|
From: | Fernando A. Naranjo Molina |
Subject: | [GNU-traductores] Traducción de /thankgnus/thankgnus.html |
Date: | Wed, 19 Mar 2003 20:03:02 +0100 |
Hola de nuevo a todo el mundo. Después de este parón informático - léase "he roto mi disco duro" - ya puedo volver a traducir. Os envío la traducción de "/thankgnus/thankgnus.html" para que la reviseis. Una cosa: he traducido "Gnu's Who" por "Gnu quién es quién", no sé realmente si el la traducción más acertada pero, en fin, era una posibilidad. ¡Hasta luego! Fernando A. Naranjo Molina.
Gracias GNUs[ Chino(Simplificado) | Chino(Tradicional) | Inglés | Japonés | Portugués ] Lista anual de contribuidores:
Otras 'Gracias GNUs'Gracias a aquellos que compraron CD-ROMs, manuales, tarjetas de referencia rápida, y camisetas de la FSF. Gracias a todos aquellos que han comprado comprado distribuciones de lujo (Deluxe Distributions). Gracias a todos los voluntarios listados en GNU quién es quién y a todos los no listados o no incluídos que han ayudado a la FSF en las presentaciones. Gracias a todos aquellos que asignaron los copyrights a la Fundación para el Software Libre o que distribuyeron su código bajo la Licencia Pública General GNU. Gracias a todos aquellos que han contribuído con documentación, buenos informes de fallos, o alguna otra crítica útil. Volver a la página principal GNU. Por favor, envíe sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el proyecto GNU a address@hidden. Otros modos de contactar con la FSF. Comentarios de estas páginas web a address@hidden, envíen otras cuestiones a address@hidden. Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., 59 Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA Copia y distribución literal de todo el artículo se permite en cualquier medio, si esta nota se mantiene. Updated: Last modified: Wed Feb 19 12:53:56 EST 2003 |
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |