolenników wolnego oprogramowania do poparcia
nominacji Richarda M. Stallmana na cz³onka Publicznego Komitetu Doradczego przy
amerykañskim Urzêdzie Patentów i Znaków Towarowych.</li>
-
-<!--
-Dokumentu "The GNU Project FTP Site: A Digital Collection Supporting a Social
-Movement" ("O¶rodek FTP Projektu GNU: Cyfrowa kolekcja wspieraj±ca ruch
-spo³eczny") nie ma ju¿ na:
- http://www-personal.si.umich.edu/~beejoo/gnuproject.html
--->
-
-<!-- brokien line -neel
- <li><a
href="http://oppression.nerdherd.org/Stories/1998/9810/ucla/ucla.html">UCLA
- discriminates against students using GNU/Linux.
- One part of their justification is supporting the power of
- software owners.</a>
--->
-
- <li><a
href="http://www.brunching.com/features/feature-copyfire.html">Copyrighting
fire</a></li>
-
-<!-- broken link -mohit
- <li><a href="http://members.xoom.com/jcenters/HADL.html">The Hacker
Anti-Defamation League</a>
--->
-
- <li><a
href="http://simson.net/clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm">Read Them
And Weep</a>, autorstwa Simsona Garfinkela, mówi o oczekuj±cych na
uchwalenie ustawach, które da³yby w³a¶cicielom informacji rozleg³± now± w³adzê,
a ograniczy³yby dzia³ania u¿ytkowników.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/nonsoftware-copyleft.html">Applying Copyleft
To Non-Software Information</a>, autorstwa Michaela Stutza.</li>
-
- <li><a href="free-world.html">Only the Free World Can Stand Up to
Microsoft</a>, autorstwa Toma Hulla.</li>
-
- <li><a href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp.html">The Free
Music Philosophy</a>, autorstwa Rama Samudrali.</li>
-
- <li>Firmy fonograficzne domagaj± siê wzmocnienia praw autorskich,
twierdz±c, ¿e wspieraj± muzyków. <a
href="http://www.negativland.com/albini.html">Ten artyku³</a> pokazuje jak
naprawdê ich traktuj±.</li>
-
- <!-- the original link was not working, rms suggested i
- make a temporary link -neel
- http://www.musicisum.com/manifesto.shtml
- -->
-
- <li><a href="http://www.maui.net/~zen_gtr/zgzinepg4.html">The
Manifesto: Piracy is Your Friend</a>, autorstwa Jarona Laniera.
- <br />
- <strong>Uwaga</strong>: Projekt GNU zaleca <a
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">unikanie</a> okre¶lenia <a
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html#Piracy">piractwo</a>, poniewa¿
sugeruje ono, ¿e dzielenie siê kopiami jest w jaki¶ sposób nies³uszne.</li>
-
- <li><a
href="http://www.ram.org/ramblings/philosophy/fmp/copying_primer.html">A primer
on the ethics of „Intellectual property”</a>, autorstwa Rama
Samudrali.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/self-interest.html">Is Self-Interest
Sufficient to Organize an Free Economy?</a>, autorstwa Loyda Fuestona.</li>
-
- <li><a href="http://ethology.intercult.su.se/freescience/">The Free
Science Campaign</a> jest kampani± o swobodê rozpowszechniania prac
naukowych.</li>
-
- <!-- This next article should be moved to a media page if and -->
- <!-- when we get more related articles -->
-<!-- Link broken. mohit 2001/02/09
- <li>Artyku³ w Szwajcarskim dzienniku Neue Zuercher Zeitung dotycz±cy
- <a
href="http://www.nzz.ch/online/01_nzz_aktuell/internet/internet1998/nzz980306kommunismus.htm">
- decyzji Netscape o udostêpnieniu kodu ¼ród³owego</a> (po niemiecku).
--->
-
- <li><a href="/philosophy/kragen-software.html">People, places, things
and ideas</a>, autorstwa Kragena Sitakera.</li>
-
- <li><a href="http://libertariannation.org/a/f31l1.html">The Libertarian
Case Against Intellectual Property Rights</a> autorstwa Rodericka T. Longa.
- <br />
- Ruch Wolnego Oprogramowania nie zawiera w sobie libertarianizmu
i <a href="/philosophy/rms-comment-longs-article.html">nie w pe³ni
zgadzamy siê</a> z artyku³em. Mimo to jest u¿yteczny, poniewa¿ obala jeden
szczególny argument, który przedstawia siê za u¿ywaniem zamkniêtego
oprogramowania.</li>
-
- <li><a href="http://gsyc.escet.urjc.es/sobre/">Artyku³y o wolnym
oprogramowaniu w jêzyku hiszpañskim</a>.</li>
-
- <li><a
href="http://old.law.columbia.edu/my_pubs/anarchism.html">Anarchism Triumphant:
Free Software and the Death of Copyright</a>. Dostêpne jest t³umaczenie na
jêzyk polski: <a href="http://www.miasik.net/articles/moglen.html">Tryumfuj±cy
anarchizm — wolne oprogramowanie i ¶mieræ praw
autorskich</a>.</li>
-
-<!--
-Dokumentu "Imagined Electronic Community: Representations of Virtual
-Community in Contemporary Business Discourse" ("Wyimaginowana spo³eczno¶æ
-elektroniczna: przedstawienie wirtualnej wspólnoty we wspó³czesnej mowie
-biznesowej") nie ma ju¿ na:
- http://eserver.org/internet/community/community.html
--->
-
- <li><a
href="http://www.coe.ilstu.edu/rpriegle/wwwdocs/plagiari.htm">The Death
- and Rebirth of Plagiarism</a> Rodney'a Riegle'a.
- (Nie w pe³ni zgadzamy siê z tym artyku³em —
uwa¿amy, ¿e wymóg dodatkowego wysi³ku po¶wiêconego na przygotowanie przypisów
z zaznaczeniem ¼róde³ nie przynosi szkody).</li>
-
- <li><a href="http://www.savetheweb.org">Save the Web</a> jest witryn±
po¶wiêcon± ochronie praw u¿ytkowników Internetu w Europie.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/economics_frank/frank.html">Does Studying
Economics Inhibit Cooperation?</a> autorstwa Franka, Gilovicha
i Regana.</li>
-
- <li><a href="http://danny.oz.au/freedom/ip/aidfs.html">Development,
Ethical Trading, and Free Software</a> Danny'ego Yee.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/bdk.html">THE BALLAD OF DENNIS KARJALA</a>.
Komentarz polityczny w formie tradycyjnej ballady autorstwa Timothy'ego R.
Phillipsa.</li>
-
- <li><a href="/philosophy/ICT-for-prosperity.html">Shaping Collaborative
ICT Development and Initiatives for Global Prosperity</a>, Roberta J.
Chassella.</li>
-
- <li><a
href="http://www.ic.unicamp.br/~oliva/papers/free-software/selection-html/">Competitive
Advantages of Free Software</a> Alexandre'a Olivy.</li>
-
- <li><a href="http://www.advogato.org/article/89.html"
id="PatentgrantundertheGPL">Patent grant under the GPL</a>.</li>
-
- <li><a
href="http://www.nytimes.com/library/tech/00/05/biztech/articles/10digital.html"
id="ConceptofCopyrightFightsMarkoff">The Concept of Copyright Fights for
Internet Survival</a> Johna Markoffa.</li>
-
- <li><a id="TheRealPurposeOfCopyrightBerry"
href="http://www.libraryjournal.com/article/CA158872.html">The Real Purpose of
Copyright</a> Johna N. Berry'ego III.</li>
-
- <li><a id="Copyrightfire" href="/philosophy/fire.html">Copyrighting
Fire!</a> — humorystyczna opowiastka Iana Clarke.</li>
-
- <li><a
href="http://www.praxagora.com/andyo/professional/infirmation_technology.html"
id="INFOTECH">The Future Brings “Infirmation Technology”</a>
Andy'ego Orama.</li>
-
-<!-- Re: Free Protocols Foundation - it's a maintainance nightmare -->
-<!-- to have full descriptions in more then one place. -len -->
-<!-- RMS requests that this link is put back, 14 Dec 2000, paulv -->
- <li><a href="http://www.freeprotocols.org/">The Free Protocols
Foundation</a> jest niezale¿nym forum publicznym, wspieraj±cym protoko³y nie
obci±¿one patentami.</li>
-
- <li><a
href="/philosophy/software-libre-commercial-viability.html">Software Libre and
Commercial Viability</a> Alessandra Rubiniego.</li>
-
- <li><a
href="http://www.uow.edu.au/arts/sts/bmartin/pubs/98il/">Information
liberation</a> Briana Martina. Namawiamy, by nie stosowaæ terminu <a
href="/philosophy/words-to-avoid.pl.html">intelektualna w³asno¶æ</a>,
a zamiast tego mówiæ o prawach autorskich, patentach czy znakach
handlowych.</li>
-
- <li><a href="http://wearcam.org/seatsale/index.htm">Seat Sale</a>,
satyra na copyright.</li>
-
- <li><a href="http://www.cs.cmu.edu/~dst/DeCSS/Gallery/">Galeria</a>
przyk³adów demonstruj±cych, jak skandaliczny i absurdalny jest Digital
Millenium Copyright Act.</li>
-
- <li><a href="http://www.geocities.com/frankentoons/">Frankentoons</a>,
Joela Kahna.</li>
-
- <li>Omówienie ksi±¿ki <a
href="http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&mode=nocomment"><cite>Digital
Copyright</cite></a>.</li>
-
- <li><a
href="http://www.itworld.com/AppDev/350/LWD010523vcontrol4/">Live and
- let license</a>, autorstwa Joe'go Barra.</li>
-
- <li><a href="http://www.piecepack.org">Piecepack</a> jest zestawem
elementów gier planszowych, z których ka¿dy mo¿e swobodnie korzystaæ przy
konstruowaniu lub rozgrywaniu ró¿nego rodzaju gier.</li>
-
- <li>Eastern Gianozia zebra³a materia³y i i przedstawi³a <a
href="http://www.gianoziaorientale.it/info/foreign_politics.html">ironiczne
spojrzenie na patenty na oprogramowanie oraz DRM</a>.</li>
-
- <li><a
href="http://revistes.upc.es/~topopardo/weblog/archives/000036.html">Interesuj±ca
alegoria</a> (po hiszpañsku) porównuj±ca wolne oprogramowania z obiadem.</li>
-
- <li><a href="http://www.linuxjournal.com/article/7813">Free Software
and Scouting</a>.</li>
-
- <li><a href="http://fare.tunes.org/articles/patents.html">Patents Are
An Economic Absurdity</a>. Ten artyku³ przyjmuje jako przes³ankê
rozpowszechniony pogl±d, wed³ug którego wolny handel jest czym¶ po¿±danym. Nie
zawsze siê z tym zgadzamy — od pewnego punktu wolny handel daje
biznesowi zbyt wiele w³adzy, pozwalaj±c mu na zastraszanie demokracji. Ale to
osobna kwestia.</li><!-- Description text by RMS -->
-
- <li><a href="http://www.lewrockwell.com/orig/kinsella2.html">In Defense
of Napster and Against the Second Homesteading Rule</a>. Dostêpne jest równie¿
t³umaczenie najistotniejszej czê¶ci tekstu: <a
href="http://www.miasik.net/articles/kinsella.html">W obronie Napstera
i przeciwko Drugiej Zasadzie Zagospodarowania</a>.</li>
-
- <li><a href="http://www.mises.org/journals/jls/15_2/15_2_1.pdf">Against
Intellectual Property</a>, Journal of Libertarian Studies, wiosna 2001,
(PDF)</li>
-
- <li><a href="http://www.lulu.com/dcparris/">Penguin in the Pew</a>,
wolne oprogramowanie z perspektywy chrze¶cijañskiej.</li>
-
- <li><a
href="http://www.sci.brooklyn.cuny.edu/~sdexter/copyleft_ethics.html">A
Comparative Ethical Assessment of Free Software Licensing Schemes</a> autorstwa
Samira Chopry i Scotta Dextera.</li>
-
- <li>W ramach <a
href="http://www.simplemachines.it/simone.html">przedsiêwziêcia SIM.ONE</a>
powsta³y wolne specyfikacje projektowe sprzêtu komputerowego.</li>
-
- <li>Dokument nie jest dostêpny online, ale ju¿ w 1960 Bernard
Galler w li¶cie do wydawcy Communications of the ACM (vol.3, no.4,
pp.A12-A13), pisa³ miêdzy innymi (wspominaj±c o cenie, ale jasno daj±c do
zrozumienia, ¿e chodzi o wolno¶æ):
- <blockquote><p>
- ... it is clear that what is being
- charged for is the development of the program, and
- while I am particularly unhappy that it comes from a
- university, I believe it is damaging to the whole
- profession. There isn't a 704 installation that hasn't
- directly benefited from the free exchange of programs
- made possible by the distribution facilities of SHARE.
- If we start to sell our programs, this will set very
- undesirable precedents.
- </p></blockquote>
- (Dziêkujemy Nelsonowi Beebe za for the reference.)</li>
-
-</ul>
-
-
-<h3>Ró¿ne</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="/fun/humor.html#Philosophy">Humor zwi±zany z
filozofi±</a>. Nie musimy byc powa¿ni przez <em>ca³y</em> czas.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>T³umaczenia tych dokumentów</h3>
-
-<ul>
- <li><a
href="http://kldp.org/gnu/philosophisch-dokuments.html">Nieoficjalne
t³umaczenia na koreañski</a> wielu dokumentów</li>
-<!-- Seems this link is dead -->
-<!-- <LI><A
HREF="http://www.whlug.clinux.org/gnu/philosophy/">Unofficial -->
-<!-- Chinese translations</a> of many of these documents -->
- <li><a href="/gnu/manifesto.pl.html#translations">T³umaczenia Manifestu
GNU</a></li>
- <li><a href="/philosophy/fs-translations.pl.html">T³umaczenia terminu
„free software”</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html#translationsGPL">T³umaczenia
GNU GPL</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html#translationsLGPL">T³umaczenia
GNU LGPL</a></li>
- <li><a href="/copyleft/copyleft.pl.html#translationsGFDL">T³umaczenia
GNU FDL</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
+<!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
- <a
href="/philosophy/philosophy.ar.html">العربية</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.ca.html">Català</a>
-| <a
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">繁體中文</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.cs.html">Česky</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.da.html">Dansk</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.de.html">Deutsch</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.es.html">Español</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.fr.html">Français</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.gl.html">Galego</a>
-| <a
href="/philosophy/philosophy.he.html">עברית</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.id.html">Bahasa Indonesia</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.it.html">Italiano</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.ja.html">日本語</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.ko.html">한국어</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.hu.html">Magyar</a>
-| <a
href="/philosophy/philosophy.mk.html">Македонски</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Nederlands</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Polski</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.pt.html">Português</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.ro.html">Română</a>
-| <a
href="/philosophy/philosophy.ru.html">Русский</a>
-| <a
href="/philosophy/philosophy.sr.html">Српски</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.fi.html">Suomi</a>
-| <a href="/philosophy/philosophy.tr.html">Türkçe</a>
-]
-</p>
-</div>
+$Date: 2010/07/16 20:26:39 $
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="http://www.fsf.org/about/contact.html">inne sposoby skontaktowania
siê</a>
-z FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2009/01/06 23:22:44 $ $Author: yavor $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
+<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
+<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
+<!-- with the webmasters first. -->
+<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
+<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
+<div id="translations">
+<h4>TÅumaczenia tej strony</h4>
+
+<!-- Please keep this list alphabetical by language code.
+ Comment what the language is for each type, i.e. de is German.
+ Write the language name in its own language (Deutsch) in the text.
+ If you add a new language here, please
+ advise address@hidden and add it to
+ - /home/www/html/server/standards/README.translations.html
+ - one of the lists under the section "Translations Underway"
+ - if there is a translation team, you also have to add an alias
+ to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases
+ Please also check you have the language code right; see:
+ http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php
+ If the 2-letter ISO 639-1 code is not available,
+ use the 3-letter ISO 639-2.
