www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[GNU-traductores] Re: [GNU-traductores] RE: [GNU-traductores] 3 págin as


From: Maximiliano Curia
Subject: [GNU-traductores] Re: [GNU-traductores] RE: [GNU-traductores] 3 págin as de la s ección de filosofía
Date: Tue, 14 Nov 2000 09:02:44 -0300
User-agent: Mutt/1.0.1i

On  0, Quique <address@hidden> wrote:
> Arteaga-Mejia Luis <address@hidden> dijo:
> 
> ¡Ay! De veras que no quiero volver a entrar en esta discusión. Nomás quiero 
> expandir el pensamiento de la FSF. Si la mayoría encuentran inapropiado 
> llamar a nuestro idioma "castellano" pues cámbienlo y ya.
> 
> Yo viví en Guatemala y México y allá todo el mundo conocía la 
> palabra "castellano" para referirse a nuestro lenguaje. Es más, en muchas 
> zonas no se referían a él como "español", sino como "castilla".
> 
> Yo ya expliqué que, para mí, llamarlo "español" es como llamar "británico" al 
> inglés. Yo dejaría que cada traductor use la palabra que prefiera (como 
> hacemos con el tú/usted/vos), pero la verdad es que ya no me importa un 
> carajo.

En Argentina es mas comun usar castellano que español, ademas tiene la ventaja
de no usar ñ. Por favor confirmen en el resto de latinoamerica.

-- 
Se necesitan voluntarios para dominar el mundo.
Saludos /\/\ /\ ><



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]