www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Traducción de /philos op hy/sc o/subpoena.html


From: Jesús Mora
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philos op hy/sc o/subpoena.html
Date: Thu, 13 Jan 2005 11:07:22 +0100

Hola Jaime.
Te remito a mi mensaje del 10 de enero, en el que decía lo siguiente:
"Creo que, en este caso, la diferencia estriba en que las siglas a que hacéis
referencia son nombres de empresas y, sencillamente, no se les pone
artículo, sean acrónimos o nombres normales y corrientes. No se pone
artículo delante de IBM, como tampoco se hace delante de Dragados y
Construcciones o Televisión Española, por poner algún ejemplo."
Tal vez mi mensaje anterior no fuera lo suficientemente preciso: cuando decía que las siglas funcionan como nombres comunes, me refería a aquéllas que no son nombres de empresas, marcas o nombres de productos, puesto que ya había dicho en la frase previa que en estos casos se comportan como nombres propios.
Ay, qué difícil es esto de hablar con propiedad:-)
Saludos.
Jesús Mora

----- Original Message ----- From: "Jaime Gascón" <address@hidden>
To: "GNU Spanish Translation Team" <address@hidden>
Sent: Wednesday, January 12, 2005 10:41 PM
Subject: Re: [GNU-traductores] Traducción de /philos op hy/sc o/subpoena.html


On Tue, 11 Jan 2005 09:08:41 +0100, Jesús Mora <address@hidden> wrote:
Efectivamente, los nombres de empresas, marcas y nombres de productos se
comportan como nombres propios y no llevan artículo, mientras que las siglas
funcionan como nombres comunes y sí llevan artículo en concordancia con el
nombre principal de la misma.

De acuerdo, pero ¿qué pasa si las siglas son el nombre de una empresa?
Ese es el follón que tenemos aquí ;)

--
"All parts should go together without forcing. You must remember that
the parts you are reassembling were disassembled by you. Therefore, if
you can't get them together again, there must be a reason. By all
means, do not use a hammer."
--- IBM maintenance manual, 1975 ---


_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es









reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]