+ Please use W3C normative character entities. -->
+<ul class="translations-list">
+<!-- Arabic -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.ar.html">العربية</a> [ar]</li>
+<!-- Bulgarian -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.bg.html">български</a> [bg]</li>
+<!-- Bosnian -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.bs.html">bosanski</a> [bs]</li>
+<!-- Catalan -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.ca.html">català</a> [ca]</li>
+<!-- Czech -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.cs.html">Česky</a> [cs]</li>
+<!-- Danish -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.da.html">dansk</a> [da]</li>
+<!-- German -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.de.html">Deutsch</a> [de]</li>
+<!-- Greek -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.el.html">Ελληνικά</a> [el]</li>
+<!-- English -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.html">English</a> [en]</li>
+<!-- Spanish -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.es.html">español</a> [es]</li>
+<!-- Finnish -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.fi.html">suomi</a> [fi]</li>
+<!-- French -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.fr.html">français</a> [fr]</li>
+<!-- Galician -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.gl.html">galego</a> [gl]</li>
+<!-- Hebrew -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.he.html">עברית</a> [he]</li>
+<!-- Hungarian -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.hu.html">magyar</a> [hu]</li>
+<!-- Indonesian -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.id.html">Bahasa
Indonesia</a> [id]</li>
+<!-- Italian -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.it.html">italiano</a> [it]</li>
+<!-- Japanese -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.ja.html">日本語</a> [ja]</li>
+<!-- Korean -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.ko.html">한국어</a> [ko]</li>
+<!-- Macedonian -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.mk.html">македонски</a> [mk]</li>
+<!-- Dutch -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.nl.html">Nederlands</a> [nl]</li>
+<!-- Polish -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">polski</a> [pl]</li>
+<!-- Brazilian Portuguese -->
+<li><a href="/philosophy/philosophy.pt-br.html">português do
Brasil</a> [pt-br]</li>
+<!-- Romanian -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.ro.html">română</a> [ro]</li>
+<!-- Russian -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.ru.html">русский</a> [ru]</li>
+<!-- Serbian -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.sr.html">српски</a> [sr]</li>
+<!-- Chinese (Traditional) -->
+<li><a
href="/philosophy/philosophy.zh-tw.html">繁體中文</a> [zh-tw]</li>
+</ul>
+</div>
+</div>
</body>
</html>
Index: philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po 16 Jul 2010 14:51:25
-0000 1.16
+++ philosophy/po/misinterpreting-copyright.es.po 16 Jul 2010 20:26:43
-0000 1.17
@@ -17,7 +17,8 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
# type: Content of: <title>
-msgid "Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)"
+msgid ""
+"Misinterpreting Copyright - GNU Project - Free Software Foundation (FSF)"
msgstr ""
"Malinterprentando el copyright - Proyecto GNU - Free Software Foundation "
"(FSF)"
@@ -1277,9 +1278,9 @@
"preocupación en lo concerniente a todo lo relacionado con el copyright se "
"debe a que no hay manera de evitarlos dentro del mundo que forman las redes "
"de ordenadores, como Internet . Como usuario de ambos, redes y ordenadores "
-"durante 30 años, valoro enormemente la libertad que ya hemos perdido, y "
-"las que aún podrÃamos perder de aquà en adelante. Como autor, puedo
rechazar "
-"el mito romántico que considera a éste como un <a href=\"words-to-avoid."
+"durante 30 años, valoro enormemente la libertad que ya hemos perdido, y las "
+"que aún podrÃamos perder de aquà en adelante. Como autor, puedo rechazar
el "
+"mito romántico que considera a éste como un <a href=\"words-to-avoid."
"html#Creator\">creador</a> semidivino, a menudo citado por los editores para "
"justificar el incremento del poder del copyright para los autores, cuyos "
"derechos los autores ceden a los editores en su nombre."
Index: philosophy/po/philosophy.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.pl.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/philosophy.pl.po 16 Jul 2010 08:47:08 -0000 1.3
+++ philosophy/po/philosophy.pl.po 16 Jul 2010 20:26:44 -0000 1.4
@@ -10,10 +10,10 @@
"PO-Revision-Date: 2010-07-16 10:46+0200\n"
"Last-Translator: Jan Owoc <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
@@ -31,11 +31,6 @@
msgstr "Filozofia Projektu GNU"
# type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
-#| "the philosophy of the free software movement. This page provides an "
-#| "introduction to that philosopy, links to the latest articles we have on "
-#| "the subject, and links to further resources."
msgid ""
"Our development of the GNU free software operating system is motivated by "
"the philosophy of the free software movement. This page provides an "
@@ -68,8 +63,8 @@
"<a href=\"http://www.guardian.co.uk/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
"economy-bill-richard-stallman\">Ustawa o cyfrowej gospodarce: jeden "
"klown daje a drugi klown zabiera</a> [<em>Digital economy bill: One "
-"clown giveth and the other clown taketh away</em> - artykuÅ "
-"po angielsku; przyp. tÅum.]"
+"clown giveth and the other clown taketh away</em> - artykuÅ po "
+"angielsku; przyp. tÅum.]"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -84,9 +79,9 @@
"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
"Public Domain Manifesto</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Dlaczego "
-"nie podpiszÄ Manifestu Domeny Publicznej</a> [<em>Public Domain "
-"Manifesto</em> - przyp. tÅum.]"
+"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Dlaczego nie "
+"podpiszÄ Manifestu Domeny Publicznej</a> [<em>Public Domain Manifesto</em> -
"
+"przyp. tÅum.]"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -100,8 +95,8 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Lest CodePlex perplex</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Oby CodePlex "
-"nie wywoÅywaÅ konsternacji</a>"
+"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\">Oby CodePlex nie "
+"wywoÅywaÅ konsternacji</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -160,8 +155,8 @@
# type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a>
jest "
-"w porzÄ
dku!"
+"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Sprzedaż wolnego oprogramowania</a> "
+"jest w porzÄ
dku!"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -176,8 +171,8 @@
"Short Story</a> by <a href=\"http://www.stallman.org/\"> Richard Stallman</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">Prawo do czytania — "
-"krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a "
-"href=\"http://www.stallman.org/\">Richarda Stallmana</a>"
+"krótkie opowiadanie antyutopijne</a> autorstwa <a
href=\"http://www.stallman."
+"org/\">Richarda Stallmana</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -216,17 +211,17 @@
"</a> Links to interviews and Transcriptions of speeches about free software "
"and the GNU project."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">WykÅady "
-"i wywiady.</a> OdnoÅniki do wywiadów i transkrypcji
wykÅadów "
-"o wolnym oprogramowaniu i projekcie GNU."
+"<a href=\"/philosophy/speeches-and-interview.html\">WykÅady
i wywiady.</"
+"a> OdnoÅniki do wywiadów i transkrypcji wykÅadów o wolnym "
+"oprogramowaniu i projekcie GNU."
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU, and discussion of GNU and Linux.</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Historia GNU i dyskusja o GNU "
-"i Linuksie.</a>"
+"<a href=\"/gnu/gnu.html\">Historia GNU i dyskusja o GNU i "
+"Linuksie.</a>"
# type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -238,8 +233,8 @@
"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">PoglÄ
dy innych.</a> Poniższe
"
"artykuÅy popierajÄ
ce wolne oprogramowania lub zwiÄ
zane z nim idee "
"pokazujÄ
poglÄ
dy innych osób. Nie sÄ
to poglÄ
dy wyrażane
w imieniu "
-"projektu GNU, ale w mniejszym czy wiÄkszym stopniu zgadzamy siÄ "
-"z nimi."
+"projektu GNU, ale w mniejszym czy wiÄkszym stopniu zgadzamy siÄ
z "
+"nimi."
# type: Content of: <p>
#. please leave both these ID attributes here. ...
@@ -252,11 +247,10 @@
"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
"Electronic Communications</a>."
msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a "
-"id=\"FreedomOrganizations\">także</a> mamy listÄ <a "
-"href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations\">organizacji pracujÄ
cych "
-"na rzecz wolnoÅci w rozwoju komputerów i komunikacji "
-"elektronicznej</a>."
+"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">My</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
+"\">także</a> mamy listÄ <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
+"\">organizacji pracujÄ
cych na rzecz wolnoÅci w rozwoju
komputerów "
+"i komunikacji elektronicznej</a>."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
@@ -271,11 +265,11 @@
"or suggestions to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
"
-"href=\"/contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a>
z FSF. "
-"<br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki "
-"(lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
+"Pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. IstniejÄ
także <a
href=\"/"
+"contact/contact.html\">inne sposoby skontaktowania siÄ</a> z FSF. <br /"
+"> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub "
+"propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href=\"mailto:web-"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
# type: Content of: <div><p>
@@ -284,12 +278,12 @@
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia "
-"i koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> "
-"Komentarze odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce
chÄci "
-"wspóÅpracy w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
href=\"mailto"
-":address@hidden">address@hidden</a>."
+"Aby zapoznaÄ siÄ z informacjami dotyczÄ
cymi tÅumaczenia i "
+"koordynowania tÅumaczeÅ artykuÅów, proszÄ odwiedziÄ stronÄ <a
href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">tÅumaczeÅ</a>. <br /> Komentarze "
+"odnoÅnie tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci
wspóÅpracy "
+"w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:www-pl-"
+"address@hidden">address@hidden</a>."
# type: Content of: <div><p>
msgid ""
| [Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/byte-interview.es.html gnu/byte-intervi...,
Yavor Doganov <=