www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Hugo Gayosso <address@hidden>] Re: [GNU-traductores] Creditos y flujo d


From: Hugo Gayosso
Subject: [Hugo Gayosso <address@hidden>] Re: [GNU-traductores] Creditos y flujo de mensajes!!
Date: 29 Nov 2000 17:51:18 -0500
User-agent: Gnus/5.0807 (Gnus v5.8.7) Emacs/20.7

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Para eso de lo de los creditos, vuelvo a mandar este mensaje, que
parece que no fue leido por Luis Miguel.


--- Begin Message --- Subject: Re: [GNU-traductores] Creditos y flujo de mensajes!! Date: 27 Nov 2000 20:26:22 -0500 User-agent: Gnus/5.0807 (Gnus v5.8.7) Emacs/20.7
- -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Holman Romero <address@hidden> writes:

> Sobre los creditos, tomado de la pagina de reglas actual:
> 
> Original: jonas 05/20/1999
> Traductor: Juan Perez address@hidden 05/24/1999
> Revisores: Norma Gomez address@hidden 05/29/1999
>          Roberto Lopez address@hidden 05/29/1999
>          Gilberto Fuentes address@hidden 05/29/1999
> 
> El trabajo de todos (traductores, revisores, actualizadores) es
> importante, pero si observamos las paginas originales en ingles y las
> traducciones a otros idiomas como frances, italiano, etc... encontramos
> que en los creditos no se dan tanto credito  =)
> 
> Generalmente suele aparecer el Traductor y la fecha de ultima
> actualizacion con el nombre de quien lo hizo, asi que seria bueno
> estandarizar esto para las traducciones a nuestro idioma, por eso expresen
> sus opiniones por favor y tomemos pronto una determinacion...
> 
> Gracias a Vladimir Tamara quien me hizo tomar en cuenta este aspecto...

Cuando determiné como poner el pié de página, lo hice de esa forma
para evitar problemas de que el original dice una cosa, y la
traducción dice otra, además para dar créditos a los miembros del
equipo. Despues de ya prácticamente dos años de esto, creo que es
demasiada carga administrativa, y realmente no se da tanto crédito
como el crear una página central donde se agregue el nombre de cada
colaborador, ademas de como mencioné en un mensaje anterior las guías
de webmaster mantienen el crédito simple y sencillo.

Saludos,
- - -- 
Hugo Gayosso
Coordinador
Equipo de Traducción al español de las páginas web del Proyecto GNU 

http://www.gnu.org/home.es.html
http://hgayosso.linuxave.net
- -----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.4 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE6Iwm+MNObVRBZveYRAtVmAJ9ZM43SEJeXk1lwGJcjOkJH7LT3pwCdEk/C
reYq0PnMSigiNGq3vLI+uco=
=HaoQ
- -----END PGP SIGNATURE-----

_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
address@hidden
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es



--- End Message ---

- -- 
Hugo Gayosso
Coordinador
Equipo de Traducción al español de las páginas web del Proyecto GNU 

http://www.gnu.org/home.es.html
http://hgayosso.linuxave.net
-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.0.4 (GNU/Linux)
Comment: For info see http://www.gnupg.org

iD8DBQE6JYhmMNObVRBZveYRAsTRAJ9Z+8ooIvdASaNGYIpN3ZQuiAsk2wCcCnp6
oxDoi/mwcGmZrlv80L56Y2Y=
=na7O
-----END PGP SIGNATURE-----

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]