[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo
From: |
Miguel Abad |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo |
Date: |
Sat, 14 Aug 2004 09:33:50 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.5.3 |
On Monday 09 August 2004 06:47, Daniel Coletti wrote:
> (...) hasta dónde llega el trabajo del equipo de
> traducción de proyecto GNU. ¿Son solo las páginas web? o ¿También el equipo
> se dedica (o puede dedicarse) a la traducción de otras cosas
Nuestro cometido principal son las páginas web, pero perfectamente podemos
encargarnos de otras tareas si no hay ningún grupo específico que se encargue
de ellas.
> estoy con ganas de traducir la Guía del Usuario de Hurd[0] al español.
En principio podrías dirigirte directamente al Equipo del Hurd que es el
responsable de la guía, pero dado que nuestro Equipo se está encargando de la
traducción de las páginas web del Hurd y tenemos acceso a su CVS, puedo
contactar directamente con ellos para que trabajes en la traducción de la
Guía como miembro del Equipo de traducción y nos encargamos nosotros de los
cambios y las actualizaciones (así evitamos darle un trabajo más al Equipo
del Hurd). ¿Qué te parece?
El fichero que tendrías que traducir está en formato Texinfo. Adrián Pérez
comentó en una ocasión que había algún problema con las tildes y eñes en
Texinfo, quizás quieras informarte más del asunto.
--
Miguel Abad Pérez
JID: address@hidden
http://www.migue.org/
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo,
Miguel Abad <=
Re: [GNU-traductores] duda sobre el alcance del equipo, Maximiliano Curia, 2004/08/19